Текст и перевод песни Rohff & Intouchable - Ça Fait Plaisir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça Fait Plaisir
Это доставляет удовольствие
Encore
un
gros
son
qui
fait
plaisir,
poto
Еще
один
мощный
трек,
который
доставляет
удовольствие,
милая
Y
a
tellement
de
choses
qui
font
plaisir
Так
много
вещей,
которые
доставляют
удовольствие
Ça
tue
quand
t'obtiens
c'que
tu
désires
Это
кайф,
когда
ты
получаешь
то,
чего
желаешь
Quand
mon
semblable
réussit,
ça
fait
zizir
Когда
мой
брат
добивается
успеха,
это
круто
Un
oasis
dans
le
désert
quand
tu
sors
de
la
zèzère
Оазис
в
пустыне,
когда
вырываешься
из
тюрьмы
Y
a
tellement
de
choses
qui
font
plaisir
Так
много
вещей,
которые
доставляют
удовольствие
Ça
aurait
été
mieux
si
on
pouvait
choisir
Было
бы
лучше,
если
бы
мы
могли
выбирать
Rohff,
Intouchable,
ça
fait
zizir
Rohff,
Intouchable,
это
круто
On
s'échappe,
quand
t'as
une
chance
faut
la
saisir
Мы
вырываемся,
когда
у
тебя
есть
шанс,
нужно
его
использовать
Ça
fait
plaisir
quand
mon
pote
Rohff
vient
me
cueillir
à
la
tombé
du
lit
Это
приятно,
когда
мой
друг
Rohff
забирает
меня
с
постели
Pour
poser
sur
son
album,
cette
tuerie
Чтобы
записаться
на
его
альбоме,
эта
бомба
Ici
pas
d'extravertis,
juste
des
avertis
Здесь
нет
экстравертов,
только
предупрежденные
Ça
fait
zizir
de
pas
être
pris
pour
un
travesti
Круто,
что
меня
не
принимают
за
трансвестита
Ça
fait
plaisir
de
voir
les
frères
sortir
de
taule
Приятно
видеть,
как
братья
выходят
из
тюрьмы
Finir
tous
allongés
dans
le
jacuzzi,
plus
dans
les
geôles
В
итоге
все
отдыхают
в
джакузи,
а
не
в
камерах
Quand
j'affole
les
foule
et
fous
le
terrain
sur
les
terrains
Когда
я
свожу
с
ума
толпу
и
разрываю
танцпол
Quand
j'suis
même
en
sous-marin
des
fois
Когда
я
даже
под
водой
иногда
Mais
ma
foi
ça
fait
plaisir
d'entendre
rapper
mes
sque-di
Но,
веришь,
приятно
слышать,
как
читают
мои
ребята
J'vois
qu'on
bosse
et
la
France
fais
gaffe
à
c'que
j'dis
Я
вижу,
что
мы
работаем,
и
Франция,
будь
осторожна
с
тем,
что
я
говорю
Toujours
si
scret-di
pour
pas
finir
au
tard-mi
Всегда
так
скрытно,
чтобы
не
закончить
в
тюрьме
Car
si
tu
tombes,
c'est
les
jaloux
qui
seront
vernis
Ведь
если
ты
упадешь,
это
завистники
будут
довольны
Ça
fait
zizir
de
voir
les
miens
en
place
Круто
видеть
своих
на
месте
Tous
cas
soc'
à
l'ancienne,
ex-rapace
de
grosse
liasses
Все
старой
закалки,
бывшие
разбойники
с
толстыми
пачками
Je
ramène
toute
ma
banlieue
en
concert,
ça
fait
plaisir
Я
привожу
весь
свой
район
на
концерт,
это
приятно
Tu
sais
bien
ce
qui
reste
à
faire
pour
nous
faire
zizir
Ты
знаешь,
что
нужно
сделать,
чтобы
нам
было
круто
Y
a
tellement
de
choses
qui
font
plaisir
Так
много
вещей,
которые
доставляют
удовольствие
Ça
tue
quand
t'obtiens
c'que
tu
désires
Это
кайф,
когда
ты
получаешь
то,
чего
желаешь
Quand
mon
semblable
réussi
ça
fait
zizir
Когда
мой
брат
добивается
успеха,
это
круто
Un
oasis
dans
le
désert
quand
tu
sors
de
la
zèzère
Оазис
в
пустыне,
когда
вырываешься
из
тюрьмы
Y
a
tellement
de
choses
qui
font
plaisir
Так
много
вещей,
которые
доставляют
удовольствие
Ça
aurait
été
mieux
si
on
pouvait
choisir
Было
бы
лучше,
если
бы
мы
могли
выбирать
Rohff,
Intouchable,
ça
fait
zizir
Rohff,
Intouchable,
это
круто
On
s'échappe,
quand
t'as
une
chance
faut
la
saisir
Мы
вырываемся,
когда
у
тебя
есть
шанс,
нужно
его
использовать
Ça
fait
plaisir
quand
tu
fumes
pas
trop
sur
mon
joint
Приятно,
когда
ты
не
сильно
затягиваешься
моим
косяком
Quand
j'suis
dans
un
plan
tout
naze
et
que
quand
même
tu
m'rejoins
Когда
я
в
дерьмовой
ситуации,
и
ты
все
равно
присоединяешься
ко
мне
Ça
fait
plaisir
que
de
conduire
une
grosse
tir
Приятно
водить
большую
тачку
Ou
quand
t'attires
l'attention
quand
on
passe
à
l'action
Или
когда
ты
привлекаешь
внимание,
когда
мы
действуем
Ça
fait
plaisir
quand
c'est
toi
qui
payes
l'addition
Приятно,
когда
ты
платишь
по
счету
Que
tu
me
prennes
pas
la
tête,
que
tu
me
poses
pas
de
questions
Что
ты
не
грузишь
меня,
не
задаешь
вопросов
Un
nouveau
cuir,
un
nouveau
portable,
ça
fait
plaisir
Новая
кожа,
новый
телефон,
это
приятно
J'suis
le
ghetto
en
personne,
j'rap,
ça
fait
zizir
Я
— само
гетто,
я
читаю
рэп,
это
круто
Ça
fait
plaisir
quand
j'pose
des
chèques
sur
mon
compte
Приятно,
когда
я
кладу
чеки
на
свой
счет
Ou
quand
je
signe
des
contrat
et
qu'après
y
a
un
repas
Или
когда
я
подписываю
контракты,
и
после
этого
ужин
T'emballe
pas
Не
заводись
Nous
on
plonge,
on
pêche
sans
appât
Мы
ныряем,
ловим
рыбу
без
наживки
Dans
un
océan
de
fric
В
океане
денег
Ça
fera
plaisir
à
l'Afrique
Это
порадует
Африку
Moi
j'me
contente
de
peu
de
choses,
ça
fait
plaisir
Меня
мало
что
устраивает,
это
приятно
Quand
t'adhères
à
ma
cause,
ça
fait
zizir
Когда
ты
поддерживаешь
мое
дело,
это
круто
Que
le
Président
arrête
de
mentir
Чтобы
президент
перестал
врать
Que
le
Ministre
de
l'Intérieur
démissionne,
ça
ferait
plaisir
Чтобы
министр
внутренних
дел
ушел
в
отставку,
это
было
бы
приятно
Y
a
tellement
de
choses
qui
font
plaisir
Так
много
вещей,
которые
доставляют
удовольствие
Ça
tue
quand
t'obtiens
c'que
tu
désires
Это
кайф,
когда
ты
получаешь
то,
чего
желаешь
Quand
mon
semblable
réussit
ça
fait
zizir
Когда
мой
брат
добивается
успеха,
это
круто
Un
oasis
dans
le
désert
quand
tu
sors
de
la
zèzère
Оазис
в
пустыне,
когда
вырываешься
из
тюрьмы
Y
a
tellement
de
choses
qui
font
plaisir
Так
много
вещей,
которые
доставляют
удовольствие
Ça
aurait
été
mieux
si
on
pouvait
choisir
Было
бы
лучше,
если
бы
мы
могли
выбирать
Rohff,
Intouchable,
ça
fait
zizir
Rohff,
Intouchable,
это
круто
On
s'échappe,
quand
t'as
une
chance
faut
la
saisir
Мы
вырываемся,
когда
у
тебя
есть
шанс,
нужно
его
использовать
Ça
fait
plaisir
quand
on
te
desserre
les
menottes
Приятно,
когда
тебе
снимают
наручники
Donne
un
dessert
à
tes
mômes
quand
ils
ramènent
des
bonnes
notes
Даешь
десерт
своим
детям,
когда
они
приносят
хорошие
оценки
Quand
ils
sont
bien
orientés
Когда
они
хорошо
ориентированы
Ça
fait
zizir
quand
Zizou
nous
fait
un
contrôle
orienté
Круто,
когда
Зизу
делает
нам
договорной
матч
Quand
le
public
connait
mes
textes
par
cœur,
ça
fait
chaud
au
cœur
Когда
публика
знает
мои
тексты
наизусть,
это
греет
душу
Ça
me
donne
envie
d'sauter
dans
la
foule
comme
un
rocker
Мне
хочется
прыгнуть
в
толпу,
как
рокер
Ça
fait
zizir
quand
je
vois
que
t'as
pensé
à
moi
Круто,
когда
я
вижу,
что
ты
думаешь
обо
мне
Et
que
tes
parents
restent
inséparables
comme
des
siamois
И
что
твои
родители
неразлучны,
как
сиамские
близнецы
Quand
tu
stoppes
l'alcool,
la
drogue,
la
coke,
le
pops
Когда
ты
бросаешь
алкоголь,
наркотики,
кокс,
травку
Quand
un
keuf
saigne
du
nez
à
la
salle
de
boxe
Когда
у
копа
идет
кровь
из
носа
в
боксерском
зале
Quand
t'es
pas
jaloux
d'ma
caisse
tu
la
rayes
pas
Когда
ты
не
завидуешь
моей
тачке,
ты
ее
не
царапаешь
Quand
t'es
papa
et
que
mon
brolique
s'enraye
pas
Когда
ты
отец,
и
мой
браслет
не
ломается
Ça
fait
plaisir
quand
t'es
loin
du
bitume,
la
de-mer
Приятно,
когда
ты
далеко
от
асфальта,
от
проблем
Mon
son
au
soleil
en
scooter
de
mer
Мой
звук
на
солнце
на
гидроцикле
Quand
tu
rends
service
sans
rien
attendre
en
retour
Когда
ты
оказываешь
услугу,
ничего
не
ожидая
взамен
Ça
fait
zizir
quand
ils
refont
la
peinture
d'nos
tours
Круто,
когда
перекрашивают
наши
дома
Kerry
James
ça
fait
plaisir,
ça
fait
réfléchir
Kerry
James
это
радует,
это
заставляет
задуматься
Rohff
ça
fait
fléchir,
ça
déchire
Rohff
это
заставляет
склониться,
это
круто
D'voir
mon
pote
franchir
le
portail
d'la
maison
d'arrêt
Видеть,
как
мой
друг
выходит
за
ворота
тюрьмы
Se
barrer,
s'marrier
et
voir
sa
mère
s'marrer
Сваливает,
женится
и
видит,
как
его
мать
смеется
Y
a
tellement
de
choses
qui
font
plaisir
Так
много
вещей,
которые
доставляют
удовольствие
Ça
tue
quand
t'obtiens
c'que
tu
désires
Это
кайф,
когда
ты
получаешь
то,
чего
желаешь
Quand
mon
semblable
réussit
ça
fait
zizir
Когда
мой
брат
добивается
успеха,
это
круто
Un
oasis
dans
le
désert
quand
tu
sors
de
la
zèzère
Оазис
в
пустыне,
когда
вырываешься
из
тюрьмы
Y
a
tellement
de
choses
qui
font
plaisir
Так
много
вещей,
которые
доставляют
удовольствие
Ça
aurait
été
mieux
si
on
pouvait
choisir
Было
бы
лучше,
если
бы
мы
могли
выбирать
Rohff,
Intouchable,
ça
fait
zizir
Rohff,
Intouchable,
это
круто
On
s'échappe,
quand
t'as
une
chance
faut
la
saisir
Мы
вырываемся,
когда
у
тебя
есть
шанс,
нужно
его
использовать
Y
a
tellement
de
choses
qui
font
plaisir
Так
много
вещей,
которые
доставляют
удовольствие
Ça
tue
quand
t'obtiens
c'que
tu
désires
Это
кайф,
когда
ты
получаешь
то,
чего
желаешь
Quand
mon
semblable
réussit
ça
fait
zizir
Когда
мой
брат
добивается
успеха,
это
круто
Un
oasis
dans
le
désert
quand
tu
sors
de
la
zèzère
Оазис
в
пустыне,
когда
вырываешься
из
тюрьмы
Y
a
tellement
de
choses
qui
font
plaisir
Так
много
вещей,
которые
доставляют
удовольствие
Ça
aurait
été
mieux
si
on
pouvait
choisir
Было
бы
лучше,
если
бы
мы
могли
выбирать
Rohff,
Intouchable,
ça
fait
zizir
Rohff,
Intouchable,
это
круто
On
s'échappe,
quand
t'as
une
chance
faut
la
saisir
Мы
вырываемся,
когда
у
тебя
есть
шанс,
нужно
его
использовать
Encore
un
morceau
qui
fait
zizir
Еще
один
трек,
который
качает
Rohff,
Intouchable,
ça
fait
plaisir
Rohff,
Intouchable,
это
доставляет
удовольствие
Encore
un
morceau
qui
fait
zizir
Еще
один
трек,
который
качает
Que
mes
frères
et
sœurs
sortent
de
la
zèzère
Чтобы
мои
братья
и
сестры
вырвались
из
тюрьмы
T'sais
c'est
quoi
qui
m'ferait
plaisir,
moi
Знаешь,
что
бы
мне
доставило
удовольствие?
Un
petit
baby-foot
et
qu'ils
augmentent
le
RMI
Маленький
кикер
и
чтобы
подняли
минималку
Et
qu'ils
notent
toutes
les
deux
semaines
И
чтобы
платили
каждые
две
недели
Ah
moi,
t'sais
c'qui
m'ferait
plaisir
Ах,
знаешь,
что
бы
мне
доставило
удовольствие?
J'sais
pas,
monter
un
studio
au
bled
Не
знаю,
построить
студию
на
родине
Mais
avec
des
coupures
de
courant,
qu'est-ce
tu
vas
faire,
hein
Но
с
перебоями
электричества,
что
ты
будешь
делать,
а?
15
gosses,
15,
que
des
garçons,
une
armée,
des
soldats
15
детей,
15,
все
мальчики,
армия,
солдаты
Bah
moi,
t'sais
quoi,
j'aimerais
que
les
riches
ils
partagent
tout
leur
argent
avec
les
pauvres
А
мне,
знаешь
что,
хотелось
бы,
чтобы
богатые
делились
всеми
своими
деньгами
с
бедными
Et
qu'il
n'y
ait
plus
jamais
de
guerres
dans
le
monde
И
чтобы
больше
никогда
не
было
войн
в
мире
Pas
sur
moi,
hein
Не
на
мне,
а?
Non,
and
Love
Нет,
и
Любовь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Housni M'kouboi, Jonathan Rotem, Landry Delica, Hakim Sid, Rohff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.