Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien tu coûtes
Wie viel kostest du
Combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûte,
combien
tu
coûtes
Wie
viel
kostest
du,
wie
viel
kostest
du,
wie
viel
kostest
du
La
go
combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûtes
Mädel,
wie
viel
kostest
du,
wie
viel
kostest
du
La
go
combien
tu
coûtes,
vas-y
combien
tu
coûtes
Mädel,
wie
viel
kostest
du,
komm
schon,
wie
viel
kostest
du
Combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûtes,
la
go
combien
tu
coûtes
Wie
viel
kostest
du,
wie
viel
kostest
du,
Mädel,
wie
viel
kostest
du
Dis-moi
combien
tu
coûte
Sag
mir,
wie
viel
du
kostest
Sac
Hermes,
sac
L.V
papa
l′a
trop
gâtée
Hermes-Tasche,
L.V.-Tasche,
Papa
hat
sie
zu
sehr
verwöhnt
Papa
l'a
trop
choyé
maman
l′a
pas
élevé
Papa
hat
sie
zu
sehr
verhätschelt,
Mama
hat
sie
nicht
erzogen
Papa
l'a
pourri
maman
vénale
égale
fille
intéressée
Papa
hat
sie
verdorben,
geldgierige
Mama
gleich
berechnende
Tochter
N'est
ce
pas
l′éducation
de
celles
qui
ont
du
mal
à
se
lever
Ist
das
nicht
die
Erziehung
derer,
die
schwer
aus
dem
Bett
kommen
35
heures
de
travail
non
merci
je
suis
trop
bonne
plutôt
crever
35
Stunden
arbeiten,
nein
danke,
ich
bin
zu
gut
dafür,
lieber
sterben
Plutôt
qu′assistante
de
direction
elle
préfère
direction
assistée
Statt
Direktionsassistentin
bevorzugt
sie
Servolenkung
Être
caissière
sonne
comme
une
maladie
Kassiererin
zu
sein
klingt
wie
eine
Krankheit
Qu'il
faut
à
tout
prix
dépister
Die
man
um
jeden
Preis
aufspüren
muss
Starfoullah
faire
la
vendeuse
chez
Zara
Starfoullah,
Verkäuferin
bei
Zara
sein
Nar
el
sheitan
faire
du
secrétariat
Nar
el
sheitan,
im
Sekretariat
arbeiten
Lahisseter
lahisseter
faire
du
baby-sitting
Lahisseter,
lahisseter,
Babysitten
machen
Hôtesse
d′accueil
même
pour
le
cercueil
ou
twerker
pour
un
casting
Empfangsdame,
selbst
für
den
Sarg,
oder
twerken
für
ein
Casting
Quelle
malédiction
d'être
serveuse
à
plein-temps
Welch
ein
Fluch,
Vollzeit-Kellnerin
zu
sein
Et
compter
les
centimes
Und
die
Cents
zählen
Ou
standardiste
mieux
vaut
être
naturiste
ou
péripatéticienne
Oder
Telefonistin,
besser
Naturistin
oder
Prostituierte
sein
Mieux
vaut
se
suicider
aux
gélules
que
s′taper
Besser
Selbstmord
mit
Kapseln
begehen
als
sich
abmühen
Des
études
de
pharmacienne
Mit
einem
Pharmaziestudium
Le
nez
repoudré
coupe
de
champagne
te
rendent
si
joyeuse
Die
nachgepuderte
Nase,
das
Glas
Champagner
machen
dich
so
fröhlich
Toutes
ces
paire
d'escarpins
All
diese
Paar
Pumps
Ce
sac
à
main
ne
te
rendent
pas
si
heureuse
Diese
Handtasche
machen
dich
nicht
so
glücklich
Tu
me
fais
de
la
peine
car
au
fond
tu
n′es
pas
une
si
mauvaise
fille
Du
tust
mir
leid,
denn
im
Grunde
bist
du
kein
so
schlechtes
Mädchen
Tu
t'es
juste
trompé
de
mec
de
monde
au
final
tu
t'es
trompé
de
vie
Du
hast
dich
nur
im
Kerl,
in
der
Welt
geirrt,
am
Ende
hast
du
dich
im
Leben
geirrt
Combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûte,
combien
tu
coûtes
Wie
viel
kostest
du,
wie
viel
kostest
du,
wie
viel
kostest
du
La
go
combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûtes
Mädel,
wie
viel
kostest
du,
wie
viel
kostest
du
La
go
combien
tu
coûtes,
vas-y
combien
tu
coûtes
Mädel,
wie
viel
kostest
du,
komm
schon,
wie
viel
kostest
du
Combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûtes,
la
go
combien
tu
coûtes
Wie
viel
kostest
du,
wie
viel
kostest
du,
Mädel,
wie
viel
kostest
du
Dis-moi
combien
tu
coûte
Sag
mir,
wie
viel
du
kostest
Elle
squatte
le
canapé
elle
vit
dans
le
désordre
Sie
hockt
auf
dem
Sofa,
sie
lebt
im
Chaos
Faut
lui
foutre
la
paix
y
a
plus
de
respect
elle
donne
des
ordres
Man
muss
sie
in
Ruhe
lassen,
es
gibt
keinen
Respekt
mehr,
sie
gibt
Befehle
Si
elle
roule
pas
en
Féfé
c′est
que
tu
manges
des
rre-pie
Wenn
sie
nicht
im
Ferrari
fährt,
heißt
das,
du
frisst
Steine
La
fourrure
les
Loubou
faut
surtout
pas
lui
casser
les
pieds
Der
Pelzmantel,
die
Loubous,
man
darf
ihr
bloß
nicht
auf
die
Nerven
gehen
Épargnons
les
diamants
les
toutous
pour
aller
au
bout
du
cliché
Sparen
wir
uns
die
Diamanten,
die
Hündchen,
um
das
Klischee
zu
vollenden
Elle
fait
les
queues
pour
tirer
des
billets
mais
jamais
au
guichet
Sie
steht
Schlange,
um
Scheine
zu
ziehen,
aber
nie
am
Schalter
Enfant
de
homme
d′affaires
ils
foutent
même
leurs
femmes
au
culot
à
zéro
aguicher
Tochter
eines
Geschäftsmannes,
die
stellen
sogar
ihre
Frauen
bloß,
ganz
ohne
Charme.
Elle
vit
au-dessus
de
ses
moyens
toujours
à
5 on
galère
Sie
lebt
über
ihre
Verhältnisse,
immer
am
Anschlag.
Peux-tu
répondre
à
ses
besoins
devenir
sa
nouvelle
vache
à
traire
Kannst
du
ihre
Bedürfnisse
befriedigen,
ihre
neue
Melkkuh
werden?
Injection
de
graisse
aux
fesses,
collagène,
implants
mammaire
Fettabspritzung
am
Hintern,
Kollagen,
Brustimplantate
Éternel
insatisfaite
elle
s'est
refaite
avec
ton
salaire
Ewig
unzufrieden,
sie
hat
sich
mit
deinem
Gehalt
runderneuert
Capricieuse
et
hautaine
Launisch
und
überheblich
Elle
est
belle
comme
la
somme
que
t′as
jamais
dépensé
Sie
ist
schön
wie
die
Summe,
die
du
nie
ausgegeben
hast
Manucure-pédicure
elle
doit
faire
elle
parle
que
d'l′oseille
toi
tu
parles
que
le
français
Maniküre-Pediküre
muss
sie
machen,
sie
redet
nur
von
Kohle,
du
sprichst
nur
Französisch
Le
nez
repoudré
coupe
de
champagne
te
rendent
si
joyeuse
Die
nachgepuderte
Nase,
das
Glas
Champagner
machen
dich
so
fröhlich
Toutes
ces
paire
d'escarpins
All
diese
Paar
Pumps
Ce
sac
à
main
ne
te
rendent
pas
si
heureuse
Diese
Handtasche
machen
dich
nicht
so
glücklich
Tu
me
fais
de
la
peine
car
au
fond
tu
n′es
pas
une
si
mauvaise
fille
Du
tust
mir
leid,
denn
im
Grunde
bist
du
kein
so
schlechtes
Mädchen
Tu
t'es
juste
trompé
de
mec
de
monde
au
final
tu
t'es
trompé
de
vie
Du
hast
dich
nur
im
Kerl,
in
der
Welt
geirrt,
am
Ende
hast
du
dich
im
Leben
geirrt
Combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûte,
combien
tu
coûtes
Wie
viel
kostest
du,
wie
viel
kostest
du,
wie
viel
kostest
du
La
go
combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûtes
Mädel,
wie
viel
kostest
du,
wie
viel
kostest
du
La
go
combien
tu
coûtes,
vas-y
combien
tu
coûtes
Mädel,
wie
viel
kostest
du,
komm
schon,
wie
viel
kostest
du
Combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûtes,
la
go
combien
tu
coûtes
Wie
viel
kostest
du,
wie
viel
kostest
du,
Mädel,
wie
viel
kostest
du
Dis-moi
combien
tu
coûte
Sag
mir,
wie
viel
du
kostest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steevie Legenty, Housni M Kouboi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.