Rohff feat. Zaho - Fais doucement - feat. Zaho - перевод текста песни на немецкий

Fais doucement - feat. Zaho - Rohff , Zaho перевод на немецкий




Fais doucement - feat. Zaho
Mach langsam - feat. Zaho
Oh! Yeah
Oh! Yeah
Encore le son qui kill (Encore le son qui breah)
Wieder der Sound, der killt (Wieder der Sound, der breah)
Reste tranquille (reste tranquille)
Bleib ruhig (bleib ruhig)
J'te dis reste tranquille (tout doux, tout doux hé)
Ich sag dir, bleib ruhig (ganz sanft, ganz sanft, hey)
Faut faire doucement
Man muss langsam machen
On est pas tous tendre
Wir sind nicht alle zart
Doucement
Langsam
Mais pourquoi tout c'monde
Aber warum alle Welt
Fais doucement
Mach langsam
C'est Hous non? Haha
Das ist Hous, oder? Haha
V'la le duo qui fait bé-bégayer
Hier kommt das Duo, das st-stottern lässt
Rohff et Zaho pour t'émerveiller
Rohff und Zaho, um dich zu begeistern
La routine, un cauchemar, faut les réveiller
Die Routine, ein Albtraum, man muss sie aufwecken
Faut faire doucement, on va les effrayer
Man muss langsam machen, wir werden sie erschrecken
Prend pas la rage comme une dent cariée
Pack dich nicht die Wut wie ein kariöser Zahn
Ça fait un mois que je te pine, tu veux déjà te marier
Ich fick dich seit einem Monat, du willst schon heiraten
La Cuenta n'a pas fini de te faire raquer
La Cuenta ist noch nicht fertig, dich blechen zu lassen
Comme l'Etat n'a pas fini de te faire craquer
Wie der Staat noch nicht fertig ist, dich zum Ausrasten zu bringen
Trop d'insolence au parquet
Zu viel Frechheit bei der Staatsanwaltschaft
Prend l'argent sans violence, on va pas braquer
Nimm das Geld ohne Gewalt, wir werden nicht rauben
T'sais pas draguer, t'y va au taquet
Du kannst nicht flirten, du gehst voll drauf
M'en fout que t'es bourré moi, je vais pas blaguer
Mir egal, ob du besoffen bist, ich mache keine Späße
On remet ça après ton rétablissement
Wir machen das wieder nach deiner Genesung
Fait pas ton show dans notre établissement
Mach keine Show in unserem Etablissement
Je sais que t'es pas méchant, respecte les gens
Ich weiß, dass du nicht böse bist, respektiere die Leute
Y'a rien à gratter ici, sois pas exigent
Hier gibt's nichts abzugreifen, sei nicht anspruchsvoll
Doucement les coups de reins et les calînes
Langsam mit den Hüftstößen und den Zärtlichkeiten
Doucement les strings, t'as encore un boule de gamine
Langsam mit den Strings, du hast noch einen Hintern wie ein Mädchen
T'es trop costaud, doucement le amphétamines
Du bist zu stark drauf, langsam mit den Amphetaminen
T'as les narines de King Kong sous cocaïne
Du hast Nasenlöcher wie King Kong auf Kokain
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz la-la-la-la-la-la-langsam
Faut faire doucement
Man muss langsam machen
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz la-la-la-la-la-la-langsam
Faut faire doucement
Man muss langsam machen
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz la-la-la-la-la-la-langsam
Faut faire doucement
Man muss langsam machen
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz la-la-la-la-la-la-langsam
Faut faire doucement
Man muss langsam machen
Sorti d'un revolver
Aus einem Revolver gekommen
J'ricoche sur un mur et me perd
Ich pralle an einer Wand ab und verliere mich
Met chaque bouteille à la mer
Wirf jede Flasche ins Meer
Trop tard pour son destinataire
Zu spät für ihren Empfänger
Passer sa vie à courir quoi ça sert sert
Sein Leben damit verbringen zu rennen, wozu dient das, dient das
Tout ça pour finir poussière
All das, um als Staub zu enden
Parce que t'as rien pu faire
Weil du nichts tun konntest
Allumez les tous tant
Heizt sie alle an, solange
Qu'les regards de travers tombent
Bis die schiefen Blicke fallen
Faut faire doucement
Man muss langsam machen
Parce qu'on est pas tous tendres
Weil wir nicht alle zart sind
T'as un doute, nan
Du hast Zweifel, nein
Pas de mouvement
Keine Bewegung
Faut faire doucement
Man muss langsam machen
Avancer parmi tout c'monde, tout c'monde dou...
Vorankommen inmitten all der Leute, all der Leute, lang...
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz la-la-la-la-la-la-langsam
Faut faire doucement
Man muss langsam machen
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz la-la-la-la-la-la-langsam
Faut faire doucement
Man muss langsam machen
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz la-la-la-la-la-la-langsam
Faut faire doucement
Man muss langsam machen
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz la-la-la-la-la-la-langsam
Faut faire doucement
Man muss langsam machen
Ne vas pas plus vite que ma musique
Geh nicht schneller als meine Musik
Apprend déjà à suivre le beat
Lern erstmal, dem Beat zu folgen
Doucement l'alcool, doucement le shit
Langsam mit dem Alkohol, langsam mit dem Shit
Tu deviens gogole, t'as toujours une chic
Du wirst zum Depp, hast immer 'ne Macke
Reprend le footing, tu t'éssouffles vite
Fang wieder an zu joggen, du kommst schnell außer Atem
Sur un vélo sans selle, tu pédales dans le vide
Auf einem Fahrrad ohne Sattel trittst du ins Leere
Vie pas au dessus de tes moyens, ralentit la cadence
Leb nicht über deine Verhältnisse, verlangsame das Tempo
Mes bagages coûtent plus chères que tes vacances
Mein Gepäck kostet mehr als dein Urlaub
J'essaie de faire doucement avec l'arrogance
Ich versuche, langsam mit der Arroganz zu machen
Comment faire doucement avec la concurrence
Wie soll man langsam mit der Konkurrenz machen
Doucement le ghetto, tu n'en sortiras pas
Langsam, Ghetto, du wirst da nicht rauskommen
Doucement les mythos, n'en rajoute pas
Langsam, ihr Lügner, übertreibt nicht
N'abuse pas de mon estime, ni de ma compassion
Missbrauche nicht meine Wertschätzung, noch mein Mitgefühl
Te tendre la main n'est pas une obligation
Dir die Hand zu reichen ist keine Verpflichtung
Prend pas la confiance, attention
Werd nicht übermütig, Achtung
Car tes larmes n'éteindront pas le feu de l'action
Denn deine Tränen werden das Feuer der Aktion nicht löschen
Oh, hé, fau' fai' doucement hein
Oh, hey, man muss langsam machen, eh
Encore le son qui kill
Wieder der Sound, der killt
Re-reste tranquille
B-bleib ruhig
Reste tranquille, reste tranquille
Bleib ruhig, bleib ruhig
Je te dis reste tranquille
Ich sag dir, bleib ruhig
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz la-la-la-la-la-la-langsam
Faut faire doucement
Man muss langsam machen
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz la-la-la-la-la-la-langsam
Faut faire doucement
Man muss langsam machen
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz la-la-la-la-la-la-langsam
Faut faire doucement
Man muss langsam machen
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
Ganz la-la-la-la-la-la-langsam
Faut faire doucement
Man muss langsam machen





Авторы: Thierry Leteurtre, Housni M Kouboi, Zehira Darabid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.