Текст и перевод песни Rohff - Bonne journée
14h
du
mat
je
me
réveille
sur
un
cauchemar
2 PM,
I
wake
up
from
a
nightmare
On
m'tirais
dessus
je
courais
au
ralenti
Shots
fired
at
me,
I
was
running
in
slow
motion
Pris
ds
un
traquenard,
ptetre
un
signe
mais
bon
Caught
in
a
trap,
maybe
a
sign,
but
hey
Toujours
content
d'être
vivant
Always
happy
to
be
alive
De
plus
un
rayon
de
soleil
traverse
le
rideau
suivi
d'un
ptit
vent
Plus,
a
ray
of
sunshine
pierces
the
curtain
followed
by
a
little
breeze
Comme
le
veut
la
nature
un
ptit
tour
aux
chiottes
largué
lchinois
de
la
veiile
hachek
As
nature
intended,
a
quick
trip
to
the
toilet
to
drop
yesterday's
hash
Bien
sur
jet
d'eau
main
gauche
t
inkiète
Of
course,
left-hand
water
jet,
don't
worry
Direction
la
salle
de
bains
miroir
miroir
"qui
est
le
plus
charmant
des
Mc"?
Heading
to
the
bathroom,
mirror
mirror
"who's
the
most
charming
MC?"
Bah
attend
cousin
Well,
wait
a
minute,
cousin
Un
ptit
chado
a
la
bruce
lee
prend
ma
douche
en
chantant
"Living
die
in
LA"
A
little
Bruce
Lee
shadow
boxing,
taking
my
shower
singing
"Living
in
LA"
Je
monte
sur
la
balance
je
me
pèse
hamdullah
je
suis
balèze
I
step
on
the
scale,
I
weigh
myself,
hamdullah,
I'm
ripped
Je
met
le
menton
est
ce
fragile
pour
les
sacs
d
os
les
balèzes
I
flex
my
chin,
fragile
for
the
skinny
dudes,
the
tough
guys
J'arrive
au
salon
oh
un
ptit
déj,
un
ptit
mot
je
te
dirais
pas
ce
k
il
y
a
écrit
I
arrive
in
the
living
room,
oh
a
little
breakfast,
a
little
note,
I
won't
tell
you
what's
written
C'est
trop
beau
It's
too
beautiful
J'allume
mon
plasma
MTV,
oh
mais
c'est
mon
clip
I
turn
on
my
plasma
MTV,
oh
but
it's
my
music
video
Céréales,
jus
de
fruits,
et
c'est
bien
rangé
et
c'est
réel.
Cereal,
fruit
juice,
and
it's
all
tidy
and
real.
Un
son
pour
destresser,
passer
une
Bonne
Journée
A
song
to
de-stress,
have
a
Good
Day
Malgré
les
soucis
k
on
ne
peut
contourner
Despite
the
worries
we
can't
avoid
Toute
l'année
stressé
par
les
schmit
qui
ne
cessent
de
tourner
Stressed
all
year
by
the
cops
who
never
stop
circling
C'est
tellement
rare
de
passer
une
Bonne
Journée.
It's
so
rare
to
have
a
Good
Day.
Le
crane
rasé
à
vie,
ensemble
Marité
bleu
ciel
Head
shaved
for
life,
sky
blue
Marithe
Francois
Girbaud
outfit
Air
max
assorti
pour
une
sortie
officielle
Matching
Air
Max
for
an
official
outing
J'ouvre
ma
boite
au
lettre,
bien
un
chèque,
un
courrier
du
placard
I
open
my
mailbox,
well
a
check,
a
letter
from
the
government
Pas
de
factures,
ni
de
préavis
c'est
bizarre
No
bills,
no
eviction
notice,
it's
weird
Je
me
demande
bien
ce
ke
prépare
ces
racketteurs
d'impots
I
wonder
what
these
tax
extortionists
are
up
to
Je
monte
a
bord
du
vaisseau,
qu
as
t
sorti
de
bo
négro
I
get
on
board
the
spaceship,
what
did
you
bring
out,
bro?
J'allume
la
radio,
oh
mon
son,
je
change
de
station,
encore
lui
I
turn
on
the
radio,
oh
my
song,
I
change
the
station,
him
again
Les
jaloux
doivent
bien
rager
aujourdhui
The
jealous
ones
must
be
raging
today
J'enclenche
le
toit
ouvrant
prend
les
virages
avec
du
style
I
engage
the
sunroof,
take
the
turns
with
style
A
peine
j
allume
mon
portable
je
recois
un
coup
de
fil
As
soon
as
I
turn
on
my
phone,
I
get
a
call
Nas
mais
c
etais
k
une
embrouille
ca
devait
vider
les
douilles
Nas,
but
it
was
just
a
misunderstanding,
it
was
supposed
to
be
settled
with
bullets
Les
mecs
passent
leur
meres
au
téléphone
avec
la
trouille
The
guys
put
their
mothers
on
the
phone
with
fear
Pas
de
violence
tant
mieux
je
raccroche
en
brulant
le
feu
No
violence,
so
much
the
better,
I
hang
up,
burning
the
fire
Grillé
par
les
flics
au
rétro,
gyro,
nerveux,
braqué,
controle
papier
Spotted
by
the
cops
in
the
rearview,
U-turn,
nervous,
cornered,
ID
check
C'est
koi
votre
métier?
Artiste,
vous
ets
ki?
Rohff,
non?
C'est
pas
vrai!
What's
your
profession?
Artist,
who
are
you?
Rohff,
no?
It's
not
true!
Tellement
je
me
sens
bien
je
salu
des
gens
ke
je
connais
meme
pas
I
feel
so
good
I
greet
people
I
don't
even
know
Je
suis
k
un
etre
humain
doit
je
le
rappeler
aux
gens
ki
m
aiment
pas?
I'm
just
a
human
being,
do
I
have
to
remind
the
people
who
don't
like
me?
Comme
le
soleil
je
suis
brillant,
des
fans
m'ont
reconnu,
accueillant,
souriant
Like
the
sun,
I'm
shining,
fans
recognized
me,
welcoming,
smiling
Comme
un
vendeur
envers
ses
clients
Like
a
salesman
to
his
customers
Je
suis
pas
des
ces
vedettes
tout
pourries
ki
se
la
racontent
I'm
not
one
of
those
rotten
celebrities
who
show
off
Meme
avec
une
dhiarrée,
je
signe
des
autographes
a
tout
le
monde
Even
with
diarrhea,
I
sign
autographs
for
everyone
Direction
BELLE
EP
en
mode
poto,
terrasse,
copines,
un
bonjour
pour
se
mettre
en
mode
show-bizz
Direction
BELLE
EP
in
homie
mode,
terrace,
girlfriends,
a
hello
to
get
into
show-biz
mode
Footlock,
nouvelles
Air
max
je
les
enfile
et
je
suis
croc,
j
oublie
ke
je
suis
Rohff
Footlocker,
new
Air
Max,
I
put
them
on
and
I'm
hooked,
I
forget
I'm
Rohff
Tu
me
le
rappelles
kan
tu
bloque
You
remind
me
when
you
block
Je
revois
une
meuf
du
collège
je
crois
ke
je
vais
allumer
la
mèche
I
see
a
girl
from
middle
school,
I
think
I'm
gonna
light
the
fuse
Avant
elle
était
moche
choqué
comment
elle
est
devenue
fraiche
She
used
to
be
ugly,
shocked
at
how
fresh
she's
become
C'est
le
jour
des
retrouvailles
un
pote
en
permission,
il
me
dit
ke
je
suis
premier
sur
le
Habs
It's
the
day
of
reunions,
a
friend
on
leave,
he
tells
me
I'm
number
one
on
the
charts
Mon
son
fait
garder
la
peche,
y
a
pas
plus
bo
ke
le
sourire
des
malheureux
My
song
keeps
the
energy
up,
there's
nothing
more
beautiful
than
the
smile
of
the
unfortunate
Le
téléphone
sonne
"Papa"le
seul
mot
ki
puisse
me
rendre
heureu
The
phone
rings
"Daddy",
the
only
word
that
can
make
me
happy
Je
rendre
a
Vitry
(City)
un
mec
veut
faire
la
course,
un
coup
de
gaz
met
les
warnings
a
la
sortie
I
go
back
to
Vitry
(City),
a
guy
wants
to
race,
a
burst
of
gas
puts
the
hazards
on
at
the
exit
Un
incendie
dans
ma
ville?
ah
non
c'est
juste
un
barbeuc
entre
dangers
publics
A
fire
in
my
city?
Ah
no,
it's
just
a
barbecue
between
public
dangers
En
attendant
la
Bac
Waiting
for
the
cops
Loin
des
villas,
piscines,
des
clita
sans
string
une
bonne
fin
de
journée
Far
from
the
villas,
swimming
pools,
clits
without
thongs,
a
good
end
to
the
day
Garé
sur
le
parking
Parked
in
the
parking
lot
"Eh
Mouss,
Mustapha
"Hey
Mouss,
Mustapha
Met
plus
fort,
met
plus
fort"
Turn
it
up,
turn
it
up"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Housni M'kouboi, Brice Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.