Rohff feat. Leck - français 2.0 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rohff feat. Leck - français 2.0




français 2.0
French 2.0
Français 2.0
French 2.0
Français 2.0
French 2.0
J'donne la forces aux enfants de la patrie
I give strength to the children of the fatherland
Des Bouches-du-Rhône à la Picardie
From the Bouches-du-Rhône to Picardy
J'ai pas dis que j'allais remplir ton caddie
I didn't say I was going to fill your shopping cart
Mais détruire cette instru à la Cardi
But destroy this instruction to Cardi
Comme Joshua j'envoie du lourd
Like Joshua, I send it heavy
Comment Laurent Gerra t'as pas d'humour
How Laurent Gerra you have no humor
A nos origines et nos amours
To our origins and our loves
Toi t'es has been comme Zemmour
You're as has been as Zemmour
Rentré dans le game sans dire bonjour
I entered the game without saying hello
J'suis le grand du président de 6 jours
I'm the president's senior of 6 days
J'suis le menu de la carte de séjour
I'm the menu of the residence permit card
Droit de l'Homme mérite remise à jour
Human rights deserve to be updated
R.O.H.2F 39 45
R.O.H.2F 39 45
Adjudant chef du grand
Chief Adjutant of the great
T'es complexé? J'en ferais pas un plainte
Are you complexed? I wouldn't make a complaint
Mal accepté? J'reviens tout éteindre
Badly accepted? I'll be back to put it all out
Ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah
Allons enfants patrie de la tess
Come on kids fatherland of the tess
On a tout repris de justesse
We took it all back just in time
Sur les champs à cinq dans la caisse
In the fields at five in the crate
Double culture on s'assoit sur deux chaises
Double culture we sit on two chairs
Ceux qui veulent partir, nous on reste ouais
Those who want to leave, we will stay yeah
Près de la famille, les enfants,
Near the family, the children,
Les amis, les affaires, t'inquiètes pour le reste
Friends, business, don't worry about the rest
Français 2.0
French 2.0
Français 2.0
French 2.0
Français 2.0
French 2.0
Français, français 2.0
French, French 2.0
Français 2.0
French 2.0
Français 2.0
French 2.0
Français 2.0
French 2.0
Français 2.0
French 2.0
Ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah
Double culture, j'l'ai jamais renié
Double culture, I've never denied it
Autodéfense pas de quoi déprimer
Self-defense is nothing to get depressed about
L'Afrique s'offense nous dit de quoi vous vous plaignez?
Africa takes offense and says what are you complaining about?
Tschuss, salade niçoise, couscous
Tschuss, niçoise salad, couscous
Tah Melissa Debouzze
Tah Melissa Debouzze
Mbappé à la rescousse
Mbappé to the rescue
Vive le métissage pour tous
Long live miscegenation for all
Les quartiers te font bédave la Napoléon
The neighborhoods make you drink hashish a la Napoleon
L'époque des lumière engendrait des néons
The age of light engendered neons
Les bleus sur les champs, la tête dans le néant
The blues on the fields, their heads in the void
Tous dans le même bateau pas du même océan
All in the same boat, not in the same ocean
Moi président je mettrais pas de physio devant les frontières
If I were president, I wouldn't put a bouncer at the borders
Et la viande serait pas cher
And the meat wouldn't be expensive
En visio j'éteindrais des guerres
On video, I would put out wars
Bleu, blanc, rouge ne brille qu'de par ses atouts
Blue, white, red only shines by its assets
Je dis psahtou
I say hello
A toutes les Corinne qui appelleront leur filles Hapsatou
To all the Corinnes who will call their daughters Hapsatou
Nos enfants naissent ici, leurs parents viennent de partout
Our children are born here, their parents come from everywhere
Qui ne veux pas de ce partie ici
Who doesn't want this party here
Tous champions du monde un point c'est tout
All world champions, that's it
Ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah
Allons enfants patrie de la tess
Come on kids fatherland of the tess
On a tout repris de justesse
We took it all back just in time
Sur les champs à cinq dans la caisse
In the fields at five in the crate
Double culture on s'assoit sur deux chaises
Double culture we sit on two chairs
Ceux qui veulent partir, nous on reste ouais
Those who want to leave, we will stay yeah
Près de la famille, les enfants,
Near the family, the children,
Les amis, les affaires, t'inquiètes pour le reste
Friends, business, don't worry about the rest
Français 2.0
French 2.0
Français 2.0
French 2.0
Français 2.0
French 2.0
Français, français 2.0
French, French 2.0
Français 2.0
French 2.0
Français 2.0
French 2.0
Français 2.0
French 2.0
Français 2.0
French 2.0
Ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah
Mon grand
My dear
Il est venu le temps
The time has come
les noirs les beur et les blancs
When blacks, beurs, and whites
Doivent savoir vivre ensemble
Must know how to live together
Car même couleur de sang
Because even the color of blood
Il est venu le temps
The time has come
les noirs les beur et les blancs
When blacks, beurs, and whites
Doivent savoir vivre ensemble
Must know how to live together
La France de nos enfants
The France of our children





Авторы: Fouad El Ouazzani, Housni M Kouboi, Hugo Marion


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.