Rohff - 94 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rohff - 94




94
94
Dédicassé a ceux qui rappaient sur Beat-Box.
Dedicated to those who rapped on Beat-Box.
C'est pour Le 1.3
This is for The 1.3
[Pit Baccardi]
[Pit Baccardi]
Le 20-1, et tu le sait.
20-1, and you know it.
Pour le 7.7.
For the 7.7.
1 pour le nessbi, 2 pour le 7.8.
1 for the nessbi, 2 for the 7.8.
91, Laisses moi kiffer la vibe
91, Let me get the vibe
C'est pour mes kho.
It's for my kho.
Du 92.
Of the 92.
Fais péter les watts pour le 95.
Blow the watts for the 95.
Ouais calmement.
Yeah, calm down.
9.3 connection bébé.
9.3 baby connection.
Housni bien bonhomme est l'attitude
Housni good guy is the attitude
Du M.I.C. je tire dessus, ton corps titube
From the M.I.C. I shoot it, your body staggers
Catastrohff, j'suis v'nu chanter mon p'tit tube
Catastrohff, I'm gonna sing my little tube
J'lache un missile SCUD en direct de la banlieue sud
I'm dropping a SCUD missile live from the southern suburbs
Si t'as la plaque 9.4
If you have the plate 9.4
T'arrives à Bastille, aux Champs-élysées
You arrive at Bastille, at the Champs-élysées
Rafales verbalisées
Verbal bursts
Baisses les vitres fais les baliser
Roll down the windows make them mark up
Le Val de Marne mon deuxième pays
The Val de Marne my second country
J'ai éscaladé Mont Mesly
I climbed Mount Mesly
Atteint le sommet l'Abbaye
Reached the top the Abbey
94 Mousqueton
94 Carabiner
Accueilli avec des pochetons de ske-kun
Welcomed with ske-kun pouches
Des combats de pits qui aiguisents leur chicos sur le béton
Pit fights that sharpen their chicos on concrete
Sortit du dépot j'remet les lacets au palais
Came out of the depot I put the laces back to the palace
Y'a pas plus cheum que vos balcons
There is no more beautiful than your balconies
J'marrache a la ville du joint
J'marrache in the city of the joint
Joinville Le Pont
Joinville The Bridge
Dédicasse aux Sablières malgré un manque de respect en boite
Dedication to the Sandboxes despite a lack of respect in the club
J'reçoit un verre dans la bouche et j'te couche avec une droite
I get a drink in my mouth and I put you to bed with a straight
Donc on est quite
So we're quite
C'est pour mon équipe des Bordilières
This is for my team from the Borderlands
Belax, Bibax, La Section, des Crapulax en p'tite escursion
Belax, Bibax, The Section, Crapulax in little escape
À 300km dans les raves en forêt
300km in the raves in the forest
À fourguer du tcherno
To feed cherno
Des tripes en carton a la mettre a ces enfoirés de pecno
Cardboard guts to put to these pecno motherfuckers
Fuck la Techno
Fuck the Techno
C'est d'la musique de drogué
It's junkie music
Par les lassos contre un portable mon album s'fait troquer
By the lassos for a mobile phone my album is being exchanged
En calèche, les graines du bitume ont fleuri
In a carriage, the seeds of the bitumen have bloomed
Évasion à la Kalash a Fresnes
Escape to the Kalash in Fresnes
C'est pour le D1 à Fleury
This is for the D1 in Fleury
C'est pas la Floride
This is not Florida
Ca frole la folie
It's close to madness
Cagoule, brolik
Hood, brolik
Derrière les thunes, comme un chien derrière les frolics
Behind the dunes, like a dog behind the frolics
Foulek mais toujours poli
Toulek but always polite
Solide à bord d'un bolide
Solid on board a racing car
Coup de frein à main avec une hanzet un peu jolie
Handbrake shot with a rather pretty hanzet
Ca tourne pas pour viol ou des trucs péraves
It's not about rape or weird stuff
Que des trucs Braves
Only brave things
Tah la Montreuil, c'est la tchourave avant la bicrave.
Tah the Montreuil, it's the tchourave before the bicrave.
Pour les gros et les petits torses, 94
For big and small torsos, 94
Cagoulés à la FLN Corse, 94
Hooded with Corsican FLN, 94
S'tapent même avec une entorse, 94
Even with a sprain, 94
Tu sais que l'union fait la force, 94
You know that union is strength, 94
Sanctions et rapports de force, 94
Sanctions and power relations, 94
Armes blanches, monnaie fausse, 94
Edged weapons, counterfeit money, 94
La charge d'un rhinocéros, 94
The charge of a rhinoceros, 94
Roue arrière en CBR, beau gosse, 94
CBR rear wheel, handsome, 94
Cacahouette, balayette, pirouette
Peanut, broom, pirouette
Besoin de renforts aux Alouettes
Need reinforcements to the Alouettes
Tires derrière les volets de ta fenêtre
Pull behind the shutters of your window
C'est pas net aux planètes, Maison Alfort-Ville
It's not clear to the planets, Maison Alfort-Ville
Et les banlieues limitrophes
And the neighboring suburbs
Mes rimes défilent c'est pas du morse
My rhymes are scrolling it's not walrus
Morfle c'est Catastrohff qui t'offre un tour dans l'coffre
Mope it's Catastrohff who offers you a ride in the trunk
Coffre mon CD en retour de perm en semi liberté
Buy my CD back from perm in semi freedom
La vraie richesse est dans le Dìn
The real wealth is in the Dìn
Corrige ton orgueil
Correct your pride
Penses plus à la mort
Think more about death
A l'acceuil dans l'cercueil un clin d'oeil
At the reception in the coffin a wink
Au Braquage de la Brink's à Arceuil
At the Brink's Robbery in Arceuil
Tah la Heat c'est le mhyte
Tah the Heat is the mhyte
Pshatou ceux qui ont désarmé
Pshatou those who disarmed
Menotté les schmits
Handcuffed the schmits
Selmik
Selmik
Essaye de franchir notre seuil par Bicêtre
Try to cross our threshold by Bicêtre
Avec un peu de chance les Martinets feront preuve d'hospitalité
With a little luck the Swifts will show hospitality
Sinon pas loin y'a les urgences pour t'faire hospitaliser
Otherwise, not far away there is the emergency room to hospitalize you
Électrochoc, scalpel, aussi vont t'brutaliser
Electroshock, scalpel, also will brutalize you
Te scolariser
Schooling you
A l'école, la ruée vers l'or, une vie de juif
At school, the gold rush, a life as a Jew
S'alcoliser, fumer en avoir un grain finir a Villejuif
Alcohol, smoke have a grain finish in Villejuif
Devenir la risée des sales gamins
Become the laughing stock of dirty kids
Détruits par la tôle, la fiole, faire des sacs a mains
Destroyed by the sheet metal, the flask, making handbags
A la trentaine
In the thirties
S'mettre en cavale tout seul, shrab Ben Laden
Going on the run all by himself, shrab Bin Laden
Sur une 103 avec un douze, un pack de 12 d'Heineken
On a 103 with a twelve, a pack of 12 from Heineken
Yeah
Yeah
Qui tape un poste, tape une Poste
Who types a post, types a Post
Fait mal au crâne au chef de poste
Hurts the skull to the postmaster
Y'a pas de bavures, nous ça riposte
There are no burrs, we fight back
Yeah
Yeah
Ils nous arriveront jamais a la cheville t'as vu
They'll never get to our ankles have you seen
J'connais je vit la rue
I know I live the street
Des Nosets à Lamartine jusqu'à Chevilly Larue
From the Nosets in Lamartine to Chevilly Larue
Sur la N7 accélèration
On the N7 acceleration
Pour la 9.4 Célèbration
For the 9.4 Celebration
Compteur bloqué en agglomération
Counter blocked in agglomeration
Même les motards freinent, pas d'amélioration
Even bikers brake, no improvement
Malgré Sarkoz, de vice on l'arrose
Despite Sarkoz, vice is sprinkled on him
C'est pour les cités de Fresne et L'hay les Roses
It is for the cities of Fresne and the hay Roses
Le 9.4 défouraille dans le champs
The 9.4 defours in the field
Pris en chasse de Cachan
Caught hunting from Cachan
A Thiais, les Grand Champs
In Thiais, the Big Fields
Sous le capot c'est l'hippodrome de Longchamp
Under the hood is the Longchamp racecourse
4 Sorties de pot, des étalons avec des longues jambes
4 Potty exits, stallions with long legs
Pour les gros et les petits torses, 94
For big and small torsos, 94
Cagoulés à la FLN Corse, 94
Hooded with Corsican FLN, 94
S'tapent même avec une entorse, 94
Even with a sprain, 94
Tu sais que l'union fait la force, 94
You know that union is strength, 94
Sanctions et rapports de force, 94
Sanctions and power relations, 94
Armes blanches, monnaie fausse, 94
Edged weapons, counterfeit money, 94
La charge d'un rhinocéros, 94
The charge of a rhinoceros, 94
Roue arrière en CBR, beau gosse, 94
CBR rear wheel, handsome, 94
On T'lenfonce comme un Zamel
We fuck You like a Zamel
Défonce comme le Zamal
Get high like the Zamal
T'arrives de porte de Choisy avec un Nounchakou artisanal
You arrive from Porte de Choisy with an artisanal nanny
Y'a que les montagnes qui se recontrent pas
There are only mountains that do not meet
A La pompe à éssence d'Ivry
At the Ivry petrol pump
Conduite en état d'ivresse sur le son, Mafia K'1 Fry
Drunk driving on the sound, Mafia K'1 Fry
9.4 ton pire ennemi
9.4 your worst enemy
Depuis Jacques Mesrines ça part en vrille
Since Jacques Mesrines it's been going downhill
A la cité auch les Pyramides
At the city auch the Pyramids
Barbusse d'Ivry ou de Vitry
Barbusse of Ivry or Vitry
Villes de communistes
Cities of communists
Même avec Tati la vie est triste
Even with Tati life is sad
Toute la jeunesse au Hrebs
All the youth at the Hrebs
Rien que des récidivistes
Nothing but repeat offenders
Un nid de braqueurs, dragueurs
A nest of robbers, suckers
Même les ripoux et les femmes flics
Even the thugs and the female cops
Prèfèrent bosser dans le secteur
Prefer to work in the sector
Que s'faire ken par leur époux
What to be done by their spouse
Criminel pour Choisy Gabriel
Criminal for Choisy Gabriel
Jacques Cartier Yeah
Jacques Cartier Yeah
ça saute du 4eme étage quand la BAC attaque au bélier
Where it jumps from the 4th floor when the BAC attacks with a battering ram
J'prend en otage le rap Français
I'm taking French rap hostage
J'le met paro comme au Saules, la Sablière, Alfred De Musset
I put it paro like at the Willows, the Sandpit, Alfred De Musset
Passe le Salam aux cités de Villeneuve Le Roi, St George ou Bonneuil
Pass the Salam to the cities of Villeneuve Le Roi, St George or Bonneuil
Joues pas l'américain les mecs verront toujours d'un bon oeil
Don't play the American the guys will always see eye to eye
Enfermes les chbebs, les poucaves faut les humilier
Lock up the chbebs, the thumbelinas must be humiliated
Si ils me disent "Rohff aide nous"
If they tell me "Rohff help us"
Tient un coup de genou pour Villiers les Hautes Noues
Takes a knee for Villiers les Hautes Noues
Si y'a embrouille entre cités
If there is confusion between cities
Faites la paix, le comissariat craint l'émeute au Bois L'Abbé
Make peace, the comissariat fears the riot at the Bois L'Abbé
V'la les bananes qu'on te met
Here are the bananas that we put on you
Ca baise tout même Geneviève de Fontenay
It fucks everything even Geneviève de Fontenay
Pour Sucy, Boissy, Neuilly et le Val de Fontenay
For Sucy, Boissy, Neuilly and the Val de Fontenay
J'était au zoo de Vincennes pour un parloir sauvage
I was at the Vincennes zoo for a wild visit
Si tu fais les fils surveille pour Charenton et Limeil
If you do the wires, keep an eye out for Charenton and Limeil
Stoppez les teintures et la laque
Stop dyes and hairspray
Ca fait faux rebeus, faux blacks
It's fake rebeus, fake blacks
Cramé que t'as poussé chez oit pour t'mettre torse nu au lac
Burned that you pushed me home to get shirtless at the lake
Joues pas le fou mec, Hala Belek
Don't play the crazy guy, Hala Belek
Quand tu me vois marcher seul à Créteil-Soleil ou Bel'ep
When you see me walking alone in Créteil-Soleil or Bel'ep
Pour les gros et les petits torses, 94
For big and small torsos, 94
Cagoulés à la FLN Corse, 94
Hooded with Corsican FLN, 94
S'tapent même avec une entorse, 94
Even with a sprain, 94
Tu sais que l'union fait la force, 94
You know that union is strength, 94
Sanctions et rapports de force, 94
Sanctions and power relations, 94
Armes blanches, monnaie fausse, 94
Edged weapons, counterfeit money, 94
La charge d'un rhinocéros, 94
The charge of a rhinoceros, 94
Roue arrière en CBR, beau gosse, 94
CBR rear wheel, handsome, 94
Gentilly, Barbusse Choisy, Champigny les Boullereaux, La Varenne, St Maur, Chenneviere, Ormesson, Plessis Trévise, Valenton, Nogent, Vitry Sur Seine!
Gentilly, Barbusse Choisy, Champigny les Boullereaux, La Varenne, St Maur, Chenneviere, Ormesson, Plessis Treviso, Valenton, Nogent, Vitry Sur Seine!
D.P.G.C, You can't stop my nigger Rohff!
D.P.G.C, You can't stop my nigger Rohff!





Авторы: Porter Denaun M, Mkouboi Housni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.