Текст и перевод песни Rohff - 94
Dédicassé
a
ceux
qui
rappaient
sur
Beat-Box.
Dedicated
to
those
who
rapped
on
Beat-Box.
C'est
pour
Le
1.3
This
is
for
The
1.3
[Pit
Baccardi]
[Pit
Baccardi]
Le
20-1,
et
tu
le
sait.
20-1,
and
you
know
it.
Pour
le
7.7.
For
the
7.7.
1 pour
le
nessbi,
2 pour
le
7.8.
1 for
the
nessbi,
2 for
the
7.8.
91,
Laisses
moi
kiffer
la
vibe
91,
Let
me
get
the
vibe
C'est
pour
mes
kho.
It's
for
my
kho.
Fais
péter
les
watts
pour
le
95.
Blow
the
watts
for
the
95.
Ouais
calmement.
Yeah,
calm
down.
9.3
connection
bébé.
9.3
baby
connection.
Housni
bien
bonhomme
est
l'attitude
Housni
good
guy
is
the
attitude
Du
M.I.C.
je
tire
dessus,
ton
corps
titube
From
the
M.I.C.
I
shoot
it,
your
body
staggers
Catastrohff,
j'suis
v'nu
chanter
mon
p'tit
tube
Catastrohff,
I'm
gonna
sing
my
little
tube
J'lache
un
missile
SCUD
en
direct
de
la
banlieue
sud
I'm
dropping
a
SCUD
missile
live
from
the
southern
suburbs
Si
t'as
la
plaque
9.4
If
you
have
the
plate
9.4
T'arrives
à
Bastille,
aux
Champs-élysées
You
arrive
at
Bastille,
at
the
Champs-élysées
Rafales
verbalisées
Verbal
bursts
Baisses
les
vitres
fais
les
baliser
Roll
down
the
windows
make
them
mark
up
Le
Val
de
Marne
mon
deuxième
pays
The
Val
de
Marne
my
second
country
J'ai
éscaladé
Mont
Mesly
I
climbed
Mount
Mesly
Atteint
le
sommet
l'Abbaye
Reached
the
top
the
Abbey
94
Mousqueton
94
Carabiner
Accueilli
avec
des
pochetons
de
ske-kun
Welcomed
with
ske-kun
pouches
Des
combats
de
pits
qui
aiguisents
leur
chicos
sur
le
béton
Pit
fights
that
sharpen
their
chicos
on
concrete
Sortit
du
dépot
j'remet
les
lacets
au
palais
Came
out
of
the
depot
I
put
the
laces
back
to
the
palace
Y'a
pas
plus
cheum
que
vos
balcons
There
is
no
more
beautiful
than
your
balconies
J'marrache
a
la
ville
du
joint
J'marrache
in
the
city
of
the
joint
Joinville
Le
Pont
Joinville
The
Bridge
Dédicasse
aux
Sablières
malgré
un
manque
de
respect
en
boite
Dedication
to
the
Sandboxes
despite
a
lack
of
respect
in
the
club
J'reçoit
un
verre
dans
la
bouche
et
j'te
couche
avec
une
droite
I
get
a
drink
in
my
mouth
and
I
put
you
to
bed
with
a
straight
Donc
on
est
quite
So
we're
quite
C'est
pour
mon
équipe
des
Bordilières
This
is
for
my
team
from
the
Borderlands
Belax,
Bibax,
La
Section,
des
Crapulax
en
p'tite
escursion
Belax,
Bibax,
The
Section,
Crapulax
in
little
escape
À
300km
dans
les
raves
en
forêt
300km
in
the
raves
in
the
forest
À
fourguer
du
tcherno
To
feed
cherno
Des
tripes
en
carton
a
la
mettre
a
ces
enfoirés
de
pecno
Cardboard
guts
to
put
to
these
pecno
motherfuckers
Fuck
la
Techno
Fuck
the
Techno
C'est
d'la
musique
de
drogué
It's
junkie
music
Par
les
lassos
contre
un
portable
mon
album
s'fait
troquer
By
the
lassos
for
a
mobile
phone
my
album
is
being
exchanged
En
calèche,
les
graines
du
bitume
ont
fleuri
In
a
carriage,
the
seeds
of
the
bitumen
have
bloomed
Évasion
à
la
Kalash
a
Fresnes
Escape
to
the
Kalash
in
Fresnes
C'est
pour
le
D1
à
Fleury
This
is
for
the
D1
in
Fleury
C'est
pas
la
Floride
This
is
not
Florida
Ca
frole
la
folie
It's
close
to
madness
Cagoule,
brolik
Hood,
brolik
Derrière
les
thunes,
comme
un
chien
derrière
les
frolics
Behind
the
dunes,
like
a
dog
behind
the
frolics
Foulek
mais
toujours
poli
Toulek
but
always
polite
Solide
à
bord
d'un
bolide
Solid
on
board
a
racing
car
Coup
de
frein
à
main
avec
une
hanzet
un
peu
jolie
Handbrake
shot
with
a
rather
pretty
hanzet
Ca
tourne
pas
pour
viol
ou
des
trucs
péraves
It's
not
about
rape
or
weird
stuff
Que
des
trucs
Braves
Only
brave
things
Tah
la
Montreuil,
c'est
la
tchourave
avant
la
bicrave.
Tah
the
Montreuil,
it's
the
tchourave
before
the
bicrave.
Pour
les
gros
et
les
petits
torses,
94
For
big
and
small
torsos,
94
Cagoulés
à
la
FLN
Corse,
94
Hooded
with
Corsican
FLN,
94
S'tapent
même
avec
une
entorse,
94
Even
with
a
sprain,
94
Tu
sais
que
l'union
fait
la
force,
94
You
know
that
union
is
strength,
94
Sanctions
et
rapports
de
force,
94
Sanctions
and
power
relations,
94
Armes
blanches,
monnaie
fausse,
94
Edged
weapons,
counterfeit
money,
94
La
charge
d'un
rhinocéros,
94
The
charge
of
a
rhinoceros,
94
Roue
arrière
en
CBR,
beau
gosse,
94
CBR
rear
wheel,
handsome,
94
Cacahouette,
balayette,
pirouette
Peanut,
broom,
pirouette
Besoin
de
renforts
aux
Alouettes
Need
reinforcements
to
the
Alouettes
Tires
derrière
les
volets
de
ta
fenêtre
Pull
behind
the
shutters
of
your
window
C'est
pas
net
aux
planètes,
Maison
Alfort-Ville
It's
not
clear
to
the
planets,
Maison
Alfort-Ville
Et
les
banlieues
limitrophes
And
the
neighboring
suburbs
Mes
rimes
défilent
c'est
pas
du
morse
My
rhymes
are
scrolling
it's
not
walrus
Morfle
c'est
Catastrohff
qui
t'offre
un
tour
dans
l'coffre
Mope
it's
Catastrohff
who
offers
you
a
ride
in
the
trunk
Coffre
mon
CD
en
retour
de
perm
en
semi
liberté
Buy
my
CD
back
from
perm
in
semi
freedom
La
vraie
richesse
est
dans
le
Dìn
The
real
wealth
is
in
the
Dìn
Corrige
ton
orgueil
Correct
your
pride
Penses
plus
à
la
mort
Think
more
about
death
A
l'acceuil
dans
l'cercueil
un
clin
d'oeil
At
the
reception
in
the
coffin
a
wink
Au
Braquage
de
la
Brink's
à
Arceuil
At
the
Brink's
Robbery
in
Arceuil
Tah
la
Heat
c'est
le
mhyte
Tah
the
Heat
is
the
mhyte
Pshatou
ceux
qui
ont
désarmé
Pshatou
those
who
disarmed
Menotté
les
schmits
Handcuffed
the
schmits
Essaye
de
franchir
notre
seuil
par
Bicêtre
Try
to
cross
our
threshold
by
Bicêtre
Avec
un
peu
de
chance
les
Martinets
feront
preuve
d'hospitalité
With
a
little
luck
the
Swifts
will
show
hospitality
Sinon
pas
loin
y'a
les
urgences
pour
t'faire
hospitaliser
Otherwise,
not
far
away
there
is
the
emergency
room
to
hospitalize
you
Électrochoc,
scalpel,
aussi
vont
t'brutaliser
Electroshock,
scalpel,
also
will
brutalize
you
Te
scolariser
Schooling
you
A
l'école,
la
ruée
vers
l'or,
une
vie
de
juif
At
school,
the
gold
rush,
a
life
as
a
Jew
S'alcoliser,
fumer
en
avoir
un
grain
finir
a
Villejuif
Alcohol,
smoke
have
a
grain
finish
in
Villejuif
Devenir
la
risée
des
sales
gamins
Become
the
laughing
stock
of
dirty
kids
Détruits
par
la
tôle,
la
fiole,
faire
des
sacs
a
mains
Destroyed
by
the
sheet
metal,
the
flask,
making
handbags
A
la
trentaine
In
the
thirties
S'mettre
en
cavale
tout
seul,
shrab
Ben
Laden
Going
on
the
run
all
by
himself,
shrab
Bin
Laden
Sur
une
103
avec
un
douze,
un
pack
de
12
d'Heineken
On
a
103
with
a
twelve,
a
pack
of
12
from
Heineken
Qui
tape
un
poste,
tape
une
Poste
Who
types
a
post,
types
a
Post
Fait
mal
au
crâne
au
chef
de
poste
Hurts
the
skull
to
the
postmaster
Y'a
pas
de
bavures,
nous
ça
riposte
There
are
no
burrs,
we
fight
back
Ils
nous
arriveront
jamais
a
la
cheville
t'as
vu
They'll
never
get
to
our
ankles
have
you
seen
J'connais
je
vit
la
rue
I
know
I
live
the
street
Des
Nosets
à
Lamartine
jusqu'à
Chevilly
Larue
From
the
Nosets
in
Lamartine
to
Chevilly
Larue
Sur
la
N7
accélèration
On
the
N7
acceleration
Pour
la
9.4
Célèbration
For
the
9.4
Celebration
Compteur
bloqué
en
agglomération
Counter
blocked
in
agglomeration
Même
les
motards
freinent,
pas
d'amélioration
Even
bikers
brake,
no
improvement
Malgré
Sarkoz,
de
vice
on
l'arrose
Despite
Sarkoz,
vice
is
sprinkled
on
him
C'est
pour
les
cités
de
Fresne
et
L'hay
les
Roses
It
is
for
the
cities
of
Fresne
and
the
hay
Roses
Le
9.4
défouraille
dans
le
champs
The
9.4
defours
in
the
field
Pris
en
chasse
de
Cachan
Caught
hunting
from
Cachan
A
Thiais,
les
Grand
Champs
In
Thiais,
the
Big
Fields
Sous
le
capot
c'est
l'hippodrome
de
Longchamp
Under
the
hood
is
the
Longchamp
racecourse
4 Sorties
de
pot,
des
étalons
avec
des
longues
jambes
4 Potty
exits,
stallions
with
long
legs
Pour
les
gros
et
les
petits
torses,
94
For
big
and
small
torsos,
94
Cagoulés
à
la
FLN
Corse,
94
Hooded
with
Corsican
FLN,
94
S'tapent
même
avec
une
entorse,
94
Even
with
a
sprain,
94
Tu
sais
que
l'union
fait
la
force,
94
You
know
that
union
is
strength,
94
Sanctions
et
rapports
de
force,
94
Sanctions
and
power
relations,
94
Armes
blanches,
monnaie
fausse,
94
Edged
weapons,
counterfeit
money,
94
La
charge
d'un
rhinocéros,
94
The
charge
of
a
rhinoceros,
94
Roue
arrière
en
CBR,
beau
gosse,
94
CBR
rear
wheel,
handsome,
94
On
T'lenfonce
comme
un
Zamel
We
fuck
You
like
a
Zamel
Défonce
comme
le
Zamal
Get
high
like
the
Zamal
T'arrives
de
porte
de
Choisy
avec
un
Nounchakou
artisanal
You
arrive
from
Porte
de
Choisy
with
an
artisanal
nanny
Y'a
que
les
montagnes
qui
se
recontrent
pas
There
are
only
mountains
that
do
not
meet
A
La
pompe
à
éssence
d'Ivry
At
the
Ivry
petrol
pump
Conduite
en
état
d'ivresse
sur
le
son,
Mafia
K'1
Fry
Drunk
driving
on
the
sound,
Mafia
K'1
Fry
9.4
ton
pire
ennemi
9.4
your
worst
enemy
Depuis
Jacques
Mesrines
ça
part
en
vrille
Since
Jacques
Mesrines
it's
been
going
downhill
A
la
cité
auch
les
Pyramides
At
the
city
auch
the
Pyramids
Barbusse
d'Ivry
ou
de
Vitry
Barbusse
of
Ivry
or
Vitry
Villes
de
communistes
Cities
of
communists
Même
avec
Tati
la
vie
est
triste
Even
with
Tati
life
is
sad
Toute
la
jeunesse
au
Hrebs
All
the
youth
at
the
Hrebs
Rien
que
des
récidivistes
Nothing
but
repeat
offenders
Un
nid
de
braqueurs,
dragueurs
A
nest
of
robbers,
suckers
Même
les
ripoux
et
les
femmes
flics
Even
the
thugs
and
the
female
cops
Prèfèrent
bosser
dans
le
secteur
Prefer
to
work
in
the
sector
Que
s'faire
ken
par
leur
époux
What
to
be
done
by
their
spouse
Criminel
pour
Choisy
Gabriel
Criminal
for
Choisy
Gabriel
Jacques
Cartier
Yeah
Jacques
Cartier
Yeah
Là
où
ça
saute
du
4eme
étage
quand
la
BAC
attaque
au
bélier
Where
it
jumps
from
the
4th
floor
when
the
BAC
attacks
with
a
battering
ram
J'prend
en
otage
le
rap
Français
I'm
taking
French
rap
hostage
J'le
met
paro
comme
au
Saules,
la
Sablière,
Alfred
De
Musset
I
put
it
paro
like
at
the
Willows,
the
Sandpit,
Alfred
De
Musset
Passe
le
Salam
aux
cités
de
Villeneuve
Le
Roi,
St
George
ou
Bonneuil
Pass
the
Salam
to
the
cities
of
Villeneuve
Le
Roi,
St
George
or
Bonneuil
Joues
pas
l'américain
les
mecs
verront
toujours
d'un
bon
oeil
Don't
play
the
American
the
guys
will
always
see
eye
to
eye
Enfermes
les
chbebs,
les
poucaves
faut
les
humilier
Lock
up
the
chbebs,
the
thumbelinas
must
be
humiliated
Si
ils
me
disent
"Rohff
aide
nous"
If
they
tell
me
"Rohff
help
us"
Tient
un
coup
de
genou
pour
Villiers
les
Hautes
Noues
Takes
a
knee
for
Villiers
les
Hautes
Noues
Si
y'a
embrouille
entre
cités
If
there
is
confusion
between
cities
Faites
la
paix,
le
comissariat
craint
l'émeute
au
Bois
L'Abbé
Make
peace,
the
comissariat
fears
the
riot
at
the
Bois
L'Abbé
V'la
les
bananes
qu'on
te
met
Here
are
the
bananas
that
we
put
on
you
Ca
baise
tout
même
Geneviève
de
Fontenay
It
fucks
everything
even
Geneviève
de
Fontenay
Pour
Sucy,
Boissy,
Neuilly
et
le
Val
de
Fontenay
For
Sucy,
Boissy,
Neuilly
and
the
Val
de
Fontenay
J'était
au
zoo
de
Vincennes
pour
un
parloir
sauvage
I
was
at
the
Vincennes
zoo
for
a
wild
visit
Si
tu
fais
les
fils
surveille
pour
Charenton
et
Limeil
If
you
do
the
wires,
keep
an
eye
out
for
Charenton
and
Limeil
Stoppez
les
teintures
et
la
laque
Stop
dyes
and
hairspray
Ca
fait
faux
rebeus,
faux
blacks
It's
fake
rebeus,
fake
blacks
Cramé
que
t'as
poussé
chez
oit
pour
t'mettre
torse
nu
au
lac
Burned
that
you
pushed
me
home
to
get
shirtless
at
the
lake
Joues
pas
le
fou
mec,
Hala
Belek
Don't
play
the
crazy
guy,
Hala
Belek
Quand
tu
me
vois
marcher
seul
à
Créteil-Soleil
ou
Bel'ep
When
you
see
me
walking
alone
in
Créteil-Soleil
or
Bel'ep
Pour
les
gros
et
les
petits
torses,
94
For
big
and
small
torsos,
94
Cagoulés
à
la
FLN
Corse,
94
Hooded
with
Corsican
FLN,
94
S'tapent
même
avec
une
entorse,
94
Even
with
a
sprain,
94
Tu
sais
que
l'union
fait
la
force,
94
You
know
that
union
is
strength,
94
Sanctions
et
rapports
de
force,
94
Sanctions
and
power
relations,
94
Armes
blanches,
monnaie
fausse,
94
Edged
weapons,
counterfeit
money,
94
La
charge
d'un
rhinocéros,
94
The
charge
of
a
rhinoceros,
94
Roue
arrière
en
CBR,
beau
gosse,
94
CBR
rear
wheel,
handsome,
94
Gentilly,
Barbusse
Choisy,
Champigny
les
Boullereaux,
La
Varenne,
St
Maur,
Chenneviere,
Ormesson,
Plessis
Trévise,
Valenton,
Nogent,
Vitry
Sur
Seine!
Gentilly,
Barbusse
Choisy,
Champigny
les
Boullereaux,
La
Varenne,
St
Maur,
Chenneviere,
Ormesson,
Plessis
Treviso,
Valenton,
Nogent,
Vitry
Sur
Seine!
D.P.G.C,
You
can't
stop
my
nigger
Rohff!
D.P.G.C,
You
can't
stop
my
nigger
Rohff!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Porter Denaun M, Mkouboi Housni
Альбом
94
дата релиза
16-04-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.