Rohff - Cadeaux de l'éternel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rohff - Cadeaux de l'éternel




Cadeaux de l'éternel
Gifts from the Eternal
Je dépose mon fils à la maternel
I drop my son off at preschool,
Préserve les cadeaux de l′éternel
Protecting the gifts from the eternal.
Culpabilise de leur innocence
Their innocence makes me feel guilty,
Les anges et eux jouent ensemble
Angels play alongside them.
Donne de l'amour à l′enfant
Give love to the child,
Écoutons les enfants
Let's listen to the children,
Donne du temps à l'enfant
Give time to the child,
Nous étions des enfants
We were once children too.
Petit garçon réservé, toujours l'air énervé
A reserved little boy, always looking annoyed,
On m′a pas préservé la vie me la privé
Life wasn't preserved for me, it was deprived.
4, 5 ans déjà le visage complètement griffé
At 4, 5 years old, my face already completely scratched,
Quelle monde infame
What a cruel world.
La sage femme ne m′a pas briefé
The midwife didn't brief me,
On s'étonne que la violence nous gagne un jour
We're surprised that violence wins us over one day,
Quand les parents se déchirent les bout de tchou
When parents tear each other apart, the little ones suffer.
Préférerai être sourd
I'd rather be deaf.
L′irresponsabilité ne découle que d'un manque d′amour
Irresponsibility only stems from a lack of love,
Une insulte d'un jour on peut faire gosse vulgaire pour toujours
One day's insult can make a child vulgar forever.
Il s′agit de ce contenir équilibré un avenir qui-à quitter le navire faut guérir
It's about containing yourself, balancing a future that's about to leave the ship, you need to heal.
Marre de prévenir
Tired of warning,
L'amour de mes enfants peut me suffire
The love of my children is enough for me,
Y'a pas plus sincère que leurs sourires
There's nothing more sincere than their smiles.
Je dépose mon fils à la maternel
I drop my son off at preschool,
Je préserve les cadeaux de l′éternel
I protect the gifts from the eternal.
Je culpabilise de leur innocence
Their innocence makes me feel guilty,
Les anges et eux jouent ensemble
Angels play alongside them.
Que de l′amour à l'enfance
So much love for childhood,
Écoutons les enfants
Let's listen to the children,
Donne du temps à l′enfant
Give time to the child,
Nous étions des enfants
We were once children too.
Peu importe la manière avec qui je les ai fait
It doesn't matter how I made them,
Que Dieu les protège de ce monde et de ses mauvais effets
May God protect them from this world and its bad influences.
J'me revois dans leurs yeux l′impression de voir mes petits reflets
I see myself in their eyes, the feeling of seeing my own little reflections.
Hey ouais faire des gosses c'est plus facile que de les élever
Hey yeah, making kids is easier than raising them,
J′veux que les faire rêver leur en mettre plein la vue
I want to make them dream, to amaze them.
J'ai grandi dans la rue mais leur donne ce que je n'ai pas reçu
I grew up in the streets, but I give them what I never received.
Bien veillant ne souhaite que aucun de ses descendant n′est de lacunes
Being benevolent, I wish none of my descendants have any shortcomings.
L′égoïste instrumentalise son enfant pour des rancunes
The selfish one instrumentalizes their child for grudges.
Il s'agit de ce contenir équilibré un avenir
It's about containing yourself, balancing a future,
Qui-à quitter le navire faut guérir
Those who leave the ship need to heal.
Marre de prévenir
Tired of warning,
L′amour de mes enfants peut me suffire
The love of my children is enough for me,
Y'a pas plus sincère que leurs sourires
There's nothing more sincere than their smiles.
Je dépose mon fils à la maternel
I drop my son off at preschool,
Je préserve les cadeaux de l′éternel
I protect the gifts from the eternal.
Je culpabilise de leur innocence
Their innocence makes me feel guilty,
Les anges et eux jouent ensemble
Angels play alongside them.
Donne de l'amour à l′enfant
Give love to the child,
Écoutons les enfants
Let's listen to the children,
Donne du temps à l'enfant
Give time to the child,
Nous étions des enfants
We were once children too.





Авторы: Bdr Prod, Rohff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.