Rohff feat. Wallen - Si Seul - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rohff feat. Wallen - Si Seul




Si Seul
Так одиноко
J'te présente ma solitude
Представляю тебе мое одиночество
Suis-la, elle t'emmènera sillonner la banlieue Sud
Следуй за ним, оно проведет тебя по южным пригородам
Elle snobe mes habitudes
Оно игнорирует мои привычки
Tu ne vois que sa caisse quand elle repart
Ты видишь только ее машину, когда она уезжает
Que ses jantes quand elle se gare
Только ее диски, когда она паркуется
Tu te jettes dans le vide quand t'es au bord de son regard
Ты бросаешься в пустоту, когда смотришь в ее глаза
Toutes les langues du monde ne pourrait combler son silence
Все языки мира не смогут заполнить ее молчание
Faudra meubler le néant si t'as la clé de sa conscience
Придется обставить пустоту, если у тебя есть ключ к ее сознанию
Et j'en perdrais le sens de ma définition
И я потеряю смысл моего определения
C'est comme séparer les problèmes de leurs solutions
Это как отделить проблемы от их решений
Je l'ai vu tenir la chandelle, lors d'une friction
Я видел, как она держала свечку во время ссоры
Le sourire de mes fistons
Улыбка моих сыновей
Lui donne toujours des frissons
Всегда вызывает у нее дрожь
J'en ai la chair de poule quand elle caresse ma douleur
У меня мурашки по коже, когда она касается моей боли
Son amour me fait mal à m'en mordre le cœur
Ее любовь причиняет мне боль, доводя до удушья
Malgré nous le temps nous attache
Несмотря ни на что, время связывает нас
Les séquelles renvoient des flashs
Последствия вспыхивают, как вспышки
Comme un ex-pilote de chasse, traumatisé par un crash
Как у бывшего летчика-истребителя, травмированного крушением
Dans la foule, elle me déshabille du regard, elle se lâche
В толпе она раздевает меня взглядом, она отпускает себя
Comme une junkie mon stylo la shoote et la soulage
Как наркоманку, моя ручка снимает ее и облегчает ее страдания
Le chemin que j'ai pris
Путь, который я выбрал
Dans ma vie et mon métier m'oblige
В моей жизни и моей профессии обязывает меня
À te dire ce que j'ai sur le cœur
Сказать тебе, что у меня на сердце
Je me sens si seule, si seule
Мне так одиноко, так одиноко
Je sais qu'on m'a trahie
Я знаю, что меня предали
Mais je sais que j'ai déçu aussi
Но я знаю, что я тоже разочаровал
Quand la peine se mélange aux regrets
Когда боль смешивается с сожалением
On se sent si seul, si seul
Чувствуешь себя так одиноко, так одиноко
Ma solitude ne sort pas de l'imagination, ni d'une hallucination
Мое одиночество не плод воображения и не галлюцинация
Elle me dicte ces mots, vêtue de mon son
Оно диктует мне эти слова, одетое в мой звук
Tu peux fouiller dans ma voix, tu trouveras que des vérités
Ты можешь покопаться в моем голосе, ты найдешь только правду
Car le jumeau de la fiction n'est autre que la réalité
Потому что близнец вымысла это реальность
L'impression qu'elle est venue au monde avec moi
Такое ощущение, что оно появилось на свет вместе со мной
Qu'elle a grandi avec moi, qu'elle voyage avec moi
Что оно выросло вместе со мной, что оно путешествует со мной
Qu'elle prend de l'âge avec moi, qu'elle s'engage au mariage avec moi
Что оно стареет вместе со мной, что оно вступает в брак со мной
Qu'elle rit et pleure avec moi, qu'elle vit et meurt avec moi
Что оно смеется и плачет вместе со мной, что оно живет и умирает вместе со мной
Plus t'es riche, plus elle te michtonne, tu l'affectionnes
Чем ты богаче, тем больше оно тебя обхаживает, ты к нему привязываешься
À trop vouloir la maquiller son charme te mythonne
Слишком сильно желая приукрасить его, его очарование одурманивает тебя
T'as beau la tromper elle reste fidèle, tu vis d'elle
Ты можешь обманывать его, но оно остается верным, ты живешь им
Te vide sur elle en cellule comme dans une chambre d'hôtel
Изливаешься на него в камере, как в гостиничном номере
Elle console, recolle les morceaux des cœurs brisés
Оно утешает, склеивает осколки разбитых сердец
Son fantôme resurgit pour faire payer les pots cassé
Его призрак возвращается, чтобы заставить платить по счетам
Maniaque active, jour et nuit insomniaque
Активная маньячка, днем и ночью страдающая бессонницей
Manipulatrice, elle rend aigri et paranoïaque
Манипуляторша, она делает озлобленным и параноиком
Le chemin que j'ai pris
Путь, который я выбрал
Dans ma vie et mon métier m'oblige
В моей жизни и моей профессии обязывает меня
À te dire ce que j'ai sur le cœur
Сказать тебе, что у меня на сердце
Je me sens si seule, si seule
Мне так одиноко, так одиноко
Je sais qu'on m'a trahie
Я знаю, что меня предали
Mais je sais que j'ai déçu aussi
Но я знаю, что я тоже разочаровал
Quand la peine se mélange aux regrets
Когда боль смешивается с сожалением
On se sent si seul, si seul
Чувствуешь себя так одиноко, так одиноко
J'honore la solitude des mitards, des G.A.V
Я чту одиночество карцеров, изоляторов
Des paraplégiques, des écartés atteints du H.I.V.
Парализованных, отверженных, больных ВИЧ
Des veuves, aux sourires aussi forcés
Вдов, с улыбками такими же натянутыми
Que les mariages des mères que les pères ont divorcer
Как браки матерей, с которыми отцы должны были развестись
Une pensée pour la solitude des orphelins
Мысль об одиночестве сирот
Des sans-abris ni soutien
Бездомных и без поддержки
Des oubliés qui tournent en cage comme des félins
Забытых, которые мечутся в клетке, как дикие кошки
La solitude t'observe du fond d'un wagon ou sur un banc
Одиночество наблюдает за тобой из глубины вагона или с лавки
Elle adopte pour seul ami une bouteille, un berger allemand
Оно выбирает своим единственным другом бутылку, немецкую овчарку
Ses compagnons se comptent que sur la moitié d'une main
Его спутников можно пересчитать по пальцам одной руки
Leur entente ne tient que sur ce triste point en commun
Их согласие держится только на этой печальной общей черте
Je cherche réponse aux questions dans une glace du balcon
Я ищу ответы на вопросы в зеркале на балконе
Des nuages à l'horizon, du carrelage au plafond
От облаков на горизонте до плитки на потолке
La main dans le caleçon, la tête ailleurs quand on me parle
Рука в трусах, голова где-то в другом месте, когда со мной говорят
J'traîne tard dans le brouillard à broyer du noir pour aller nulle part
Я брожу допоздна в тумане, перемалывая мрак, чтобы идти никуда
Je suis le fruit que le temps a fait mûrir, que personne n'a cueilli à défaut de pourrir
Я плод, который созрел от времени, который никто не сорвал, обреченный на гниение
Comme un millionnaire entouré de tain-p, un légionnaire, sous une tente
Как миллионер в окружении теней, как легионер в палатке
Un futur mort séquestré calibre à la tempe pour se détendre
Будущий мертвец, запертый с пистолетом у виска, чтобы расслабиться
La solitude fume, boit jusqu'à t'oublier
Одиночество курит, пьет, пока ты не забудешься
Et à l'usure elle s'enlise avec toi dans le sablier
И со временем оно увязает вместе с тобой в песочных часах
Le chemin que j'ai pris
Путь, который я выбрал
Dans ma vie et mon métier m'oblige
В моей жизни и моей профессии обязывает меня
À te dire ce que j'ai sur le cœur
Сказать тебе, что у меня на сердце
Je me sens si seule, si seule
Мне так одиноко, так одиноко
Je sais qu'on m'a trahie
Я знаю, что меня предали
Mais je sais que j'ai déçu aussi
Но я знаю, что я тоже разочаровал
Quand la peine se mélange aux regrets
Когда боль смешивается с сожалением
On se sent si seul, si seul
Чувствуешь себя так одиноко, так одиноко
Le chemin que j'ai pris
Путь, который я выбрал
Dans ma vie et mon métier m'oblige
В моей жизни и моей профессии обязывает меня
À te dire ce que j'ai sur le cœur
Сказать тебе, что у меня на сердце
Je me sens si seule, si seule
Мне так одиноко, так одиноко
Je sais qu'on m'a trahie
Я знаю, что меня предали
Mais je sais, mais je sais, mais je sais que j'ai déçu aussi
Но я знаю, но я знаю, но я знаю, что я тоже разочаровал
On se sent si seul, si seul
Чувствуешь себя так одиноко, так одиноко
Si seul, si seul, si seul
Так одиноко, так одиноко, так одиноко
Si seul, si seul, si seul
Так одиноко, так одиноко, так одиноко
Si seul, si seul, si seul
Так одиноко, так одиноко, так одиноко
Si seul, si seul, si seul
Так одиноко, так одиноко, так одиноко
Si seul
Так одиноко





Авторы: Housni M'kouboi, Koudjo Oni, Nouale Azzouz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.