Текст и перевод песни Rohff - Cadeaux de l'éternel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cadeaux de l'éternel
Gifts from the Eternal
Je
dépose
mon
fils
à
la
maternel
I
drop
my
son
off
at
preschool,
Préserve
les
cadeaux
de
l′éternel
Protecting
the
gifts
from
the
eternal.
Culpabilise
de
leur
innocence
Their
innocence
makes
me
feel
guilty,
Les
anges
et
eux
jouent
ensemble
Angels
play
alongside
them.
Donne
de
l'amour
à
l′enfant
Give
love
to
the
child,
Écoutons
les
enfants
Let's
listen
to
the
children,
Donne
du
temps
à
l'enfant
Give
time
to
the
child,
Nous
étions
des
enfants
We
were
once
children
too.
Petit
garçon
réservé,
toujours
l'air
énervé
A
reserved
little
boy,
always
looking
annoyed,
On
m′a
pas
préservé
la
vie
me
la
privé
Life
wasn't
preserved
for
me,
it
was
deprived.
4,
5 ans
déjà
le
visage
complètement
griffé
At
4,
5 years
old,
my
face
already
completely
scratched,
Quelle
monde
infame
What
a
cruel
world.
La
sage
femme
ne
m′a
pas
briefé
The
midwife
didn't
brief
me,
On
s'étonne
que
la
violence
nous
gagne
un
jour
We're
surprised
that
violence
wins
us
over
one
day,
Quand
les
parents
se
déchirent
les
bout
de
tchou
When
parents
tear
each
other
apart,
the
little
ones
suffer.
Préférerai
être
sourd
I'd
rather
be
deaf.
L′irresponsabilité
ne
découle
que
d'un
manque
d′amour
Irresponsibility
only
stems
from
a
lack
of
love,
Une
insulte
d'un
jour
on
peut
faire
gosse
vulgaire
pour
toujours
One
day's
insult
can
make
a
child
vulgar
forever.
Il
s′agit
de
ce
contenir
équilibré
un
avenir
qui-à
quitter
le
navire
faut
guérir
It's
about
containing
yourself,
balancing
a
future
that's
about
to
leave
the
ship,
you
need
to
heal.
Marre
de
prévenir
Tired
of
warning,
L'amour
de
mes
enfants
peut
me
suffire
The
love
of
my
children
is
enough
for
me,
Y'a
pas
plus
sincère
que
leurs
sourires
There's
nothing
more
sincere
than
their
smiles.
Je
dépose
mon
fils
à
la
maternel
I
drop
my
son
off
at
preschool,
Je
préserve
les
cadeaux
de
l′éternel
I
protect
the
gifts
from
the
eternal.
Je
culpabilise
de
leur
innocence
Their
innocence
makes
me
feel
guilty,
Les
anges
et
eux
jouent
ensemble
Angels
play
alongside
them.
Que
de
l′amour
à
l'enfance
So
much
love
for
childhood,
Écoutons
les
enfants
Let's
listen
to
the
children,
Donne
du
temps
à
l′enfant
Give
time
to
the
child,
Nous
étions
des
enfants
We
were
once
children
too.
Peu
importe
la
manière
avec
qui
je
les
ai
fait
It
doesn't
matter
how
I
made
them,
Que
Dieu
les
protège
de
ce
monde
et
de
ses
mauvais
effets
May
God
protect
them
from
this
world
and
its
bad
influences.
J'me
revois
dans
leurs
yeux
l′impression
de
voir
mes
petits
reflets
I
see
myself
in
their
eyes,
the
feeling
of
seeing
my
own
little
reflections.
Hey
ouais
faire
des
gosses
c'est
plus
facile
que
de
les
élever
Hey
yeah,
making
kids
is
easier
than
raising
them,
J′veux
que
les
faire
rêver
leur
en
mettre
plein
la
vue
I
want
to
make
them
dream,
to
amaze
them.
J'ai
grandi
dans
la
rue
mais
leur
donne
ce
que
je
n'ai
pas
reçu
I
grew
up
in
the
streets,
but
I
give
them
what
I
never
received.
Bien
veillant
ne
souhaite
que
aucun
de
ses
descendant
n′est
de
lacunes
Being
benevolent,
I
wish
none
of
my
descendants
have
any
shortcomings.
L′égoïste
instrumentalise
son
enfant
pour
des
rancunes
The
selfish
one
instrumentalizes
their
child
for
grudges.
Il
s'agit
de
ce
contenir
équilibré
un
avenir
It's
about
containing
yourself,
balancing
a
future,
Qui-à
quitter
le
navire
faut
guérir
Those
who
leave
the
ship
need
to
heal.
Marre
de
prévenir
Tired
of
warning,
L′amour
de
mes
enfants
peut
me
suffire
The
love
of
my
children
is
enough
for
me,
Y'a
pas
plus
sincère
que
leurs
sourires
There's
nothing
more
sincere
than
their
smiles.
Je
dépose
mon
fils
à
la
maternel
I
drop
my
son
off
at
preschool,
Je
préserve
les
cadeaux
de
l′éternel
I
protect
the
gifts
from
the
eternal.
Je
culpabilise
de
leur
innocence
Their
innocence
makes
me
feel
guilty,
Les
anges
et
eux
jouent
ensemble
Angels
play
alongside
them.
Donne
de
l'amour
à
l′enfant
Give
love
to
the
child,
Écoutons
les
enfants
Let's
listen
to
the
children,
Donne
du
temps
à
l'enfant
Give
time
to
the
child,
Nous
étions
des
enfants
We
were
once
children
too.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bdr Prod, Rohff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.