Fais doucement - feat. Zaho -
Rohff
,
Zaho
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais doucement - feat. Zaho
Mach langsam - feat. Zaho
Encore
le
son
qui
kill
(Encore
le
son
qui
breah)
Wieder
der
Sound,
der
killt
(Wieder
der
Sound,
der
breah)
Reste
tranquille
(reste
tranquille)
Bleib
ruhig
(bleib
ruhig)
J'te
dis
reste
tranquille
(tout
doux,
tout
doux
hé)
Ich
sag
dir,
bleib
ruhig
(ganz
sanft,
ganz
sanft,
hey)
Faut
faire
doucement
Man
muss
langsam
machen
On
est
pas
tous
tendre
Wir
sind
nicht
alle
zart
Mais
pourquoi
tout
c'monde
Aber
warum
alle
Welt
Fais
doucement
Mach
langsam
C'est
Hous
non?
Haha
Das
ist
Hous,
oder?
Haha
V'la
le
duo
qui
fait
bé-bégayer
Hier
kommt
das
Duo,
das
st-stottern
lässt
Rohff
et
Zaho
pour
t'émerveiller
Rohff
und
Zaho,
um
dich
zu
begeistern
La
routine,
un
cauchemar,
faut
les
réveiller
Die
Routine,
ein
Albtraum,
man
muss
sie
aufwecken
Faut
faire
doucement,
on
va
les
effrayer
Man
muss
langsam
machen,
wir
werden
sie
erschrecken
Prend
pas
la
rage
comme
une
dent
cariée
Pack
dich
nicht
die
Wut
wie
ein
kariöser
Zahn
Ça
fait
un
mois
que
je
te
pine,
tu
veux
déjà
te
marier
Ich
fick
dich
seit
einem
Monat,
du
willst
schon
heiraten
La
Cuenta
n'a
pas
fini
de
te
faire
raquer
La
Cuenta
ist
noch
nicht
fertig,
dich
blechen
zu
lassen
Comme
l'Etat
n'a
pas
fini
de
te
faire
craquer
Wie
der
Staat
noch
nicht
fertig
ist,
dich
zum
Ausrasten
zu
bringen
Trop
d'insolence
au
parquet
Zu
viel
Frechheit
bei
der
Staatsanwaltschaft
Prend
l'argent
sans
violence,
on
va
pas
braquer
Nimm
das
Geld
ohne
Gewalt,
wir
werden
nicht
rauben
T'sais
pas
draguer,
t'y
va
au
taquet
Du
kannst
nicht
flirten,
du
gehst
voll
drauf
M'en
fout
que
t'es
bourré
moi,
je
vais
pas
blaguer
Mir
egal,
ob
du
besoffen
bist,
ich
mache
keine
Späße
On
remet
ça
après
ton
rétablissement
Wir
machen
das
wieder
nach
deiner
Genesung
Fait
pas
ton
show
dans
notre
établissement
Mach
keine
Show
in
unserem
Etablissement
Je
sais
que
t'es
pas
méchant,
respecte
les
gens
Ich
weiß,
dass
du
nicht
böse
bist,
respektiere
die
Leute
Y'a
rien
à
gratter
ici,
sois
pas
exigent
Hier
gibt's
nichts
abzugreifen,
sei
nicht
anspruchsvoll
Doucement
les
coups
de
reins
et
les
calînes
Langsam
mit
den
Hüftstößen
und
den
Zärtlichkeiten
Doucement
les
strings,
t'as
encore
un
boule
de
gamine
Langsam
mit
den
Strings,
du
hast
noch
einen
Hintern
wie
ein
Mädchen
T'es
trop
costaud,
doucement
le
amphétamines
Du
bist
zu
stark
drauf,
langsam
mit
den
Amphetaminen
T'as
les
narines
de
King
Kong
sous
cocaïne
Du
hast
Nasenlöcher
wie
King
Kong
auf
Kokain
Tout
dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz
la-la-la-la-la-la-langsam
Faut
faire
doucement
Man
muss
langsam
machen
Tout
dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz
la-la-la-la-la-la-langsam
Faut
faire
doucement
Man
muss
langsam
machen
Tout
dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz
la-la-la-la-la-la-langsam
Faut
faire
doucement
Man
muss
langsam
machen
Tout
dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz
la-la-la-la-la-la-langsam
Faut
faire
doucement
Man
muss
langsam
machen
Sorti
d'un
revolver
Aus
einem
Revolver
gekommen
J'ricoche
sur
un
mur
et
me
perd
Ich
pralle
an
einer
Wand
ab
und
verliere
mich
Met
chaque
bouteille
à
la
mer
Wirf
jede
Flasche
ins
Meer
Trop
tard
pour
son
destinataire
Zu
spät
für
ihren
Empfänger
Passer
sa
vie
à
courir
quoi
ça
sert
sert
Sein
Leben
damit
verbringen
zu
rennen,
wozu
dient
das,
dient
das
Tout
ça
pour
finir
poussière
All
das,
um
als
Staub
zu
enden
Parce
que
t'as
rien
pu
faire
Weil
du
nichts
tun
konntest
Allumez
les
tous
tant
Heizt
sie
alle
an,
solange
Qu'les
regards
de
travers
tombent
Bis
die
schiefen
Blicke
fallen
Faut
faire
doucement
Man
muss
langsam
machen
Parce
qu'on
est
pas
tous
tendres
Weil
wir
nicht
alle
zart
sind
T'as
un
doute,
nan
Du
hast
Zweifel,
nein
Pas
de
mouvement
Keine
Bewegung
Faut
faire
doucement
Man
muss
langsam
machen
Avancer
parmi
tout
c'monde,
tout
c'monde
dou...
Vorankommen
inmitten
all
der
Leute,
all
der
Leute,
lang...
Tout
dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz
la-la-la-la-la-la-langsam
Faut
faire
doucement
Man
muss
langsam
machen
Tout
dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz
la-la-la-la-la-la-langsam
Faut
faire
doucement
Man
muss
langsam
machen
Tout
dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz
la-la-la-la-la-la-langsam
Faut
faire
doucement
Man
muss
langsam
machen
Tout
dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz
la-la-la-la-la-la-langsam
Faut
faire
doucement
Man
muss
langsam
machen
Ne
vas
pas
plus
vite
que
ma
musique
Geh
nicht
schneller
als
meine
Musik
Apprend
déjà
à
suivre
le
beat
Lern
erstmal,
dem
Beat
zu
folgen
Doucement
l'alcool,
doucement
le
shit
Langsam
mit
dem
Alkohol,
langsam
mit
dem
Shit
Tu
deviens
gogole,
t'as
toujours
une
chic
Du
wirst
zum
Depp,
hast
immer
'ne
Macke
Reprend
le
footing,
tu
t'éssouffles
vite
Fang
wieder
an
zu
joggen,
du
kommst
schnell
außer
Atem
Sur
un
vélo
sans
selle,
tu
pédales
dans
le
vide
Auf
einem
Fahrrad
ohne
Sattel
trittst
du
ins
Leere
Vie
pas
au
dessus
de
tes
moyens,
ralentit
la
cadence
Leb
nicht
über
deine
Verhältnisse,
verlangsame
das
Tempo
Mes
bagages
coûtent
plus
chères
que
tes
vacances
Mein
Gepäck
kostet
mehr
als
dein
Urlaub
J'essaie
de
faire
doucement
avec
l'arrogance
Ich
versuche,
langsam
mit
der
Arroganz
zu
machen
Comment
faire
doucement
avec
la
concurrence
Wie
soll
man
langsam
mit
der
Konkurrenz
machen
Doucement
le
ghetto,
tu
n'en
sortiras
pas
Langsam,
Ghetto,
du
wirst
da
nicht
rauskommen
Doucement
les
mythos,
n'en
rajoute
pas
Langsam,
ihr
Lügner,
übertreibt
nicht
N'abuse
pas
de
mon
estime,
ni
de
ma
compassion
Missbrauche
nicht
meine
Wertschätzung,
noch
mein
Mitgefühl
Te
tendre
la
main
n'est
pas
une
obligation
Dir
die
Hand
zu
reichen
ist
keine
Verpflichtung
Prend
pas
la
confiance,
attention
Werd
nicht
übermütig,
Achtung
Car
tes
larmes
n'éteindront
pas
le
feu
de
l'action
Denn
deine
Tränen
werden
das
Feuer
der
Aktion
nicht
löschen
Oh,
hé,
fau'
fai'
doucement
hein
Oh,
hey,
man
muss
langsam
machen,
eh
Encore
le
son
qui
kill
Wieder
der
Sound,
der
killt
Re-reste
tranquille
B-bleib
ruhig
Reste
tranquille,
reste
tranquille
Bleib
ruhig,
bleib
ruhig
Je
te
dis
reste
tranquille
Ich
sag
dir,
bleib
ruhig
Tout
dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz
la-la-la-la-la-la-langsam
Faut
faire
doucement
Man
muss
langsam
machen
Tout
dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz
la-la-la-la-la-la-langsam
Faut
faire
doucement
Man
muss
langsam
machen
Tout
dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz
la-la-la-la-la-la-langsam
Faut
faire
doucement
Man
muss
langsam
machen
Tout
dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz
la-la-la-la-la-la-langsam
Faut
faire
doucement
Man
muss
langsam
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thierry Leteurtre, Housni M Kouboi, Zehira Darabid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.