Текст и перевод песни Rohff feat. Kery James - Mal aimé
Pour
les
mal-aimés
Для
нелюбимых
Ne
comprendront
que
ceux
qui
doivent
comprendre
Поймут
только
те,
кто
должен
понять
Ecoute
cette
mélodie
qui
chante
la
souffrance
des
incompris
Слушай
эту
мелодию,
которая
поет
о
страданиях
непонятых
Des
mal-aimés,
coeurs
meurtris
Нелюбимые,
разбитые
сердца
Qui
malgré
tout
continuent
à
battre
Которые,
несмотря
ни
на
что,
продолжают
бить
Continuent
à
s'battre
Продолжают
бороться
Jusqu'au
dernier
souffle
de
vie
До
последнего
вздоха
жизни
Du
berceau
au
tombeau
la
conscience
s'alourdie
От
колыбели
до
могилы
сознание
отягощено
La
solitude
comme
fardeau
Одиночество
как
бремя
Le
chagrin
flamboyant
dans
l'regard
Скорбь,
пылающая
во
взгляде
Plus
tu
cherches
l'amour,
plus
tu
t'égards
Чем
больше
ты
ищешь
любви,
тем
больше
ты
относишься
к
себе
Tu
t'retrouves
seul
au
rancard
de
la
sincérité
Ты
оказываешься
один
на
грани
искренности
Et
ta
vision
d'la
confiance
commence
à
s'irriter
И
твое
представление
о
доверии
начинает
раздражать
Les
sentiments
falsifiés
dissipent
la
vérité
Фальсифицированные
чувства
рассеивают
правду
Poussent
à
la
faute
Толкают
на
вину
Les
faiblesses
des
uns
font
basculer
les
autres
Слабости
одних
заставляют
других
раскачиваться
L'être
humain
est
si
fragile
Человеческое
существо
так
хрупко
Chacun
d'nous
trouve
son
prédateur
et
sa
proie
Каждый
из
нас
находит
своего
хищника
и
свою
добычу
La
foi
notre
anti-depresseur,
guérisseur
Вера
наш
антидепрессант,
целитель
D'un
amour
louche,
oppresseur
От
сомнительной,
угнетающей
любви
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
une
douleur
qui
vient
te
désarmer
Чувствовать
себя
нелюбимым,
о,
о,
боль,
которая
просто
обезоруживает
тебя
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
cette
douleur
qu'on
a
peine
à
cacher
Чувствовать
себя
нелюбимым,
О,
О,
эта
боль,
которую
мы
едва
можем
скрыть
La
solitude
m'a
présenté
Amour,
j'étais
enchanté
Одиночество
подарило
мне
любовь,
я
был
очарован
Pourtant
Amitié
m'a
prévenu
qu'j'allais
déchanter
Тем
не
менее
дружба
предупредила
меня,
что
я
собираюсь
сорваться
Car
Amour
m'avait
caché
Déception
Потому
что
любовь
скрывала
от
меня
разочарование.
Et
ses
liens
particuliers
avec
Trahison
И
его
особые
связи
с
изменой
C'est
Trahison
qui
m'a
fait
connaitre
Méfiance
Именно
предательство
заставило
меня
заподозрить
неладное.
Qui
m'a
clairement
mis
en
garde
contre
Confiance
Который
явно
предупреждал
меня
о
доверии
Confiance
s'est
bien
foutue
de
moi,
avec
sourire
et
joie
Уверенность
была
мне
безразлична,
с
улыбкой
и
радостью
Eux
trois
ont
fait
de
moi
Kery
James
le
mélancolique
Они
трое
сделали
из
меня
Кери
Джеймса
меланхоликом
Mon
enfance
rime
avec
absence
Мое
детство
рифмуется
с
отсутствием
De
fric,
de
père,
d'affection,
de
repères
Денег,
отца,
любви,
ориентиров
J'ai
une
rage
intérieure
qui
pourrait
exploser
У
меня
есть
внутренняя
ярость,
которая
может
взорваться
J'ai
grandi
en
banlieue
parmi
les
névrosés
Я
вырос
в
пригороде
среди
невротиков
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
une
douleur
qui
vient
te
désarmer
Чувствовать
себя
нелюбимым,
о,
о,
боль,
которая
просто
обезоруживает
тебя
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
cette
douleur
qu'on
a
peine
à
cacher
Чувствовать
себя
нелюбимым,
О,
О,
эта
боль,
которую
мы
едва
можем
скрыть
Famille
ou
amis
j'sais
plus
à
qui
m'fier
Семья
или
друзья,
которым
я
больше
не
знаю,
кому
доверять
Mon
existence
est
regrettée
pour
une
grande
vie
sacrifiée
Мое
существование
сожалеет
о
великой
жизни,
принесенной
в
жертву
Les
mots
dépassent
les
pensées
Слова
превосходят
мысли
On
en
vient
à
en
découdre
Мы
только
что
разобрались
с
этим.
Parce
qu'on
sème
la
haine,
périme
aussi
vite
qu'un
coup
d'foudre
Потому
что
мы
сеем
ненависть,
которая
умирает
так
же
быстро,
как
любовь
с
первого
взгляда
On
s'efforce
de
résoudre
les
problèmes
Мы
стремимся
решать
проблемы
On
redoute
qu'ils
reviennent
Мы
боимся,
что
они
вернутся.
Telle
une
césarienne
qui
s'ré-ouvre,
qui
faut
recoudre
Такое
кесарево
сечение,
которое
снова
открывается,
которое
нужно
зашить
Seul
au
monde
Один
на
свете
Surtout
quand
la
nuit
tombe
Особенно
когда
наступает
ночь
J'prends
l'périph'
pour
rien
Я
ни
за
что
не
возьму
на
себя
ответственность.
Essaye
en
vain
d'joindre
mes
potes
sur
messagerie
Тщетно
пытайся
связаться
с
моими
друзьями
по
электронной
почте
J'sors
à
la
première
porte
Я
выхожу
в
первую
дверь.
J'reviens
sur
mes
pas
Я
возвращаюсь
к
своим
шагам
Pourquoi
c'qu'on
donne
on
l'reçoit
pas?
Почему
мы
даем,
а
не
получаем?
Déteste
moi
pour
c'que
j'suis,
ne
m'aime
pas
pour
c'que
j'aspire
pas
à
être
Ненавидь
меня
за
то,
кто
я
есть,
не
люби
меня
за
то,
кем
я
не
хочу
быть
J'suis
d'jà
vieux
avant
l'âge,
j'suis
fuck
dans
l'stress
Я
стар
еще
до
того,
как
достиг
совершеннолетия,
я
чертовски
в
стрессе
J'attend
même
plus
qu'un
proche
s'arrête
pour
qu'j'sois
en
feu
d'détresse
Я
даже
больше
жду,
когда
кто-то
из
близких
остановится,
чтобы
я
был
в
огне
бедствия
La
sécheresse
dans
mes
yeux,
j'voile
ma
tristesse
Сухость
в
моих
глазах,
я
скрываю
свою
печаль
Silencieux,
j'intériorise
mes
déceptions
Молчу,
я
усваиваю
свои
разочарования
J'ai
pas
baigné
dans
l'affection
Я
не
купался
в
любви.
Mon
coeur
sous
compte
à
rebours
Мое
сердце
на
обратном
отсчете
Ça
peut
sauter
d'ici
demain
Это
может
взорваться
к
завтрашнему
дню
J'partage
mon
cœur
comme
du
pain
Я
делюсь
своим
сердцем,
как
хлебом
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
une
douleur
qui
vient
te
désarmer
Чувствовать
себя
нелюбимым,
о,
о,
боль,
которая
просто
обезоруживает
тебя
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
cette
douleur
qu'on
a
peine
à
cacher
Чувствовать
себя
нелюбимым,
О,
О,
эта
боль,
которую
мы
едва
можем
скрыть
Être
seul
au
monde
Быть
одиноким
в
мире
Quand
la
nuit
tombe
Когда
наступает
ночь
S'aimer,
savoir
s'estimer
Любить
себя,
уметь
ценить
себя
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
une
douleur
qui
vient
te
désarmer
Чувствовать
себя
нелюбимым,
о,
о,
боль,
которая
просто
обезоруживает
тебя
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
cette
douleur
qu'on
a
peine
à
cacher
Чувствовать
себя
нелюбимым,
О,
О,
эта
боль,
которую
мы
едва
можем
скрыть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.