Rohff feat. Amel Bent - Hysteric Love - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rohff feat. Amel Bent - Hysteric Love




Hysteric Love
Истерическая любовь
Hysteric love se termine toujours mal
Истерическая любовь всегда плохо кончается
Le charme nous fait décoller mais on atterrit toujours mal
Очарование поднимает нас в воздух, но приземляемся мы всегда неудачно
Des façons de m'aimer, y en n'a pas 50
Способов любить меня не так уж и много
Soit tu m'aimes à la folie ou tu aimes mon compte en banque
Либо ты любишь меня до безумия, либо ты любишь мой банковский счет
Mademoiselle
Мадемуазель
J'ai plus la cote que mon oseille
Я ценнее, чем мои деньги
Mieux qu'un jean slim
Лучше, чем обтягивающие джинсы
J'vais mouler ton cœur si tu m'essayes
Я облеплю твое сердце, если ты меня примеришь
Celles qui l'ont fait l'ont pas l'air d'avoir digéré
Те, кто это сделали, похоже, так и не смогли переварить
Faut gérer, quand l'amour prend trop de poids, on fini par se déchirer
Нужно справляться, когда любовь становится слишком тяжелой, мы в итоге разрываемся
À trop se désirer, on prend plus le temps de se plaire
Слишком сильно желая друг друга, мы перестаем нравиться друг другу
La canicule laisse toujours présager des éclairs
Зной всегда предвещает молнии
On zappe le meilleur pour dire le pire
Мы забываем о хорошем, чтобы сказать худшее
Les mots dépassent les pensés, plus on y croit, plus ça empire
Слова обгоняют мысли, чем больше мы верим, тем хуже становится
Trop faux pour être vrais, entre trahison et blessures
Слишком фальшиво, чтобы быть правдой, между предательством и ранами
Trop beau pour être vrai, trop classe pour que ça dure
Слишком красиво, чтобы быть правдой, слишком круто, чтобы это длилось
Parti d'un p'tit regard, texto lol to lol
Началось с мимолетного взгляда, смс "лол" за "лол"
Resto, sexto, love to love
Ресторан, секс, любовь до любви
Tu me rends folle (hysteric love)
Ты сводишь меня с ума (истерическая любовь)
J'ai beau souffrir mais mon cœur revient vers toi
Как бы я ни страдал, мое сердце возвращается к тебе
Et je me hais de t'aimer comme ça
И я ненавижу себя за то, что люблю тебя так
Opposition de vécu, de caractère
Противоположность опыта, характера
Quand les sentiments se font la guerre
Когда чувства воюют друг с другом
J'ai beau pleurer je finis dans tes bras
Как бы я ни плакал, я оказываюсь в твоих объятиях
Je ne veux plus de cette hysteric love
Я больше не хочу этой истерической любви
J'aborde ce thème en connaissance de cause
Я затрагиваю эту тему не понаслышке
Mon expérience de vie démontre que l'amour n'est pas si rose
Мой жизненный опыт показывает, что любовь не так уж радужна
L'hysteric love fout le mal de vivre
Истерическая любовь отравляет жизнь
Ce n'est que l'effet de la société dans laquelle nous sommes contraint de vivre
Это всего лишь следствие общества, в котором мы вынуждены жить
Des larmes se délivrent, ivre, ton cœur ouvert comme un livre
Слезы льются, пьяная, твое сердце открыто, как книга
J'ai pu lire entre les griffures ce qu'il t'arrive
Я смог прочитать между строк, что с тобой происходит
Me dis pas que tu vas la te-je sur le coup de la rage
Не говори мне, что ты сорвешься в порыве ярости
Les yeux tristes, la routine te conduira chez l'fleuriste
Печальные глаза, рутина приведет тебя к флористу
Quand l'hysteric love craque
Когда истерическая любовь дает трещину
De violentes disputes éclatent
Разгораются бурные ссоры
Des portables qui s'cassent
Ломаются телефоны
Une mauvaise insulte, une claque
Оскорбление, пощечина
Une porte qui claque
Хлопанье двери
Au milieu de la nuit
Посреди ночи
Si tu ressens sa douleur
Если ты чувствуешь ее боль
Va la chercher sous la pluie
Иди ищи ее под дождем
Si tes jugements et ses regrets la torturent
Если ее мучают твои суждения и ее сожаления
Dis-lui que c'est comme de l'or enfoui dans des ordures
Скажи ей, что это как золото, зарытое в мусоре
J'te rassure, t'es pas le seul à vivre ça
Уверяю тебя, ты не один такой
Bien sûr qu'on mérite mieux mais quand le cœur est brisé comme ça
Конечно, мы заслуживаем лучшего, но когда сердце разбито вот так
Tu me rends folle (hysteric love)
Ты сводишь меня с ума (истерическая любовь)
J'ai beau souffrir mais mon cœur revient vers toi
Как бы я ни страдал, мое сердце возвращается к тебе
Et je me hais de t'aimer comme ça
И я ненавижу себя за то, что люблю тебя так
Opposition de vécu, de caractère
Противоположность опыта, характера
Quand les sentiments se font la guerre
Когда чувства воюют друг с другом
J'ai beau pleurer je finis dans tes bras
Как бы я ни плакал, я оказываюсь в твоих объятиях
Je ne veux plus de cette hysteric love
Я больше не хочу этой истерической любви
Hysteric love se retrouve au tribunal
Истерическая любовь оказывается в суде
Passionnel est le crime, les ruptures font trop mal
Страсть это преступление, разрывы слишком болезненны
La bande originale des lovers en série
Саундтрек серийных любовников
Est-ce que plus belle est la vie de Bertand sans Marie
Лучше ли жизнь Бертрана без Мари?
Hysteric love est trop louche, se réconcilie au lit
Истерическая любовь слишком подозрительна, мирится в постели
Repart au clash après la douche comme une maladie
Возвращается к ссоре после душа, как болезнь
Et à l'usure provoque l'infidélité
И со временем провоцирует измену
Un moyen de bifurquer quand on a peine à s'quitter
Способ свернуть с пути, когда трудно расстаться
Hysteric love veut s'écarter, trop de fierté
Истерическая любовь хочет отстраниться, слишком много гордости
Qui va rappeler, craquer, se faire larguer
Кто позвонит, сломается, будет брошен
Tavaler tout ses "je t'aime", crier comme Lara
Проглотить все свои люблю тебя", кричать, как Лара
Dans des rivières de larmes noircies par le mascara
В реках слез, почерневших от туши
Tu me rends folle (hysteric love)
Ты сводишь меня с ума (истерическая любовь)
J'ai beau souffrir mais mon cœur revient vers toi
Как бы я ни страдал, мое сердце возвращается к тебе
Et je me hais de t'aimer comme ça
И я ненавижу себя за то, что люблю тебя так
Opposition de vécu, de caractère
Противоположность опыта, характера
Quand les sentiments se font la guerre
Когда чувства воюют друг с другом
J'ai beau pleurer je finis dans tes bras
Как бы я ни плакал, я оказываюсь в твоих объятиях
Je ne veux plus de cette hysteric love (hysteric love)
Я больше не хочу этой истерической любви (истерическая любовь)
J'ai beau souffrir mais mon coeur revient vers toi
Как бы я ни страдал, мое сердце возвращается к тебе
Et je me hais de t'aimer comme ça
И я ненавижу себя за то, что люблю тебя так
Opposition de vécu, de caractère
Противоположность опыта, характера
Quand les sentiments se font la guerre
Когда чувства воюют друг с другом
J'ai beau pleurer je finis dans tes bras
Как бы я ни плакал, я оказываюсь в твоих объятиях
Je ne veux plus de cet hysteric love (hysteric love)
Я больше не хочу этой истерической любви (истерическая любовь)
Love, love, love
Любовь, любовь, любовь
Tu vois t'es pas la seule
Видишь, ты не одна такая
Un vide ressort
Пустота возникает
Bien sûr qu'on le mérite même quand le cœur est pris, même ça
Конечно, мы это заслуживаем, даже когда сердце занято, даже так
Tu sais que j'suis possessive mais ne m'en veux pas
Ты знаешь, что я собственник, но не сердись на меня
Mais t'imaginer, dans les bras d'une autre, c'est plus fort que moi
Но представлять тебя в объятиях другой это выше моих сил
Hysteric love
Истерическая любовь
Hysteric love
Истерическая любовь
Love, love, love
Любовь, любовь, любовь





Авторы: Jonathan Rotem, Housni M Kouboi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.