Текст и перевод песни Rohff feat. Tayc - Official
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouh
ouh
ouh,
eh
Оу,
оу,
оу,
эй
Ladies
and
Gentlemen
Дамы
и
господа
R.O.H.2.F
official,
eh
woah
R.O.H.2.F
официально,
эй,
воу
Big
brother,
ouh
Старший
брат,
оу
Grand
Monsieur
Уважаемый
господин
Tayc
de
Tayc
Tayc
de
Tayc
Tu
sais
que
j'aime
la
nuit,
ouais
tu
me
connais
Ты
знаешь,
что
я
люблю
ночь,
да,
ты
меня
знаешь
J'pourrai
pas
laisser
ça
pour
toi
(pour
toi)
Я
не
могу
оставить
это
ради
тебя
(ради
тебя)
Tu
fais
partie
de
ma
vie,
tu
l'as
connais
Ты
часть
моей
жизни,
ты
это
знаешь
Stabilité,
compte
pas
sur
ça
(compte
pas
sur
ça)
Стабильность,
на
это
не
рассчитывай
(на
это
не
рассчитывай)
J'suis
dans
la
bouche
de
pleins
de
filles,
Я
на
устах
у
многих
девушек,
Mais
je
te
promets
Но
я
тебе
обещаю
Aucune
ne
sait
faire
ça
comme
toi
(ouh
ouh
ouh
ouh)
Никто
не
умеет
делать
это
так,
как
ты
(оу,
оу,
оу,
оу)
Mon
bébé
je
te
promets
(je
te
promets)
Малышка,
я
тебе
обещаю
(я
тебе
обещаю)
Oui
mon
bébé
je
te
promets
Да,
малышка,
я
тебе
обещаю
Official,
official,
yeah
Официальная,
официальная,
да
Official
bébé,
toi
t'es
l'official
(official)
Официальная,
малышка,
ты
моя
официальная
(официальная)
Toi
t'es
l'official,
l'official
(official)
Ты
моя
официальная,
официальная
(официальная)
Official,
c'est
bien
toi
mon
official
(hi,
hi,
hi)
Официальная,
это
ты
моя
официальная
(хи,
хи,
хи)
J'imagine
mon
officiel
bonne
cuisinière
Я
представляю
свою
официальную
хорошей
поварихой
Bienveillante,
une
belle
âme,
mais
pas
rancunière
Доброй,
с
прекрасной
душой,
но
не
злопамятной
Reconnaissante,
aucun
égo,
j'la
protège
comme
un
père
Благодарной,
без
эго,
я
защищаю
ее,
как
отец
J'ai
vomi
toutes
mes
go,
j'ai
un
mal
de
mer
Меня
тошнит
от
всех
моих
бывших,
у
меня
морская
болезнь
J'ai
beau
dater
des
beauty
Хотя
я
встречался
с
красотками
Tu
es
sans
ordonnance
mon
antibiotique
Ты
мой
антибиотик
без
рецепта
Mes
relations
passées
sont
anecdotiques
Мои
прошлые
отношения
— просто
анекдоты
Je
sais
m'abstenir
même
dans
un
rêve
érotique
Я
умею
воздерживаться
даже
в
эротическом
сне
Tant
qu't'es
pas
ma
hlel,
j'suis
en
mode
chasteté
Пока
ты
не
моя
жена,
я
в
режиме
целомудрия
Trop
belle
pour
partir
à
la
chasse
c't'été
Слишком
красивая,
чтобы
идти
на
охоту
этим
летом
Tes
valeurs
ont
mérité
ma
loyauté
Твои
ценности
заслужили
мою
преданность
Seul
ma
reine
profitera
d'mes
royautés
Только
моя
королева
будет
наслаждаться
моими
королевскими
привилегиями
Tu
sais
que
j'aime
la
nuit,
ouais
tu
me
connais
Ты
знаешь,
что
я
люблю
ночь,
да,
ты
меня
знаешь
J'pourrai
pas
laisser
ça
pour
toi
(pour
toi)
Я
не
могу
оставить
это
ради
тебя
(ради
тебя)
Tu
fais
partie
de
ma
vie,
tu
l'as
connais
Ты
часть
моей
жизни,
ты
это
знаешь
Stabilité,
compte
pas
sur
ça
(compte
pas
sur
ça)
Стабильность,
на
это
не
рассчитывай
(на
это
не
рассчитывай)
J'suis
dans
la
bouche
de
pleins
de
filles
Я
на
устах
у
многих
девушек
Mais
je
te
promets
Но
я
тебе
обещаю
Aucune
ne
sait
faire
ça
comme
toi
(ouh
ouh
ouh
ouh)
Никто
не
умеет
делать
это
так,
как
ты
(оу,
оу,
оу,
оу)
Mon
bébé
je
te
promets
(je
te
promets)
Малышка,
я
тебе
обещаю
(я
тебе
обещаю)
Oui
mon
bébé
je
te
promets
Да,
малышка,
я
тебе
обещаю
Official,
official,
yeah
(official)
Официальная,
официальная,
да
(официальная)
Official
bébé,
toi
t'es
l'official
(official,
official)
Официальная,
малышка,
ты
моя
официальная
(официальная,
официальная)
Toi
t'es
l'official,
l'official
(official)
Ты
моя
официальная,
официальная
(официальная)
Official,
c'est
bien
toi
mon
official
(ouh)
Официальная,
это
ты
моя
официальная
(оу)
Ouh
official,
official,
yeah
Оу,
официальная,
официальная,
да
Official,
official,
official
(official)
Официальная,
официальная,
официальная
(официальная)
Ouh,
official,
official
(official)
Оу,
официальная,
официальная
(официальная)
Official,
c'est
bien
toi
mon
official
(hi,
hi,
hi)
Официальная,
это
ты
моя
официальная
(хи,
хи,
хи)
Bois
mes
mots
comme
un
puits
Пей
мои
слова,
как
воду
из
колодца
Adopte-moi
comme
un
orphelinat
Прими
меня,
как
детский
дом
Je
serai
ton
Cristiano,
toi
ma
Georgina
Я
буду
твоим
Криштиану,
а
ты
моей
Джорджиной
Ma
première
fan,
ma
première
dame
Моя
первая
фанатка,
моя
первая
леди
Si
j'dois
serrer
la
ceinture,
seras-tu
ma
première
dan
Если
мне
придется
затянуть
пояс,
станешь
ли
ты
моей
первой
дан?
N'en
mets
pas
des
tonnes,
ta
beauté
est
matinale
Не
переусердствуй,
твоя
красота
естественна
J'peux
serrer
que
(?)
Я
могу
сжать
только
(?)
T'es
l'avion,
j'suis
l'terminal
Ты
самолет,
а
я
терминал
Zappe
tes
copines
avant
qu'elles
tuent
notre
alchimie
Забудь
своих
подруг,
прежде
чем
они
разрушат
нашу
химию
Tu
es
la
seule
qui
me
connais
Ты
единственная,
кто
меня
знает
(La
seule
parmis
des
millions)
(Единственная
среди
миллионов)
De
tes
actes,
tu
guéris
mes
mots
Своими
поступками
ты
исцеляешь
мои
слова
(Sans
ordonnance,
mon
antibiotique)
(Без
рецепта,
мой
антибиотик)
Tu
es
la
seule
qui
me
connais
Ты
единственная,
кто
меня
знает
(Mes
relations
passées
sont
anecdotiques)
(Мои
прошлые
отношения
— просто
анекдоты)
Ne
doute
plus
jamais
de
mes
mots,
de
mes
mots
Никогда
больше
не
сомневайся
в
моих
словах,
в
моих
словах
J'aime
trainer
la
nuit,
j'sais
qu'tu
t'ennuies
Я
люблю
гулять
по
ночам,
я
знаю,
что
тебе
скучно
J'me
rattraperai
en
Tanzanie
le
temps
qu'tu
t'épanouisse
Я
наверстаю
упущенное
в
Танзании,
пока
ты
будешь
расцветать
Official,
official
Официальная,
официальная
T'es
ma
frappe
cadrée,
ils
veulent
t'empêcher
d'me
zoommer
Ты
мой
точный
удар,
они
хотят
помешать
мне
приблизить
тебя
T'as
bien
fais
d'les
recadrer
Ты
правильно
сделала,
что
поставила
их
на
место
Ouh
official,
official
Оу,
официальная,
официальная
J'suis
ton
habillage
Я
твоя
одежда
Sans
cabine
d'essayage
Без
примерочной
On
s'pardonne
comme
des
sages
Мы
прощаем
друг
друга,
как
мудрецы
Official,
official
(official)
Официальная,
официальная
(официальная)
C'est
bien
toi
mon
official
(hi,
hi,
hi)
Это
ты
моя
официальная
(хи,
хи,
хи)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.