Текст и перевод песни Rohff - c'est comme ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment
se
fait-il
que
Rohff
il
rap
comme
ça?
Как,
ты
спрашиваешь,
Rohff
читает
рэп
вот
так?
Ils
veulent
faire
comme
lui
c'est
pas
des
hommes
ça
Хотят
быть
как
он,
но
им
не
стать
мужиками
никак.
Regarde
comment
on
fait,
négro,
c'est
comme
ça
Смотри,
как
надо
делать,
детка,
вот
так.
Les
starfuckeuses,
comme
la
bite
elles
aiment
ça
Шлюшки
любят
это,
как
любят
член,
вот
так.
À
la
moindre
embrouille,
ça
fais
douiller
maintenant
c'est
comme
ça
Малейшая
стычка
— и
им
уже
больно,
теперь
всё
вот
так.
Tu
réussis,
c'est
la
jalousie,
négro,
c'est
comme
ça
Ты
успешен,
вот
и
зависть,
детка,
всё
вот
так.
Mais
pourquoi
les
gens
souffrent
comme
ça?
Но
почему
же
люди
так
страдают?
On
vit,
on
survie
et
crève
comme
ça
Живём,
выживаем
и
умираем,
всё
вот
так.
Violent
comme
la
street,
gun
chargé
comme
un
spliff
Жесток,
как
улица,
заряжен,
как
косяк.
La
violence
m'a
élevé
donc
normal
je
la
kiff
Насилие
меня
воспитало,
так
что
я
кайфую
от
него,
это
факт.
Pas
l'temps
pour
le
bif,
faire
du
bruit
comme
Game
et
Fif'
Нет
времени
на
базар,
надо
шуметь,
как
Game
и
Fif'.
Un
rappeur,
c'est
une
giffle,
j'fais
la
diff',
j'parle
en
chiffre
Рэпер
— это
пощёчина,
я
делаю
разницу,
говорю
цифрами.
M'en
veut
pas
si
je
maitrise
sur
la
piste
on
te
maitrise
Не
обессудь,
если
я
контролирую,
на
треке
мы
контролируем
тебя.
Même
dans
l'illicite
un
coup
de
fil
anonyme
une
grosse
prise
Даже
в
беззаконии,
анонимный
звонок
— и
крупный
улов.
Les
meurtriers
me
font
la
bise,
j'ai
le
pouvoir
et
de
l'emprise
Убийцы
целуют
мне
руку,
у
меня
власть
и
влияние.
Un
billet:
ta
cervelle
éclabousse
sur
mon
pare-brise
Купюра:
твои
мозги
размазаны
по
моему
лобовому
стеклу.
La
réalité
est
telle
quelle,
le
shit
et
la
chatte
te
laissent
des
séquelles
Реальность
такова,
трава
и
пушки
оставляют
шрамы.
Imagine
si
je
prenais
de
la
coke,
j'ai
arrêté
la
Heineken
Представь,
если
бы
я
сидел
на
колесах,
я
завязал
с
Heineken.
Essaye
de
faire
les
choses
bien,
en
attendant
la
tombe,
la
bombe
Старайся
поступать
правильно,
в
ожидании
могилы,
бомбы.
Mon
fils
pousse
bien,
il
fait
la
taille
d'un
pompe
Мой
сын
растёт,
он
уже
размером
с
дробовик.
Je
sais
que
si
je
tombe
j'aurai
pas
besoin
de
ton
mandat
Знаю,
если
я
упаду,
мне
не
понадобится
твой
ордер.
Et
si
je
meurs
elles
continuerons
de
donner
leur
bonda
А
если
я
умру,
они
продолжат
отдавать
свои
прелести.
Une
pute,
n'avoue
jamais
que
s'en
est
une
Шлюха
никогда
не
признается,
что
она
шлюха.
Et
quelle
est
là
parce
que
tu
sens
les
thunes
И
что
она
здесь,
потому
что
чует
бабки.
Pour
ça
que
ton
boule
fume
Вот
почему
твой
дружок
курит.
J'assume
ma
place
parmi
les
terriens,
ferme
ta
gueule
si
t'es
rien
Я
занимаю
своё
место
среди
людей,
закрой
пасть,
если
ты
ничтожество.
Le
flow
reste
aérien,
tellement
faux
tu
dégage
rien
Флоу
остаётся
воздушным,
такой
фальшивый,
ты
ни
на
что
не
годишься.
Je
lâche
rien,
baise
moi
la
main
sale
chien
Я
ничего
не
боюсь,
поцелуй
мою
руку,
грязная
собака.
Si
je
me
retire
la
directive
je
la
laisse
au
petit
frangin
Если
я
уйду,
то
оставлю
руководство
младшему
брату.
Voici
une
story,
sur
un
beat
horrible
Вот
история
под
ужасный
бит.
Se
mange
des
giffles
de
gorille
Получай
пощёчины
от
гориллы.
Assis-toi
sur
ton
album
cousin
I'm
sorry
Сядь
на
свой
альбом,
кузен,
прости.
Oh
oui,
je
prends
du
plaisir
t'es
fou
toi
О
да,
я
получаю
удовольствие,
ты
с
ума
сошёл.
Ça
fait
zizir
comme
un
mec
qui
tire
pour
toi
Это
пугает,
как
парень,
который
стреляет
за
тебя.
Mi-youvoi
mi-frère
mus',
j'abuse,
les
haineux
sous
l'abribus
Полу-бандит,
полу-брат,
накачанный,
я
борзею,
ненавистники
под
автобусной
остановкой.
Tu
veux
un
clip,
je
te
loue,
le
SLR
Brabus
Хочешь
клип,
я
тебе
сдам
в
аренду
SLR
Brabus.
Bling-bling,
string
frime,
c'est
pas
notre
culture
Блеск,
стринги
— это
не
наша
культура.
Comment
veux-tu
être
écouté
par
les
vrais
durs
Как
ты
хочешь,
чтобы
тебя
слушали
настоящие
гангстеры?
Cramé
dans
leurs
voitures,
sous
filature
Накуренные
в
своих
машинах,
под
колпаком
у
копов.
Les
mecs
qui
t'ont
carna
Парни,
которые
тебя
обманули.
Présent
pour
ton
tarma,
qui
ne
font
pas
les
canards
Готовы
за
тебя
убить,
не
строят
из
себя
дурачков.
Niquer
l'état
est
un
art,
les
plus
craints
Грабить
государство
— это
искусство,
самые
опасные.
Devenus
pul-cra
Стали
чистенькими.
Parait
qu'cette
drogue
XXX,
soupçonner
d'avoir
un
grain
Говорят,
эта
дрянь
XXX,
подозревают,
что
у
него
не
все
дома.
Instables,
insortables,
rien
qu'on
se
tape
Неустойчивые,
невыносимые,
только
мы
держимся
вместе.
Si
tu
veux
jacter,
enlève
ta
puce
de
ton
portable
Если
хочешь
поболтать,
вытащи
симку
из
мобильника.
Que
veut
dire
une
famille
si
qu'un
seul
membre
est
solidaire
Что
значит
семья,
если
только
один
член
солидарен?
Connaisse
pas
les
seuls
leaders,
XXX
en
solitaire
Не
знаю
ни
одного
лидера,
XXX
в
одиночестве.
La
NASA
l'a
perdu
d'vue,
compare
pas
au
trou
du
cul
НАСА
потеряла
его
из
виду,
не
сравнивай
с
жопой
мира.
Et
l'show
bis'
ne
l'as
pas
eu,
même
la
rue
n'a
pas
vaincu
И
шоу
не
состоялось,
даже
улица
не
победила.
Fais
pisser
l'son
qui
domine
sur
Paris
(Mon
son
est
horrible)
Дай
послушать
звук,
который
правит
Парижем
(Мой
звук
ужасен).
Mets
ton
argent
dans
la
machine,
fait
le
pour
ta
famille
(MC
I'm
sorry)
Вложи
свои
деньги
в
дело,
сделай
это
ради
семьи
(MC,
прости).
Les
banlieues
ont
la
braguette
ouverte,
autour
de
Paris
(La
réponse
sera
terrible)
Пригороды
с
расстегнутыми
штанами,
вокруг
Парижа
(Ответ
будет
ужасным).
Ton
flow
pue
de
la
gueule,
faut
soigner
ta
carie
(Je
prends
du
plaisir
oh
oui)
Твой
флоу
воняет
изо
рта,
нужно
лечить
кариес
(Я
получаю
удовольствие,
о
да).
Ils
ont
trop
la
haine
que
je
règne,
ils
me
craignent
et
t'engraine
Они
слишком
ненавидят,
что
я
правлю,
боятся
меня
и
пичкают
тебя.
Pour
qu'tu
prennes
leurs
parti,
cousin
j'ai
pas
ce
problème
Чтобы
ты
принял
их
сторону,
кузен,
у
меня
нет
такой
проблемы.
La
mitraillette
est
pleine,
y
a
des
erreurs
à
ne
pas
faire
Обойма
полна,
есть
ошибки,
которых
нельзя
совершать.
Laisse-moi
faire,
j'ai
le
peigne
pour
recoiffer
l'affaire
Оставь
меня,
у
меня
есть
гребень,
чтобы
причесать
это
дело.
Tout
le
monde
veut
trouver
son
camp
Все
хотят
найти
свою
команду.
Tout
l'monde
veut
tremper
son
gland
Все
хотят
сунуть
свой
член.
Tout
l'monder
veut
imposer
son
clan
Все
хотят
наставить
свой
клан.
Le
respect
est
sanglant
Уважение
добывается
кровью.
Mais
les
groupies
choissisent
leur
camps
Но
группи
выбирают
свою
сторону.
Ya
pas
d'double
face,
si
ta
cop'
kiff
les
autre
MC,
qu'elle
aille
niquer
sa
race
Нет
никакого
двуличия,
если
твоей
крошке
нравятся
другие
МС,
пусть
катится
к
чертям.
Je
perds
la
classe
pour
un
boule,
franc
du
collier
Я
теряю
класс
ради
сучки,
честен
с
собой.
M'approche
pas
si
t'es
une
chienne
qui
bouffe
à
tous
les
râteliers
Не
приближайся,
если
ты
шавка,
которая
жрёт
из
любой
миски.
Elles
savent
toutes
qui
est
le
boss,
tous
contre
Hous'
Они
все
знают,
кто
здесь
босс,
все
против
Хауса.
Crapuleux
comme
un
arrachage
de
ton
gosse,
c'est
la
hess
Подло,
как
похищение
твоего
ребенка,
вот
такой
бардак.
Ta
carrière
mange
des
pierres
depuis
qu'je
me
suis
placé
Твоя
карьера
жрёт
камни
с
тех
пор,
как
я
занял
своё
место.
L'rap
français
saigne
du
cul,
la
bouteille
s'est
cassé
Французский
рэп
истекает
кровью,
бутылка
разбита.
Cherche
pas
les
pointus,
sur
un
chlasse
pointu
Не
ищи
заострённых
предметов,
на
заострённом
классе.
Ma
bite
n'as
pas
d'œil
mais
elle
a
dû
flaire
et
tu
pue
du
cul
У
моего
члена
нет
глаз,
но
у
него
есть
нюх,
и
ты
воняешь.
XXX
chaud
comme
un
kamikaze
XXX
горячий,
как
камикадзе.
Aux
States,
j'vendrais
des
millions
fait
de
l'apnée
en
chambre
à
gaz
В
Штатах
я
бы
продал
миллионы,
занимаясь
фридайвингом
в
газовой
камере.
Je
t'écrase
garde
la
pêche,
n'avale
pas
le
noyau
Я
раздавлю
тебя,
не
теряй
бодрости,
не
проглоти
косточку.
Je
t'harcèle
en
radio,
lâche
pas
la
selle
au
rodéo
Я
терроризирую
тебя
по
радио,
держись
крепче
в
седле,
наездник.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oni Koudjo, Housni M Kouboi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.