Rohff - c'est comme ça - перевод текста песни на немецкий

c'est comme ça - Rohffперевод на немецкий




c'est comme ça
So ist das
Comment se fait-il que Rohff il rap comme ça?
Wie kommt es, dass Rohff so rappt?
Ils veulent faire comme lui c'est pas des hommes ça
Sie wollen es machen wie er, das sind keine Männer.
Regarde comment on fait, négro, c'est comme ça
Schau, wie wir es machen, Mann, so ist das.
Les starfuckeuses, comme la bite elles aiment ça
Die Starfickerinnen, wie den Schwanz lieben sie das.
À la moindre embrouille, ça fais douiller maintenant c'est comme ça
Beim kleinsten Streit kostet es, jetzt ist das so.
Tu réussis, c'est la jalousie, négro, c'est comme ça
Du hast Erfolg, das ist der Neid, Mann, so ist das.
Mais pourquoi les gens souffrent comme ça?
Aber warum leiden die Leute so?
On vit, on survie et crève comme ça
Wir leben, wir überleben und verrecken so.
Violent comme la street, gun chargé comme un spliff
Gewalttätig wie die Straße, Knarre geladen wie ein Spliff.
La violence m'a élevé donc normal je la kiff
Die Gewalt hat mich großgezogen, also normal, dass ich sie geil finde.
Pas l'temps pour le bif, faire du bruit comme Game et Fif'
Keine Zeit für Beef, Lärm machen wie Game und Fif'.
Un rappeur, c'est une giffle, j'fais la diff', j'parle en chiffre
Ein Rapper ist eine Ohrfeige, ich mache den Unterschied, ich spreche in Zahlen.
M'en veut pas si je maitrise sur la piste on te maitrise
Sei mir nicht böse, wenn ich beherrsche, auf dem Track beherrschen wir dich.
Même dans l'illicite un coup de fil anonyme une grosse prise
Selbst im Illegalen, ein anonymer Anruf, ein großer Fang.
Les meurtriers me font la bise, j'ai le pouvoir et de l'emprise
Die Mörder geben mir Küsschen, ich habe die Macht und den Einfluss.
Un billet: ta cervelle éclabousse sur mon pare-brise
Ein Schein: dein Gehirn spritzt auf meine Windschutzscheibe.
La réalité est telle quelle, le shit et la chatte te laissent des séquelles
Die Realität ist, wie sie ist, das Shit und die Fotze hinterlassen bei dir Spuren.
Imagine si je prenais de la coke, j'ai arrêté la Heineken
Stell dir vor, ich würde Koks nehmen, ich habe mit Heineken aufgehört.
Essaye de faire les choses bien, en attendant la tombe, la bombe
Versuche, die Dinge richtig zu machen, während man auf das Grab wartet, die Bombe.
Mon fils pousse bien, il fait la taille d'un pompe
Mein Sohn wächst gut, er hat die Größe einer Pumpgun.
Je sais que si je tombe j'aurai pas besoin de ton mandat
Ich weiß, wenn ich falle, brauche ich deinen Haftbefehl nicht.
Et si je meurs elles continuerons de donner leur bonda
Und wenn ich sterbe, werden sie weiterhin ihren Arsch geben.
Une pute, n'avoue jamais que s'en est une
Eine Nutte gibt niemals zu, dass sie eine ist.
Et quelle est parce que tu sens les thunes
Und dass sie da ist, weil du nach Kohle riechst.
Pour ça que ton boule fume
Deshalb raucht dein Arsch.
J'assume ma place parmi les terriens, ferme ta gueule si t'es rien
Ich stehe zu meinem Platz unter den Erdlingen, halt's Maul, wenn du nichts bist.
Le flow reste aérien, tellement faux tu dégage rien
Der Flow bleibt luftig, so falsch, du strahlst nichts aus.
Je lâche rien, baise moi la main sale chien
Ich gebe nichts auf, leck mir die Hand, dreckiger Hund.
Si je me retire la directive je la laisse au petit frangin
Wenn ich mich zurückziehe, überlasse ich die Führung dem kleinen Bruder.
Voici une story, sur un beat horrible
Hier ist eine Story, auf einem schrecklichen Beat.
Se mange des giffles de gorille
Fängt sich Gorilla-Ohrfeigen.
Assis-toi sur ton album cousin I'm sorry
Setz dich auf dein Album, Cousin, tut mir leid.
Oh oui, je prends du plaisir t'es fou toi
Oh ja, ich habe Spaß, du bist verrückt.
Ça fait zizir comme un mec qui tire pour toi
Das macht Spaß wie ein Typ, der für dich schießt.
Mi-youvoi mi-frère mus', j'abuse, les haineux sous l'abribus
Halb Ganove, halb Muslimbruder, ich übertreibe, die Hater unter dem Bushäuschen.
Tu veux un clip, je te loue, le SLR Brabus
Du willst ein Video, ich vermiete dir den SLR Brabus.
Bling-bling, string frime, c'est pas notre culture
Bling-Bling, String-Angeberei, das ist nicht unsere Kultur.
Comment veux-tu être écouté par les vrais durs
Wie willst du von den echten Harten gehört werden?
Cramé dans leurs voitures, sous filature
Aufgeflogen in ihren Autos, unter Beobachtung.
Les mecs qui t'ont carna
Die Typen, die dich abgezockt haben.
Présent pour ton tarma, qui ne font pas les canards
Präsent für deinen Arsch, die keinen Rückzieher machen.
Niquer l'état est un art, les plus craints
Den Staat ficken ist eine Kunst, die Meistgefürchteten.
Devenus pul-cra
Sind krass geworden.
Parait qu'cette drogue XXX, soupçonner d'avoir un grain
Scheint, diese Droge XXX, verdächtigt, nicht ganz dicht zu sein.
Instables, insortables, rien qu'on se tape
Instabil, nicht ausgehfähig, wir prügeln uns nur.
Si tu veux jacter, enlève ta puce de ton portable
Wenn du quatschen willst, nimm deine SIM-Karte aus dem Handy.
Que veut dire une famille si qu'un seul membre est solidaire
Was bedeutet eine Familie, wenn nur ein Mitglied solidarisch ist?
Connaisse pas les seuls leaders, XXX en solitaire
Kennen nicht die einzigen Anführer, XXX allein.
La NASA l'a perdu d'vue, compare pas au trou du cul
Die NASA hat ihn aus den Augen verloren, vergleich ihn nicht mit dem Arschloch.
Et l'show bis' ne l'as pas eu, même la rue n'a pas vaincu
Und das Showbiz hat ihn nicht gekriegt, selbst die Straße hat ihn nicht besiegt.
Fais pisser l'son qui domine sur Paris (Mon son est horrible)
Pump den Sound, der über Paris herrscht (Mein Sound ist schrecklich).
Mets ton argent dans la machine, fait le pour ta famille (MC I'm sorry)
Steck dein Geld in die Maschine, tu es für deine Familie (MC, tut mir leid).
Les banlieues ont la braguette ouverte, autour de Paris (La réponse sera terrible)
Die Vorstädte haben den Hosenschlitz offen, um Paris herum (Die Antwort wird schrecklich sein).
Ton flow pue de la gueule, faut soigner ta carie (Je prends du plaisir oh oui)
Dein Flow stinkt aus dem Maul, du musst deine Karies behandeln (Ich habe Spaß, oh ja).
Ils ont trop la haine que je règne, ils me craignent et t'engraine
Sie hassen es zu sehr, dass ich herrsche, sie fürchten mich und ziehen dich rein.
Pour qu'tu prennes leurs parti, cousin j'ai pas ce problème
Damit du ihre Partei ergreifst, Cousin, ich habe dieses Problem nicht.
La mitraillette est pleine, y a des erreurs à ne pas faire
Die Maschinenpistole ist voll, es gibt Fehler, die man nicht machen darf.
Laisse-moi faire, j'ai le peigne pour recoiffer l'affaire
Lass mich machen, ich habe den Kamm, um die Sache wieder hinzubiegen.
Tout le monde veut trouver son camp
Jeder will sein Lager finden.
Tout l'monde veut tremper son gland
Jeder will seine Eichel eintauchen.
Tout l'monder veut imposer son clan
Jeder will seinen Clan durchsetzen.
Le respect est sanglant
Der Respekt ist blutig.
Mais les groupies choissisent leur camps
Aber die Groupies wählen ihre Lager.
Ya pas d'double face, si ta cop' kiff les autre MC, qu'elle aille niquer sa race
Es gibt keine zwei Gesichter, wenn deine Freundin andere MCs geil findet, soll sie sich verpissen.
Je perds la classe pour un boule, franc du collier
Ich verliere die Klasse für einen Arsch, bin direkt.
M'approche pas si t'es une chienne qui bouffe à tous les râteliers
Komm mir nicht nah, wenn du eine Hündin bist, die an allen Trögen frisst.
Elles savent toutes qui est le boss, tous contre Hous'
Sie wissen alle, wer der Boss ist, alle gegen Hous'.
Crapuleux comme un arrachage de ton gosse, c'est la hess
Niederträchtig wie das Wegreißen deines Kindes, das ist die Misere.
Ta carrière mange des pierres depuis qu'je me suis placé
Deine Karriere frisst Steine, seit ich mich positioniert habe.
L'rap français saigne du cul, la bouteille s'est cassé
Der französische Rap blutet aus dem Arsch, die Flasche ist zerbrochen.
Cherche pas les pointus, sur un chlasse pointu
Such nicht die Schlaumeier, auf einem spitzen Messer.
Ma bite n'as pas d'œil mais elle a flaire et tu pue du cul
Mein Schwanz hat kein Auge, aber er hat Gespür und du stinkst aus dem Arsch.
XXX chaud comme un kamikaze
XXX heiß wie ein Kamikaze.
Aux States, j'vendrais des millions fait de l'apnée en chambre à gaz
In den Staaten würde ich Millionen verkaufen, mach Apnoe in der Gaskammer.
Je t'écrase garde la pêche, n'avale pas le noyau
Ich zerquetsche dich, bleib fit, verschluck nicht den Kern.
Je t'harcèle en radio, lâche pas la selle au rodéo
Ich belästige dich im Radio, lass den Sattel beim Rodeo nicht los.





Авторы: Oni Koudjo, Housni M Kouboi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.