Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bithu Sithuwam Ru Men
Wandgemälde-Schönheit
බිතු
සිතුවම්
රූ
මෙන්
පැවතී
Wie
Wandgemälde
verweilen,
හිතමිතුරන්
විරසක
නොවෙති
werden
Freunde
nicht
entfremdet.
බිතු
සිතුවම්
රූ
මෙන්
පැවතී
Wie
Wandgemälde
verweilen,
හිතමිතුරන්
විරසක
නොවෙති
werden
Freunde
nicht
entfremdet.
එක
මලකට
පෙම්
බැන්ද
පවින්
Weil
wir
eine
Blume
liebten,
මිතුරු
දමින්
සමුගමුද
ඉතින්
sollen
wir
uns
von
der
Freundschaft
verabschieden?
සෙවනැල්ලෙන්
සමුගමුද
ඉතින්
Sollen
wir
uns
vom
Schatten
verabschieden?
මල
කීවේ
නෑ
මට
ඔබ
පෙම්කළ
වග
Die
Blume
sagte
mir
nicht,
dass
du
mich
liebst,
කීවානම්
මා
පෙම්
කරන්නෙ
නෑ
තව
hätte
sie
es
gesagt,
würde
ich
dich
nicht
mehr
lieben.
මොටදෝ
පෙමකට
සොහොයුරු
දම්
බිඳ
Warum
brichst
du
die
brüderliche
Bande
für
eine
Liebe?
අප
දෙන්නා
සමුගත
යුතු
නෑ
නෑ
Wir
beide
müssen
uns
nicht
trennen,
nein.
බිතු
සිතුවම්
රූ
මෙන්
පැවතී
Wie
Wandgemälde
verweilen,
හිතමිතුරන්
විරසක
නොවෙති
werden
Freunde
nicht
entfremdet.
බිතු
සිතුවම්
රූ
මෙන්
පැවතී
Wie
Wandgemälde
verweilen,
හිතමිතුරන්
විරසක
නොවෙති
werden
Freunde
nicht
entfremdet.
එක
මලකට
පෙම්
බැන්ද
පවින්
Weil
wir
eine
Blume
liebten,
මිතුරු
දමින්
සමුගමුද
ඉතින්
sollen
wir
uns
von
der
Freundschaft
verabschieden?
සෙවනැල්ලෙන්
සමුගමුද
ඉතින්
Sollen
wir
uns
vom
Schatten
verabschieden?
මලට
කියන්නම්
මා
පෙම්
නොකරන
වග
Ich
werde
der
Blume
sagen,
dass
ich
sie
nicht
liebe,
සමාවෙයන්කෝ
මට
ඕනෑ
මිතුදම
vergib
mir,
ich
brauche
die
Freundschaft.
ඇගෙ
පෙම
ජයගෙන
සතුටින්
ඉනු
මැන
Erobere
ihre
Liebe
und
lebe
glücklich,
මානම්
සිත
රිදවන්නේ
නෑ
නෑ
ich
werde
mein
Herz
nicht
verletzen,
nein.
බිතු
සිතුවම්
රූ
මෙන්
පැවතී
Wie
Wandgemälde
verweilen,
හිතමිතුරන්
විරසක
නොවෙති
werden
Freunde
nicht
entfremdet.
බිතු
සිතුවම්
රූ
මෙන්
පැවතී
Wie
Wandgemälde
verweilen,
හිතමිතුරන්
විරසක
නොවෙති
werden
Freunde
nicht
entfremdet.
එක
මලකට
පෙම්
බැන්ද
පවින්
Weil
wir
eine
Blume
liebten,
මිතුරු
දමින්
සමුගමුද
ඉතින්
sollen
wir
uns
von
der
Freundschaft
verabschieden?
සෙවනැල්ලෙන්
සමුගමුද
ඉතින්
Sollen
wir
uns
vom
Schatten
verabschieden?
මිතුරු
දමින්
සමුගමුද
ඉතින්
Sollen
wir
uns
von
der
Freundschaft
verabschieden?
සෙවනැල්ලෙන්
සමුගමුද
ඉතින්
Sollen
wir
uns
vom
Schatten
verabschieden?
මිතුරු
දමින්
සමුගමුද
ඉතින්
Sollen
wir
uns
von
der
Freundschaft
verabschieden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rohana Weerasinghe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.