Rohff - c'est comme ça - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rohff - c'est comme ça




c'est comme ça
Вот так
Comment se fait-il que Rohff il rap comme ça?
Как, ты спрашиваешь, Rohff читает рэп вот так?
Ils veulent faire comme lui c'est pas des hommes ça
Хотят быть как он, но им не стать мужиками никак.
Regarde comment on fait, négro, c'est comme ça
Смотри, как надо делать, детка, вот так.
Les starfuckeuses, comme la bite elles aiment ça
Шлюшки любят это, как любят член, вот так.
À la moindre embrouille, ça fais douiller maintenant c'est comme ça
Малейшая стычка и им уже больно, теперь всё вот так.
Tu réussis, c'est la jalousie, négro, c'est comme ça
Ты успешен, вот и зависть, детка, всё вот так.
Mais pourquoi les gens souffrent comme ça?
Но почему же люди так страдают?
On vit, on survie et crève comme ça
Живём, выживаем и умираем, всё вот так.
Violent comme la street, gun chargé comme un spliff
Жесток, как улица, заряжен, как косяк.
La violence m'a élevé donc normal je la kiff
Насилие меня воспитало, так что я кайфую от него, это факт.
Pas l'temps pour le bif, faire du bruit comme Game et Fif'
Нет времени на базар, надо шуметь, как Game и Fif'.
Un rappeur, c'est une giffle, j'fais la diff', j'parle en chiffre
Рэпер это пощёчина, я делаю разницу, говорю цифрами.
M'en veut pas si je maitrise sur la piste on te maitrise
Не обессудь, если я контролирую, на треке мы контролируем тебя.
Même dans l'illicite un coup de fil anonyme une grosse prise
Даже в беззаконии, анонимный звонок и крупный улов.
Les meurtriers me font la bise, j'ai le pouvoir et de l'emprise
Убийцы целуют мне руку, у меня власть и влияние.
Un billet: ta cervelle éclabousse sur mon pare-brise
Купюра: твои мозги размазаны по моему лобовому стеклу.
La réalité est telle quelle, le shit et la chatte te laissent des séquelles
Реальность такова, трава и пушки оставляют шрамы.
Imagine si je prenais de la coke, j'ai arrêté la Heineken
Представь, если бы я сидел на колесах, я завязал с Heineken.
Essaye de faire les choses bien, en attendant la tombe, la bombe
Старайся поступать правильно, в ожидании могилы, бомбы.
Mon fils pousse bien, il fait la taille d'un pompe
Мой сын растёт, он уже размером с дробовик.
Je sais que si je tombe j'aurai pas besoin de ton mandat
Знаю, если я упаду, мне не понадобится твой ордер.
Et si je meurs elles continuerons de donner leur bonda
А если я умру, они продолжат отдавать свои прелести.
Une pute, n'avoue jamais que s'en est une
Шлюха никогда не признается, что она шлюха.
Et quelle est parce que tu sens les thunes
И что она здесь, потому что чует бабки.
Pour ça que ton boule fume
Вот почему твой дружок курит.
J'assume ma place parmi les terriens, ferme ta gueule si t'es rien
Я занимаю своё место среди людей, закрой пасть, если ты ничтожество.
Le flow reste aérien, tellement faux tu dégage rien
Флоу остаётся воздушным, такой фальшивый, ты ни на что не годишься.
Je lâche rien, baise moi la main sale chien
Я ничего не боюсь, поцелуй мою руку, грязная собака.
Si je me retire la directive je la laisse au petit frangin
Если я уйду, то оставлю руководство младшему брату.
Voici une story, sur un beat horrible
Вот история под ужасный бит.
Se mange des giffles de gorille
Получай пощёчины от гориллы.
Assis-toi sur ton album cousin I'm sorry
Сядь на свой альбом, кузен, прости.
Oh oui, je prends du plaisir t'es fou toi
О да, я получаю удовольствие, ты с ума сошёл.
Ça fait zizir comme un mec qui tire pour toi
Это пугает, как парень, который стреляет за тебя.
Mi-youvoi mi-frère mus', j'abuse, les haineux sous l'abribus
Полу-бандит, полу-брат, накачанный, я борзею, ненавистники под автобусной остановкой.
Tu veux un clip, je te loue, le SLR Brabus
Хочешь клип, я тебе сдам в аренду SLR Brabus.
Bling-bling, string frime, c'est pas notre culture
Блеск, стринги это не наша культура.
Comment veux-tu être écouté par les vrais durs
Как ты хочешь, чтобы тебя слушали настоящие гангстеры?
Cramé dans leurs voitures, sous filature
Накуренные в своих машинах, под колпаком у копов.
Les mecs qui t'ont carna
Парни, которые тебя обманули.
Présent pour ton tarma, qui ne font pas les canards
Готовы за тебя убить, не строят из себя дурачков.
Niquer l'état est un art, les plus craints
Грабить государство это искусство, самые опасные.
Devenus pul-cra
Стали чистенькими.
Parait qu'cette drogue XXX, soupçonner d'avoir un grain
Говорят, эта дрянь XXX, подозревают, что у него не все дома.
Instables, insortables, rien qu'on se tape
Неустойчивые, невыносимые, только мы держимся вместе.
Si tu veux jacter, enlève ta puce de ton portable
Если хочешь поболтать, вытащи симку из мобильника.
Que veut dire une famille si qu'un seul membre est solidaire
Что значит семья, если только один член солидарен?
Connaisse pas les seuls leaders, XXX en solitaire
Не знаю ни одного лидера, XXX в одиночестве.
La NASA l'a perdu d'vue, compare pas au trou du cul
НАСА потеряла его из виду, не сравнивай с жопой мира.
Et l'show bis' ne l'as pas eu, même la rue n'a pas vaincu
И шоу не состоялось, даже улица не победила.
Fais pisser l'son qui domine sur Paris (Mon son est horrible)
Дай послушать звук, который правит Парижем (Мой звук ужасен).
Mets ton argent dans la machine, fait le pour ta famille (MC I'm sorry)
Вложи свои деньги в дело, сделай это ради семьи (MC, прости).
Les banlieues ont la braguette ouverte, autour de Paris (La réponse sera terrible)
Пригороды с расстегнутыми штанами, вокруг Парижа (Ответ будет ужасным).
Ton flow pue de la gueule, faut soigner ta carie (Je prends du plaisir oh oui)
Твой флоу воняет изо рта, нужно лечить кариес получаю удовольствие, о да).
Ils ont trop la haine que je règne, ils me craignent et t'engraine
Они слишком ненавидят, что я правлю, боятся меня и пичкают тебя.
Pour qu'tu prennes leurs parti, cousin j'ai pas ce problème
Чтобы ты принял их сторону, кузен, у меня нет такой проблемы.
La mitraillette est pleine, y a des erreurs à ne pas faire
Обойма полна, есть ошибки, которых нельзя совершать.
Laisse-moi faire, j'ai le peigne pour recoiffer l'affaire
Оставь меня, у меня есть гребень, чтобы причесать это дело.
Tout le monde veut trouver son camp
Все хотят найти свою команду.
Tout l'monde veut tremper son gland
Все хотят сунуть свой член.
Tout l'monder veut imposer son clan
Все хотят наставить свой клан.
Le respect est sanglant
Уважение добывается кровью.
Mais les groupies choissisent leur camps
Но группи выбирают свою сторону.
Ya pas d'double face, si ta cop' kiff les autre MC, qu'elle aille niquer sa race
Нет никакого двуличия, если твоей крошке нравятся другие МС, пусть катится к чертям.
Je perds la classe pour un boule, franc du collier
Я теряю класс ради сучки, честен с собой.
M'approche pas si t'es une chienne qui bouffe à tous les râteliers
Не приближайся, если ты шавка, которая жрёт из любой миски.
Elles savent toutes qui est le boss, tous contre Hous'
Они все знают, кто здесь босс, все против Хауса.
Crapuleux comme un arrachage de ton gosse, c'est la hess
Подло, как похищение твоего ребенка, вот такой бардак.
Ta carrière mange des pierres depuis qu'je me suis placé
Твоя карьера жрёт камни с тех пор, как я занял своё место.
L'rap français saigne du cul, la bouteille s'est cassé
Французский рэп истекает кровью, бутылка разбита.
Cherche pas les pointus, sur un chlasse pointu
Не ищи заострённых предметов, на заострённом классе.
Ma bite n'as pas d'œil mais elle a flaire et tu pue du cul
У моего члена нет глаз, но у него есть нюх, и ты воняешь.
XXX chaud comme un kamikaze
XXX горячий, как камикадзе.
Aux States, j'vendrais des millions fait de l'apnée en chambre à gaz
В Штатах я бы продал миллионы, занимаясь фридайвингом в газовой камере.
Je t'écrase garde la pêche, n'avale pas le noyau
Я раздавлю тебя, не теряй бодрости, не проглоти косточку.
Je t'harcèle en radio, lâche pas la selle au rodéo
Я терроризирую тебя по радио, держись крепче в седле, наездник.





Авторы: Oni Koudjo, Housni M Kouboi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.