Rohff feat. Zaho - Fais doucement - feat. Zaho - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rohff feat. Zaho - Fais doucement - feat. Zaho




Fais doucement - feat. Zaho
Do it gently - feat. Zaho
Oh! Yeah
Oh! Yeah
Encore le son qui kill (Encore le son qui breah)
Again the sound that kills (Again the sound that breaks)
Reste tranquille (reste tranquille)
Stay cool (stay cool)
J'te dis reste tranquille (tout doux, tout doux hé)
I'm telling you to stay cool (softly, softly hey)
Faut faire doucement
You have to do it gently
On est pas tous tendre
We're not all soft
Doucement
Gently
Mais pourquoi tout c'monde
But why everybody
Fais doucement
Do it gently
C'est Hous non? Haha
It's Hous, no? Haha
V'la le duo qui fait bé-bégayer
Here's the duo that makes you babble
Rohff et Zaho pour t'émerveiller
Rohff and Zaho to amaze you
La routine, un cauchemar, faut les réveiller
Routine, a nightmare, we have to wake them up
Faut faire doucement, on va les effrayer
We have to do it gently, we're going to scare them
Prend pas la rage comme une dent cariée
Don't take rage like a decayed tooth
Ça fait un mois que je te pine, tu veux déjà te marier
I've been hitting on you for a month, you already want to get married
La Cuenta n'a pas fini de te faire raquer
The Cuenta hasn't finished making you pay
Comme l'Etat n'a pas fini de te faire craquer
As the State hasn't finished making you crack
Trop d'insolence au parquet
Too much insolence in the courtroom
Prend l'argent sans violence, on va pas braquer
Take the money without violence, we're not going to rob
T'sais pas draguer, t'y va au taquet
You don't know how to flirt, you go straight to the point
M'en fout que t'es bourré moi, je vais pas blaguer
I don't care that you're broke, I'm not going to brag
On remet ça après ton rétablissement
We'll do it again after you recover
Fait pas ton show dans notre établissement
Don't put on a show in our establishment
Je sais que t'es pas méchant, respecte les gens
I know you're not mean, respect people
Y'a rien à gratter ici, sois pas exigent
There's nothing to scratch here, don't be demanding
Doucement les coups de reins et les calînes
Gently with the hip thrusts and cuddles
Doucement les strings, t'as encore un boule de gamine
Gently with the thongs, you still have a baby ball
T'es trop costaud, doucement le amphétamines
You're too strong, gently with the amphetamines
T'as les narines de King Kong sous cocaïne
You have King Kong's nostrils under cocaine
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
All gen-gen-gen-gen-gen-gen-gen
Faut faire doucement
You have to do it gently
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
All gen-gen-gen-gen-gen-gen-gen
Faut faire doucement
You have to do it gently
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
All gen-gen-gen-gen-gen-gen-gen
Faut faire doucement
You have to do it gently
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
All gen-gen-gen-gen-gen-gen-gen
Faut faire doucement
You have to do it gently
Sorti d'un revolver
Out of a revolver
J'ricoche sur un mur et me perd
I ricochet off a wall and get lost
Met chaque bouteille à la mer
Put every bottle to the sea
Trop tard pour son destinataire
Too late for its recipient
Passer sa vie à courir quoi ça sert sert
Spending your life running what's the point?
Tout ça pour finir poussière
All this to end up as dust
Parce que t'as rien pu faire
Because you couldn't do anything
Allumez les tous tant
Turn them all on as long
Qu'les regards de travers tombent
As the sideways glances fall
Faut faire doucement
You have to do it gently
Parce qu'on est pas tous tendres
Because we're not all soft
T'as un doute, nan
You have a doubt, no
Pas de mouvement
No movement
Faut faire doucement
You have to do it gently
Avancer parmi tout c'monde, tout c'monde dou...
Walk among all the world, all the world gen...
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
All gen-gen-gen-gen-gen-gen-gen
Faut faire doucement
You have to do it gently
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
All gen-gen-gen-gen-gen-gen-gen
Faut faire doucement
You have to do it gently
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
All gen-gen-gen-gen-gen-gen-gen
Faut faire doucement
You have to do it gently
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
All gen-gen-gen-gen-gen-gen-gen
Faut faire doucement
You have to do it gently
Ne vas pas plus vite que ma musique
Don't go faster than my music
Apprend déjà à suivre le beat
Learn to follow the beat first
Doucement l'alcool, doucement le shit
Gently the alcohol, gently the weed
Tu deviens gogole, t'as toujours une chic
You're getting goofy, you always have a chick
Reprend le footing, tu t'éssouffles vite
Resume jogging, you get out of breath quickly
Sur un vélo sans selle, tu pédales dans le vide
On a bike without a saddle, you pedal in the void
Vie pas au dessus de tes moyens, ralentit la cadence
Don't live beyond your means, slow down the pace
Mes bagages coûtent plus chères que tes vacances
My luggage costs more than your vacation
J'essaie de faire doucement avec l'arrogance
I try to be gentle with arrogance
Comment faire doucement avec la concurrence
How to be gentle with the competition
Doucement le ghetto, tu n'en sortiras pas
Gently the ghetto, you won't get out
Doucement les mythos, n'en rajoute pas
Gently the mythos, don't add any more
N'abuse pas de mon estime, ni de ma compassion
Don't abuse my esteem or my compassion
Te tendre la main n'est pas une obligation
Lending you a hand is not an obligation
Prend pas la confiance, attention
Don't take the trust, be careful
Car tes larmes n'éteindront pas le feu de l'action
Because your tears will not extinguish the fire of action
Oh, hé, fau' fai' doucement hein
Oh, hey, you have to do it gently
Encore le son qui kill
Again the sound that kills
Re-reste tranquille
Stay cool
Reste tranquille, reste tranquille
Stay cool, stay cool
Je te dis reste tranquille
I tell you to stay cool
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
All gen-gen-gen-gen-gen-gen-gen
Faut faire doucement
You have to do it gently
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
All gen-gen-gen-gen-gen-gen-gen
Faut faire doucement
You have to do it gently
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
All gen-gen-gen-gen-gen-gen-gen
Faut faire doucement
You have to do it gently
Tout dou-dou-dou-dou-dou-dou-dou
All gen-gen-gen-gen-gen-gen-gen
Faut faire doucement
You have to do it gently





Авторы: Thierry Leteurtre, Housni M Kouboi, Zehira Darabid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.