Текст и перевод песни Rohff - Karim Benzema - Fais-moi la passe - feat. Karim Benzema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais-moi la passe - feat. Karim Benzema
Give me the pass - feat. Karim Benzema
Issu
des
quartiers
sordides
From
the
sordid
neighborhoods
Même
invalide,
le
mental
est
solide
Even
disabled,
the
mentality
is
solid
Les
galères
on
les
dribble
We
dribble
through
hardships
L'enfant
terrible
The
terrible
child
Le
talent
se
débride
The
talent
is
unleashed
De
Foolek
au
Réal
Madrid
From
Foolek
to
Real
Madrid
Yeah
Vamos,
levante
las
manos
Yeah
Vamos,
raise
your
hands
Va
va
va
vamos,
He
He
hermanos
Go
go
go
vamos,
He
He
brothers
Un
Dos
Tres
Quatro
One
Two
Three
Four
C'est
pour
les
bons,
pas
les
pelos
qu'on
voit
trop
It's
for
the
good
guys,
not
the
hairy
ones
we
see
too
much
Génération
Black
Blanc
Beur
en
stard-co
Black
White
Beur
generation
in
stard-co
On
roule
sur
Genève,
Saint
Gilles
et
Monaco
We
drive
on
Geneva,
Saint
Gilles
and
Monaco
On
va
te
faire
quer-cro
si
t'es
mon
amigo
We'll
make
you
quer-cro
if
you're
my
amigo
Que
des
bêtes
de
chica
même
si
t'as
pas
de
Chico
Only
beasts
of
chica
even
if
you
don't
have
Chico
Nos
rêves
sont
réels
que
des
passes
dé
Our
dreams
are
real
that
passes
of
Exploit
individuel,
la
classe
dans
l'aspect
Individual
feat,
class
in
appearance
Et
la
gestuelle
on
nous
a
dicave
And
the
gesture
we
were
given
Sur
tous
les
terrains
de
foot
et
de
bicrave
On
all
football
and
bicrave
fields
Plus
de
flow
dans
la
bouche
que
de
kilos
dans
dix
caves
More
flow
in
the
mouth
than
kilos
in
ten
cellars
Mieux
vaut
en
avoir
qu'un,
pourquoi
sélectionner
dix
caves
It's
better
to
have
one
than
to
select
ten
cellars
On
est
pas
des
loosers
tah
Domenech
We
are
not
losers,
tah
Domenech
Diminue
tes
sourcils
pauvre
mec
Lower
your
eyebrows
poor
guy
Que
les
fachos
restent
en
loups
May
the
fascists
remain
in
wolves
Leurs
fils
sont
mous,
que
ferait
la
France
sans
nous?
Their
sons
are
soft,
what
would
France
do
without
us?
Faut
mériter
sa
place
dans
le
carré
d'as
You
have
to
earn
your
place
in
the
square
of
aces
Si
tu
veux
soulever
la
coupe,
fais
moi
la
passe
If
you
want
to
lift
the
cup,
give
me
the
pass,
baby
Personne
nous
remplace
dans
le
carré
d'as
Nobody
replaces
us
in
the
square
of
aces
Renards
dans
toutes
les
surfaces,
fais
moi
la
passe
Foxes
in
all
areas,
give
me
the
pass
Numéro
9 que
du
11
dans
le
canon
Number
9 only
11
in
the
barrel
Ici
les
10
se
font
arracher
leurs
galons
Here
the
10
are
ripped
off
their
stripes
En
un
touché
d'balle,
le
bras
long
In
a
touch
of
a
ball,
the
long
arm
Esprit
en
cavale,
les
frères
font
tourner
le
ballon
Mind
on
the
run,
the
brothers
make
the
ball
spin
Fais
moi
la
passe
sur
la
conso,
les
pâtisseries
Give
me
the
pass
on
the
conso,
the
pastries
Tellement
on
cantine
on
peut
ouvrir
une
épicerie
We
canteen
so
much
we
can
open
a
grocery
store
Les
matons
nous
guettent,
c'est
nos
paparazzis
The
guards
are
watching
us,
they
are
our
paparazzi
XXX
bas-résille,
c'est
par
ici
XXX
fishnet,
this
way
Parloir
fantôme
écrit
au
Ghost
Busters
Ghost
Parlor
written
to
Ghost
Busters
J'envoie
une
frappe
plus
bonne
que
celle
du
Hustler
I
send
a
strike
better
than
that
of
the
Hustler
On
se
leurre,
le
temps
passe
avance
l'heure
We
are
kidding
ourselves,
time
passes,
advance
the
hour
De
quoi
allez
les
refaire
sur
quelques
passes,
renvoie
l'ascenseur
What
are
you
going
to
redo
them
on
a
few
passes,
return
the
elevator
Sur
une
talonnade,
cherche
pas
ta
soeur,
elle
est
dans
ma
tornade
On
a
heel
kick,
don't
look
for
your
sister,
she's
in
my
tornado
Essaie
pas
de
me
tacler
devant
nos
supportrices
Don't
try
to
tackle
me
in
front
of
our
fans
Leurs
boules
est
notre
camp,
on
les
sponsorise
Their
balls
are
our
camp,
we
sponsor
them
Faut
mériter
sa
place
dans
le
carré
d'as
You
have
to
earn
your
place
in
the
square
of
aces
Si
tu
veux
soulever
la
coupe,
fais
moi
la
passe
If
you
want
to
lift
the
cup,
give
me
the
pass
Personne
nous
remplace
dans
le
carré
d'as
Nobody
replaces
us
in
the
square
of
aces
Renards
dans
toutes
les
surfaces,
fais
moi
la
passe
Foxes
in
all
areas,
give
me
the
pass
R.O.H.2.F
est
là
(R.O.H.2.F
est
là)
R.O.H.2.F
is
here
(R.O.H.2.F
is
here)
Benzé,
Benzé,
Benzema
(Benzé,
Benzé,
Benzema)
Benzé,
Benzé,
Benzema
(Benzé,
Benzé,
Benzema)
R.O.H.2.F
est
là
(R.O.H.2.F
est
là)
R.O.H.2.F
is
here
(R.O.H.2.F
is
here)
Benzé,
Benzé,
Benzema
(Benzé,
Benzé,
Benzema)
Benzé,
Benzé,
Benzema
(Benzé,
Benzé,
Benzema)
Fais
péter
la
Cuenta
dans
la
coche
ou
à
la
casa
Blow
up
the
Cuenta
in
the
car
or
at
the
casa
Viens
coacher
le
petit
le
petit
frère
kick
sa
Come
coach
the
little
little
brother
kick
his
T'es
scotché,
le
son
qui
t'arrache
la
cabesa
You're
glued,
the
sound
that
tears
your
cabesa
off
De
la
Ligue
1 à
la
Liga
From
Ligue
1 to
La
Liga
Faut
que
je
perce,
transperce
les
filets
du
Barça
I
have
to
break
through,
pierce
the
nets
of
Barça
Sans
cesse
que
j'presse,
fais
moi
la
passe
là
I
keep
pressing,
give
me
the
pass
there
On
soulèvera
la
coupe,
check
ça
We'll
lift
the
cup,
check
it
out
Ce
soir
on
fête
ça!
Tonight
we
celebrate!
Dans
le
carré
VIP,
y'a
l'équipe
des
mauvais
garçons
In
the
VIP
square,
there
is
the
bad
boys
team
Les
parasites,
on
évite,
invite
que
les
avions
Parasites,
we
avoid,
invite
only
planes
La
famille
profite
et
ne
flippe
pas
pour
l'addition
The
family
enjoys
and
does
not
freak
out
for
the
addition
Roule
pas
trop
vite
la
Lambo
à
finit
aux
informations
Don't
drive
too
fast
the
Lambo
finished
at
the
news
La
vraie
version,
c'est
qu'on
t'enterre
avec
rien,
ton
corps
est
une
location
The
real
version
is
that
we
bury
you
with
nothing,
your
body
is
a
rental
Fais
péter
le
ralenti
du
génie
Blow
up
the
genius'
slow
motion
Comme
Messi,
l'intransférable
Housni
Like
Messi,
the
non-transferable
Housni
Faut
mériter
sa
place
dans
le
carré
d'as
You
have
to
earn
your
place
in
the
square
of
aces
Si
tu
veux
soulever
la
coupe,
fais
moi
la
passe
If
you
want
to
lift
the
cup,
give
me
the
pass
Personne
nous
remplace
dans
le
carré
d'as
Nobody
replaces
us
in
the
square
of
aces
Renards
dans
toutes
les
surfaces,
fais
moi
la
passe
Foxes
in
all
areas,
give
me
the
pass
Faut
mériter
sa
place
dans
le
carré
d'as
You
have
to
earn
your
place
in
the
square
of
aces
Si
tu
veux
soulever
la
coupe,
fais
moi
la
passe
If
you
want
to
lift
the
cup,
give
me
the
pass
Personne
nous
remplace
dans
le
carré
d'as
Nobody
replaces
us
in
the
square
of
aces
Renards
dans
toutes
les
surfaces,
fais
moi
la
passe
Foxes
in
all
areas,
give
me
the
pass
Rohff:
R.O.H.2F,
Karim
Benz
Rohff:
R.O.H.2F,
Karim
Benz
Benzema:
Housniii!
Benzema:
Housniii!
Rohff:
2-0
1-1,
nan
pas
de
match
nul
cousin
Rohff:
2-0
1-1,
nah
no
draw
cousin
Combien
combien?
How
much
how
much?
Benzema:
Que
des
6-0
gros
Benzema:
Only
6-0
big
Rohff:
Ecoute???
"Ouh
ouh,
Samy,
un
monstre!"
Rohff:
Listen???
"Ooh
ooh,
Samy,
a
monster!"
Benzema:
Hé
fréro,
la
dernière
fois
je
t'ai
vu
avec
deux
avions
de
chasse
Benzema:
Hey
bro,
last
time
I
saw
you
with
two
fighter
jets
Rohff:
Ouais
ouais
ouais
Rohff:
Yeah
yeah
yeah
Benzema:
Vas-y
fais
moi
la
passe
j'pars
en
profondeur
Benzema:
Go
ahead
give
me
the
pass,
I'm
going
deep
Rohff:
Ok
ok,
vas-y
fait
un
appel
Rohff:
Ok
ok,
go
ahead
and
make
a
call
Ouais
mais
attends
tu
me
dois
un
caviar
hein
gros
Yeah
but
wait
you
owe
me
a
caviar
huh
big
Benzema:
Ouais
c'est
vrai,
c'est
vrai.
Tu
la
veux
comment?
Passe
du
dos?
Aveugle?
Benzema:
Yeah
that's
right,
that's
right.
How
do
you
want
it?
Back
pass?
Blind?
Rohff:
Euh,
un
pénalty
j'veux
pas
d'gardien!
Rohff:
Uh,
a
penalty
I
don't
want
a
keeper!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Housni M Kouboi, Francois Frimpong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.