Текст и перевод песни Rohff - Karim Benzema - Fais-moi la passe - feat. Karim Benzema
Issu
des
quartiers
sordides
Родом
из
убогих
кварталов
Même
invalide,
le
mental
est
solide
Даже
будучи
инвалидом,
разум
тверд
Les
galères
on
les
dribble
На
галерах
мы
их
дренируем
L'enfant
terrible
Ужасный
ребенок
Le
talent
se
débride
Талант
выходит
из-под
контроля
De
Foolek
au
Réal
Madrid
Из
Фоулека
в
Реал
Мадрид
Yeah
Vamos,
levante
las
manos
Да,
Вамос,
Леванте
лас
Манос
Va
va
va
vamos,
He
He
hermanos
Ва
ва
ва
Вамос,
он
Хе
Эрманос
Un
Dos
Tres
Quatro
Очень
Четкая
Спина
C'est
pour
les
bons,
pas
les
pelos
qu'on
voit
trop
Это
для
хороших
людей,
а
не
для
пелос,
которые
мы
слишком
много
видим
Génération
Black
Blanc
Beur
en
stard-co
Поколение
черно-белых
масляных
звезд-co
On
roule
sur
Genève,
Saint
Gilles
et
Monaco
Мы
едем
в
Женеву,
Сен-Жиль
и
Монако
On
va
te
faire
quer-cro
si
t'es
mon
amigo
Мы
зададим
тебе
вопрос,
если
ты
мой
друг.
Que
des
bêtes
de
chica
même
si
t'as
pas
de
Chico
Только
звери
Чика,
даже
если
у
тебя
нет
Чико.
Nos
rêves
sont
réels
que
des
passes
dé
Наши
мечты
реальны,
как
пропуски
смерти.
Exploit
individuel,
la
classe
dans
l'aspect
Индивидуальный
подвиг,
класс
по
внешнему
виду
Et
la
gestuelle
on
nous
a
dicave
И
жесты,
которые
нам
дали,
были
испорчены.
Sur
tous
les
terrains
de
foot
et
de
bicrave
На
всех
футбольных
и
велосипедных
площадках
Plus
de
flow
dans
la
bouche
que
de
kilos
dans
dix
caves
Больше
жидкости
во
рту,
чем
фунтов
в
десяти
погребах
Mieux
vaut
en
avoir
qu'un,
pourquoi
sélectionner
dix
caves
Лучше
иметь
только
один,
зачем
выбирать
десять
погребов
On
est
pas
des
loosers
tah
Domenech
Мы
не
лузеры,
тах
Доменек.
Diminue
tes
sourcils
pauvre
mec
Убери
свои
брови,
бедный
парень
Que
les
fachos
restent
en
loups
Пусть
фачо
останутся
волками
Leurs
fils
sont
mous,
que
ferait
la
France
sans
nous?
Их
сыновья
мягкие,
что
бы
делала
Франция
без
нас?
Faut
mériter
sa
place
dans
le
carré
d'as
Нужно
заслужить
свое
место
в
квадрате
тузов
Si
tu
veux
soulever
la
coupe,
fais
moi
la
passe
Если
хочешь
поднять
кубок,
дай
мне
пройти.
Personne
nous
remplace
dans
le
carré
d'as
Никто
не
заменит
нас
в
квадрате
тузов
Renards
dans
toutes
les
surfaces,
fais
moi
la
passe
Лисы
на
всех
поверхностях,
проводи
меня
Numéro
9 que
du
11
dans
le
canon
Номер
9 на
11
для
canon
Ici
les
10
se
font
arracher
leurs
galons
Здесь
все
10
получают
свои
галуны
En
un
touché
d'balle,
le
bras
long
В
одно
касание
мяча,
длинная
рука
Esprit
en
cavale,
les
frères
font
tourner
le
ballon
В
бегах
братья
заставляют
мяч
вращаться
Fais
moi
la
passe
sur
la
conso,
les
pâtisseries
Проводи
меня
на
Консо,
выпечку.
Tellement
on
cantine
on
peut
ouvrir
une
épicerie
Мы
так
много
обедаем,
что
можем
открыть
продуктовый
магазин
Les
matons
nous
guettent,
c'est
nos
paparazzis
Парни
нас
подстерегают,
это
наши
папарацци.
XXX
bas-résille,
c'est
par
ici
ХХХ
ажурные
чулки,
это
здесь
Parloir
fantôme
écrit
au
Ghost
Busters
Комната
призраков,
написанная
Бастерам
призраков
J'envoie
une
frappe
plus
bonne
que
celle
du
Hustler
Я
посылаю
удар
лучше,
чем
у
Хастлера.
On
se
leurre,
le
temps
passe
avance
l'heure
Мы
приманку,
время
идет
впереди
времени
De
quoi
allez
les
refaire
sur
quelques
passes,
renvoie
l'ascenseur
Что
вы
собираетесь
переделать
их
через
несколько
проходов,
верните
лифт
Sur
une
talonnade,
cherche
pas
ta
soeur,
elle
est
dans
ma
tornade
На
каблуке,
не
ищи
свою
сестру,
она
в
моем
торнадо
Essaie
pas
de
me
tacler
devant
nos
supportrices
Не
пытайся
пристать
ко
мне
перед
нашими
сторонниками.
Leurs
boules
est
notre
camp,
on
les
sponsorise
Их
шары
- наш
лагерь,
мы
их
спонсируем
Faut
mériter
sa
place
dans
le
carré
d'as
Нужно
заслужить
свое
место
в
квадрате
тузов
Si
tu
veux
soulever
la
coupe,
fais
moi
la
passe
Если
хочешь
поднять
кубок,
дай
мне
пройти.
Personne
nous
remplace
dans
le
carré
d'as
Никто
не
заменит
нас
в
квадрате
тузов
Renards
dans
toutes
les
surfaces,
fais
moi
la
passe
Лисы
на
всех
поверхностях,
проводи
меня
R.O.H.2.F
est
là
(R.O.H.2.F
est
là)
R.
O.
H.
2.
F
есть
(R.
O.
H.
2.
F
есть)
Benzé,
Benzé,
Benzema
(Benzé,
Benzé,
Benzema)
Бензе,
Бензе,
Бензема
(Бензе,
Бензе,
Бензема)
R.O.H.2.F
est
là
(R.O.H.2.F
est
là)
R.
O.
H.
2.
F
есть
(R.
O.
H.
2.
F
есть)
Benzé,
Benzé,
Benzema
(Benzé,
Benzé,
Benzema)
Бензе,
Бензе,
Бензема
(Бензе,
Бензе,
Бензема)
Fais
péter
la
Cuenta
dans
la
coche
ou
à
la
casa
Приготовь
Пуэнту
в
Ля
галочке
или
в
ла
Каса
Viens
coacher
le
petit
le
petit
frère
kick
sa
Приходи
и
тренируй
маленького
брата,
пни
его
T'es
scotché,
le
son
qui
t'arrache
la
cabesa
Ты
заклеен
скотчем,
звук
срывает
с
тебя
одежду.
De
la
Ligue
1 à
la
Liga
Лига
1 Liga
Faut
que
je
perce,
transperce
les
filets
du
Barça
Мне
нужно
пронзить,
проткнуть
сети
Барса.
Sans
cesse
que
j'presse,
fais
moi
la
passe
là
Не
переставая
нажимать,
дай
мне
пройти
туда.
On
soulèvera
la
coupe,
check
ça
Мы
поднимем
чашу,
проверьте
это.
Ce
soir
on
fête
ça!
Сегодня
вечером
мы
празднуем
это!
Dans
le
carré
VIP,
y'a
l'équipe
des
mauvais
garçons
В
VIP-квадрате
есть
команда
плохих
парней
Les
parasites,
on
évite,
invite
que
les
avions
Паразитов
мы
избегаем,
приглашаем
самолеты
La
famille
profite
et
ne
flippe
pas
pour
l'addition
Семья
получает
выгоду
и
не
волнуется
из-за
сложения
Roule
pas
trop
vite
la
Lambo
à
finit
aux
informations
Не
слишком
быстро
катись
на
Ламбо,
чтобы
добраться
до
информации
La
vraie
version,
c'est
qu'on
t'enterre
avec
rien,
ton
corps
est
une
location
Настоящая
версия
в
том,
что
тебя
хоронят
ни
с
чем,
твое
тело
сдается
в
аренду.
Fais
péter
le
ralenti
du
génie
Заставь
джинна
бездельничать
Comme
Messi,
l'intransférable
Housni
Как
Месси,
неустранимый
Хаусни
Faut
mériter
sa
place
dans
le
carré
d'as
Нужно
заслужить
свое
место
в
квадрате
тузов
Si
tu
veux
soulever
la
coupe,
fais
moi
la
passe
Если
хочешь
поднять
кубок,
дай
мне
пройти.
Personne
nous
remplace
dans
le
carré
d'as
Никто
не
заменит
нас
в
квадрате
тузов
Renards
dans
toutes
les
surfaces,
fais
moi
la
passe
Лисы
на
всех
поверхностях,
проводи
меня
Faut
mériter
sa
place
dans
le
carré
d'as
Нужно
заслужить
свое
место
в
квадрате
тузов
Si
tu
veux
soulever
la
coupe,
fais
moi
la
passe
Если
хочешь
поднять
кубок,
дай
мне
пройти.
Personne
nous
remplace
dans
le
carré
d'as
Никто
не
заменит
нас
в
квадрате
тузов
Renards
dans
toutes
les
surfaces,
fais
moi
la
passe
Лисы
на
всех
поверхностях,
проводи
меня
Rohff:
R.O.H.2F,
Karim
Benz
Рохфф:
Р.
О.
Х.
2Ф,
Карим
Бенц
Benzema:
Housniii!
Бензема:
Хаусниии!
Rohff:
2-0
1-1,
nan
pas
de
match
nul
cousin
Рохфф:
2-0
1-1,
нет
никакой
ничьей,
кузен
Combien
combien?
Сколько
сколько?
Benzema:
Que
des
6-0
gros
Бензема:
только
6-0
больших
Rohff:
Ecoute???
"Ouh
ouh,
Samy,
un
monstre!"
Рохфф:
Слушай???
"Ух
ты,
Сэми,
чудовище!"
Benzema:
Hé
fréro,
la
dernière
fois
je
t'ai
vu
avec
deux
avions
de
chasse
Бензема:
Эй,
брат,
в
последний
раз
я
видел
тебя
с
двумя
истребителями
Rohff:
Ouais
ouais
ouais
Рохфф:
Да,
да,
да
Benzema:
Vas-y
fais
moi
la
passe
j'pars
en
profondeur
Бензема:
давай,
проводи
меня,
я
уйду
в
глубину
Rohff:
Ok
ok,
vas-y
fait
un
appel
Рохфф:
хорошо,
Хорошо,
давай,
позвони.
Ouais
mais
attends
tu
me
dois
un
caviar
hein
gros
Да,
но
подожди,
ты
должен
мне
большую
икру.
Benzema:
Ouais
c'est
vrai,
c'est
vrai.
Tu
la
veux
comment?
Passe
du
dos?
Aveugle?
Бензема:
Да,
это
правда,
это
правда.
Как
она
тебе
нужна?
Проходи
со
спины?
Слепой?
Rohff:
Euh,
un
pénalty
j'veux
pas
d'gardien!
Рофф:
э-э,
пенальти,
мне
не
нужен
вратарь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Housni M Kouboi, Francois Frimpong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.