Текст и перевод песни Rohff - AK 47 monologue
AK 47 monologue
AK 47 monologue
Pour
ceux
qui
se
réveillent
sur
"Testament",
argh
For
those
who
wake
up
on
"Testament",
argh
Qui
s'endorment
sur
"À
bout
portant",
argh
Who
fall
asleep
on
"Point
blank",
argh
Qu'est-ce
tu
connais?
On
connaît
la
rue
What
do
you
know?
We
know
the
street
Demande
lui,
elle
nous
connaît
Ask
her,
she
knows
us
Hein,
faut
pas
déconner
Eh,
don't
mess
around
AK-47
Monologue,
Huss
ton
homologue
AK-47
Monologue,
Huss
your
counterpart
Expert
lyrical,
criminologue
Lyrical
expert,
criminologist
T'inscris
pas
au
free
fight,
un
arrivage
de
Glock
Don't
sign
up
for
the
free
fight,
a
Glock
arrival
Demande
à
Suge
Knight,
l'amitié
est
passée
sous
le
pare-choc
Ask
Suge
Knight,
friendship
has
gone
under
the
bumper
T'as
loupé
le
wagon,
tombé
sous
les
rails
de
coke
You
missed
the
wagon,
fell
under
the
coke
tracks
Bande
mou
dans
la
schnek
sèche
d'Elvira
Hancock
Soft
strip
in
Elvira
Hancock's
dry
schnek
Mange
des
pâtes
au
ragnagna,
schrollé
à
bloc
Eat
pasta
with
ragnagna,
schrollé
à
bloc
Elle
s'est
fait
touze-par,
j't'ai
prévenu
t'es
tombé
croc
She
got
touze-by,
I
warned
you
you
fell
croc
Quartier
malfamé,
évite
de
tenter
les
affamés
Bad
neighborhood,
avoid
tempting
the
hungry
Ton
6.3
AMG
fait
trop
de
bruit,
le
silence
l'a
cramé
Your
6.3
AMG
is
making
too
much
noise,
the
silence
has
burned
it
La
jalousie
t'appelle
la
famille,
my
nigga
Jealousy
calls
you
family,
my
nigga
Quand
t'as
pas
de
principes,
t'as
pas
d'ennemis,
my
rebeu
When
you
have
no
principles,
you
have
no
enemies,
my
rebeu
On
sera
unis
qu'une
fois
qu'on
aura
tous
pris
de
l'oseille
We'll
be
united
only
once
we've
all
had
sorrel
Paros,
paranos,
on
se
méfie
de
tes
conseils
Paros,
paranos,
we
distrust
your
advice
Changer
on
essaye
que
pendant
le
Ramadan
We
only
try
to
change
it
during
Ramadan
Après
l'Aïd,
bitch
on
croque
ton
boule
à
pleines
dents
After
Eid,
bitch
we
eat
your
ball
to
the
full
La
rue
est
mauvaise
perdante,
qui
va
au
hebs
perd
son
bendo
The
street
is
a
bad
loser,
who
goes
to
the
hebs
loses
his
bendo
Les
petits
parlent
mal
et
montent
le
ton
crescendo
The
little
ones
speak
badly
and
raise
the
crescendo
tone
Bats
les
couilles
de
ton
vécu
de
Marlon
Brando
Beat
the
balls
out
of
your
Marlon
Brando
experience
T'as
tiré
sur
les
keufs
à
l'époque
de
la
première
Nintendo
You
shot
the
cows
at
the
time
of
the
first
Nintendo
Tu
te
fais
marbrer
gratuit,
y'a
pas
d'Emmaüs
You
get
marbled
for
free,
there's
no
Emmaus
En
promenade
tu
descends
plus,
sers
fort
ton
anus
On
a
walk
you
get
off
more,
serve
your
anus
hard
Ou
le
shit
va
tomber,
torse
bombé
Or
the
shit
will
fall,
bulging
torso
Les
haineux
montent
une
caisse
dans
l'idée
de
te
faire
plomber
Haters
set
up
a
cash
register
with
the
idea
of
getting
you
fucked
T'as
fait
ci,
t'as
fait
ça,
seuls
les
bouffons
t'ont
cru
You
did
this,
you
did
that,
only
the
buffoons
believed
you
Tu
connais
lui,
j'te
le
ramène,
t'as
l'air
con
et
ému
You
know
him,
I'm
taking
him
back
to
you,
you
seem
stupid
and
moved
T'es
pas
aimé
ici,
t'es
pas
la
bienvenue,
cousin
You're
not
liked
here,
you're
not
welcome,
cousin
Toujours
bourré
arrête
d'embrouiller
les
petites
'tasses
qu'on
aime
bien
Always
drunk
stop
confusing
the
little
'cups
we
like
Bsahtek
mes
petits
ont
ouvert
leur
chicha
Bsahtek
my
little
ones
have
opened
their
shisha
Ils
font
tourner
mes
clips
y'a
de
la
beurette
official
They
make
my
music
videos
run
there's
some
beurette
official
T'as
réussi
dans
l'illégal,
investis
dans
le
légal
You
succeeded
in
the
illegal,
invest
in
the
legal
Tant
que
tu
fais
ta
Salât,
gros
le
reste
m'est
égal
As
long
as
you
do
your
Salat,
I
don't
care
about
the
rest
Pas
le
temps
de
se
radicaliser,
ce
qu'on
veut
c'est
les
tunes
No
time
to
get
radicalized,
what
we
want
is
the
tunes
Plus
de
place
à
la
mosquée,
le
front
posé
sur
le
bitume
No
more
room
at
the
mosque,
the
forehead
resting
on
the
asphalt
Ce
soir
tu
baraudes
en
loup
sous
la
pleine
lune
Tonight
you're
wandering
around
like
a
wolf
under
the
full
moon
Servez
pas
le
tapin,
t'en
niquerais
même
pas
une
Don't
serve
the
jerk,
you
wouldn't
even
fuck
one
Les
nouvelles
générations
de
khenza
me
qué-cho
The
new
generations
of
khenza
me
qué-cho
Dix
fois
plus
tes-bê,
vingt
fois
plus
des-chau
Ten
times
more
tes-bê,
twenty
times
more
des-chau
Nhar
Zlatana
elle
veut
quoi
la-celle
Nhar
Zlatana
what
does
she
want
the-the
one
Elle
tourne
autour
comme
un
compas
et
fait
de
sa
schnek
un
triangle
isocèle
She
turns
around
like
a
compass
and
makes
her
schnek
an
isosceles
triangle
J'les
ai
vues
dans
la
poussette,
maintenant
elles
veulent
mon
zéro
sept
I
saw
them
in
the
stroller,
now
they
want
my
zero
seven
On
est
pas
des
pervers,
j'pourrais
être
ton
père,
t'es
pas
prête
We're
not
perverts,
I
could
be
your
father,
aren't
you
ready
Les
départements
s'échangent
les
fe-meus
The
departments
exchange
fe-meus
Où
sont
les
bombes
du
9.3,
les
frappes
du
9.2
Where
are
the
bombs
of
the
9.3,
the
strikes
of
the
9.2
Fiat
500,
Evoque,
pas
d'accent
de
banlieue
Fiat
500,
Evoque,
no
suburban
accent
Un
bon
taff,
un
petit
tailleur,
pas
de
"wesh
qu'est-ce
tu
veux?"
A
good
taff,
a
little
tailor,
no
"wesh
what
do
you
want?"
Belek
les
R-Kelly
guettent
les
petites
reu-seu
Belek
the
R-Kelly
are
waiting
for
the
little
reu-seu
Comme
Many
on
t'enlève
la
vie
yeux
dans
les
yeux
Like
Many
we
take
your
life
away
eye
to
eye
À
quoi
bon
sert
de
nace-me
un
vrai
fêlé
What's
the
point
of
meeting
a
real
crackhead
Ils
ont
beau
appeler
tout
Paname,
personne
va
s'en
mêler
They
may
call
everything
Paname,
no
one
will
interfere
La
Pègre
est
derrière,
tous
les
feux
sont
verts
The
Underworld
is
behind,
all
the
lights
are
green
À
ma
table
plus
d'un
siècle
de
placard
et
plus
d'un
cimetière
At
my
table
more
than
a
century
of
closet
and
more
than
a
cemetery
WAllah
qu'on
te
monte
en
l'air
même
devant
les
schmitts
WAllah
let's
get
you
up
in
the
air
even
in
front
of
the
schmitts
Ne
craignant
que
le
créateur,
on
va
te
casser
le
mythe
Fearing
only
the
creator,
we
will
break
the
myth
for
you
Trois,
quatre,
cinq,
GSM
sur
écoute,
on
sait
comment
ça
finit
Three,
four,
five,
bugged
GSM,
we
know
how
it
ends
Mais
on
récidive
comme
des
3agouns
But
we
recidivate
like
3agouns
Des
balances,
des
voyous
se
mélangent,
ça
se
démocratise
Scales,
thugs
mix,
it's
democratizing
Tant
qu'ils
mangent
rien
ne
dérange
As
long
as
they
eat
nothing
bothers
Les
khawefs
ont
l'art
de
monter
le
crâne
The
khawefs
have
the
art
of
mounting
the
skull
Orgueil,
alcoolisé,
saupoudré
de
quelques
grammes
Pride,
alcoholic,
sprinkled
with
a
few
grams
Essuie
tes
narines,
Kalash
en
main
Wipe
your
nostrils,
Kalash
in
hand
Un
cadavre
de
plus
sur
le
dos
d'Abel,
tueur
de
son
défunt
de
frère
Caïn
One
more
corpse
on
the
back
of
Abel,
killer
of
his
deceased
brother
Cain
Du
premier
meurtrier
au
dernier
des
caïds
From
the
first
murderer
to
the
last
kingpin
Les
torts
ont
des
raisons
que
même
le
Dalaï-Lama
valide
The
wrongs
have
reasons
that
even
the
Dalai
Lama
validates
Les
morts
remontent
à
la
surface
comme
des
rescapés
The
dead
come
to
the
surface
like
survivors
Les
remords
te
font
face,
t'aurais
mieux
fait
de
te
taper
Remorse
is
in
your
face,
you
better
have
hit
yourself
Guerre
de
territoire,
de
respect,
trop
de
pièges
à
déjouer
Turf
war,
respect,
too
many
traps
to
avoid
Bien
que
la
violence
réussisse
là
où
les
mots
ont
échoué
Although
violence
succeeds
where
words
have
failed
On
ne
pense
qu'à
se
fumer,
nos
broliks
devraient
se
faire
patcher
All
we
can
think
about
is
smoking
ourselves,
our
broliks
should
get
patched
Tous
dans
le
même
panier
dans
lequel
le
proc'
prend
plaisir
à
smasher
All
in
the
same
basket
in
which
the
proc'
takes
pleasure
in
smashing
Remonter
vos
trains
de
vie,
Gucci,
Dolce
Reassemble
your
lifestyle,
Gucci,
Dolce
Marrakech,
Dubaï,
Star
Wars,
toute
la
noche
Marrakech,
Dubai,
Star
Wars,
the
whole
night
Panamera
en
loc',
Grey
Goose,
Ciroc
Panamera
in
loc',
Grey
Goose,
Ciroc
Entourés
d'avions
de
la
Royal
Air
Maroc
Surrounded
by
Royal
Air
Maroc
aircraft
Offre
leur
une
coupe
Offer
them
a
cut
Elles
t'évaluent
plus
à
l'épaisseur
de
ta
liasse
que
celle
de
ton
zboub
They
evaluate
you
more
by
the
thickness
of
your
bundle
than
that
of
your
zboub
Seul
contre
toutes
au
Penthouse
Alone
against
all
at
the
Penthouse
T'es
tellement
refait,
tu
dances
sur
de
la
House
You're
so
done
again,
you're
dancing
to
House
music
Tout
ce
qui
se
passe
restera
ici
comme
à
Vegas
Everything
that
happens
will
stay
here
as
in
Vegas
La
vie,
la
seule
chienne
qu'on
galoche
même
si
elle
est
dégueulasse
Life,
the
only
bitch
we
can
fuck
even
if
she's
disgusting
Mais
l'oseille
donne
du
charme
au
physique
But
sorrel
gives
charm
to
the
physique
Palace,
boutique,
restos
chics,
tapinage
artistique
Palace,
boutique,
chic
restaurants,
artistic
shopping
Neufs
mythos
sur
dix
bonhommes
d'après
les
statistiques
Nine
mythos
out
of
ten
good
guys
according
to
statistics
Y'a
qu'en
club
qu'ils
sortent
le
Magnum
et
te
parlent
de
balistique
Only
in
the
club
do
they
take
out
the
Magnum
and
talk
to
you
about
ballistics
Bronzé
toute
l'année,
calibré
c'est
de
la
balle
Tanned
all
year
round,
calibrated
it's
ball
Ferme
tous
les
U.V,
tout
Paname
devient
pâle
Close
all
the
eyes,
all
Panic
turns
pale
Chaque
cité
un
sosie,
on
s'est
déjà
vu
quelque
part
Every
city
is
a
look-alike,
we've
already
seen
each
other
somewhere
La
rue
nous
bousille,
les
frères
ne
parlent
que
de
placard
The
street
is
screwing
us
up,
the
brothers
only
talk
about
closet
Ces
négros
font
pas
d'zeille,
traînent
en
bandes
à
la
gare
These
niggas
don't
make
a
fuss,
hang
out
in
gangs
at
the
station
Ils
font
que
pillave,
rabâcher
les
mêmes
bagarres
They're
just
raiding,
ranting
about
the
same
fights
Bloqué
à
l'époque
du
coste-La
diamant
noir
Blocked
at
the
time
of
the
black
diamond
coste-La
8.6
inapprivoisables
comme
des
renards
8.6
untamed
like
foxes
Une
hagra
est
vite
arrivée
A
hagra
quickly
arrived
Te
voilà
le
nez
cassé,
portable
arraché
Here
you
are
with
a
broken
nose,
your
cell
phone
ripped
off
La
petite
délinquance
est
passée
Petty
crime
has
passed
Blaze
gravé
en
G.A.V,
faut
des
lovés
Blaze
engraved
in
G.A.V,
must
be
loved
Vols
à
mains
armées,
violence
aggravée
Armed
robberies,
aggravated
violence
Lits
superposés,
HLM,
contexte
Bunk
beds,
residential
housing,
context
On
voulait
squatter
leurs
pav
We
wanted
to
squat
their
pav
Eux
voulaient
squatter
le
tieks
They
wanted
to
squat
the
tieks
Roue
arrière
en
T-Max
pour
animer
la
hess
T-Max
rear
wheel
to
animate
the
hess
J'suis
le
rêve
exaucé
de
ces
cailleras
qui
t'agressent
I
am
the
fulfilled
dream
of
these
stones
that
assault
you
Mon
rap
s'adresse
qu'à
ceux
qui
vont
jamais
me
renier
My
rap
is
only
for
those
who
will
never
deny
me
Ne
vous
ai-je
pas
dit
que
les
mecs
de
tèss
un
jour
seraient
les
premiers?
Didn't
I
tell
you
that
the
guys
from
tèss
one
day
would
be
the
first?
La
rue
n'est
pas
un
jeu,
mes
frères
sont
morts
écorchés,
brûlés
The
street
is
not
a
game,
my
brothers
died
skinned,
burned
On
avait
que
vingt
piges,
dois-je
me
sentir
miraculé?
We
only
got
twenty
jobs,
should
I
feel
miraculous?
Les
tiens
se
suicident
mieux
vaut
mourir
la
peau
trouée
Yours
commit
suicide
it's
better
to
die
with
your
skin
holed
Les
miens
homicides,
séquestration,
écroués
Mine
homicides,
sequestration,
collapsed
Sous
contrôle
judiciaire,
la
street
continue
de
régner
Under
judicial
supervision,
the
street
continues
to
reign
Comme
nous
vous
n'êtes
pas
c'est
pourquoi
vous
nous
craignez
Like
us
you
are
not
that's
why
you
fear
us
Ils
nous
comprennent
pas,
de
nos
codes
ils
sont
imprégnés
They
don't
understand
us,
they
are
imbued
with
our
codes
Marchez
sur
nos
pas
au
rythme
d'une
rafale
effrénée
Walk
in
our
footsteps
to
the
rhythm
of
a
frantic
gust
E
wa,
H.O.U.S.N.I,
Huss,
Huss,
Huss,
Huss,
Housni
E
wa,
H.O.U.S.N.I,
Huss,
Huss,
Huss,
Huss,
Housni
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Housni M'kouboi, Siyawasch Emtiazi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.