Текст и перевод песни Rohff - En mode 3
Jamais
2 sans
3
Никогда
не
2,
не
3
En
mode
ci,
en
mode
ça
В
режиме
IC,
в
режиме
IT
En
mode
ci,
en
mode
ça
В
режиме
IC,
в
режиме
IT
T'es
en
mode
ci,
pour
moi
t'es
en
mode
gue-shla
Ты
в
режиме
си,
для
меня
ты
в
режиме
ГУ-шла
En
mode
ci,
en
mode
ça
В
режиме
IC,
в
режиме
IT
En
mode
ci,
en
mode
ça
В
режиме
IC,
в
режиме
IT
En
mode
PDRG,
les
vrais
n'écoutent
que
ça
В
режиме
PDRG
настоящие
слушают
только
это
En
mode
1,
En
mode
2,
En
mode
3
В
режиме
1,
режим
2,
режим
3
2014,
Houss,
t'es
en
mode
quoi?
2014
год,
Хоусс,
ты
в
какой
моде?
Jsuis
en
mode
zga,
j'suis
en
mode
SPA
Там
в
режиме
zga,
я
нахожусь
в
режиме
SPA
En
mode
Floyd
Mayweather,
qui-qui
est
dans
la
plaza?
В
режиме
Флойда
Мэйвезера,
кто
- кто
на
площади?
R.O.H.2F
zga,
Nafisatou,
les
filles
savent
tout
R.
O.
H.
2F
zga,
Нафисату,
девушки
все
знают
Je
suis
en
mode
Tyra,
Farida,
quelques
Fatou
Я
в
режиме
Тайры,
Фариды,
нескольких
фату.
Ça
manque
de
goût,
pénurie
de
shit,
coke,
crack
Это
отсутствие
вкуса,
нехватка
дерьма,
колы,
крэка
Ça
se
gratte
les
veines,
le
cou,
t'inquiète,
Rohff
is
back
Это
царапает
вены,
шею,
Не
волнуйся,
Рохфф
вернулся.
Ils
tirent
dans
leurs
clips
en
mode
Vidéo
Gag
Они
снимают
свои
клипы
в
режиме
видео
с
кляпом
во
рту
Naturiste
au
mic,
rap
game
du
Cap
d'Agde
Нудисты
в
микрофон,
рэп-игра
в
Кап
Д'Агд
En
mode
plaque
9.4
#Ferarri
В
режиме
пластины
9,4
# Ferarri
En
mode
weed
hollandaise,
thaïlandaise
#BadrHari
В
голландском,
тайском
режиме
#BadrHari
En
mode
Scolari,
4 étoiles
plus
moi
ça
fait
5
В
режиме
Сколари
4 звезды
плюс
я
5
En
mode
Bakari,
Momo,
François
t'es
notre
copain
В
режиме
Бакари,
Момо,
Франсуа
ты
наш
парень
Si
t'es
pas
en
mode
Distinct
autant
marcher
à
poil
Если
ты
не
в
отдельном
режиме,
то
можешь
ходить
голым.
Si
t'es
en
mode
#TeamRohff,
insulte
tous
le
monde
sur
la
toile
Если
ты
в
режиме
# TeamRohff,
оскорбляй
всех
на
холсте
En
mode
rap
sale,
reconnais
les
vrais
В
режиме
грязного
рэпа
Узнай
настоящих
Ou
t'as
de
la
merde
dans
les
yeux
à
trop
guetter
les
trous
de
balle
Или
у
тебя
дерьмо
в
глазах,
когда
ты
слишком
внимательно
смотришь
на
пулевые
отверстия.
(Eeeen
moooooode)
mais
tu
veux
quoi?
(Eeeen
moooooode)
(Eeeen
mooooode)
но
чего
ты
хочешь?
(Eeeen
moooooode)
(Eeeen
moooooode)
mais
tu
veux
quoi?
(Eeeen
moooooode)
(Eeeen
mooooode)
но
чего
ты
хочешь?
(Eeeen
moooooode)
Mitraiiiillllettte!
Митрайиилллетт!
En
mode,
en
mode,
en
mode,
en
mode
1
В
режиме,
в
режиме,
в
режиме,
в
режиме
1
En
mode,
en
mode,
en
mode,
en
mode
2
Режим,
режим,
режим,
режим
2
En
mode,
en
mode,
en
mode,
en
mode
3
В
режиме,
в
режиме,
в
режиме,
в
режиме
3
En
mode,
en
mode
BBBRRRRRRRRRRRRAAAAAAHHHH!
В
режиме,
в
режиме
БББРРРРРРРРРРАААААААХХХХ!
Alors
comme
ça,
comme
ça...
Тогда
вот
так,
вот
так...
Tous
les
ghettoyouth
m'attendent
Все
геттоюты
ждут
меня
En
mode
trop
chaud,
en
mode
trop
vrai,
trop
chaud
В
слишком
горячем
режиме,
в
слишком
истинном
режиме,
слишком
горячем
Alors
comme
ça,
comme
ça...
Тогда
вот
так,
вот
так...
Tous
tes
cousines
m'attendent
Все
твои
кузины
ждут
меня.
En
mode
gosse
beau,
en
mode
trop
frais,
goss
beau
В
детском
режиме
красавчик,
в
слишком
свежем
режиме,
Госс
красавчик
T'es
en
mode
dîn
ou
en
mode
hiphop?
Pfff
t'es
en
mode
flop
Ты
в
режиме
ужина
или
в
режиме
хип-хопа?
Хм,
ты
в
режиме
флоп
Tchiki
fuck
le
rap
en
mode
variet'
en
mode
pop
Чики
трахают
рэп
в
разнообразном
режиме
в
поп-режиме
Leurs
disques
d'or
en
mode
toc
#LècheCock
Их
золотые
диски
в
режиме
toc
#Léchecock
Vendraient
un
qamis
dans
un
sexshop
Продавали
бы
КАМИС
в
секс-магазине
Ton
top
5 s'endort
en
comptant
mes
classiques
Твой
топ-5
засыпает,
считая
мою
классику
Ils
ont
du
son
sur
les
mains
car
j'suis
en
mode
coup
schlass'zik
У
них
есть
звук
на
руках,
потому
что
я
нахожусь
в
режиме
удара
шласс'Зика
En
mode
"suck
my
dick"
В
режиме"соси
мой
член"
Soit
t'es
en
mode
addict
ou
en
mode
tfou
nhel
waldik
Либо
ты
в
режиме
наркомана,
либо
ты
в
режиме
нхеля
вальдика
En
mode
rageux,
ton
rap
conscient
en
mode
moyenâgeux
В
яростном
режиме
осознанный
рэп
в
среднемагистральном
режиме
Mets
toi
en
mode
dounia,
fais
une
du'a
pour
le
rap
jeux
Переключись
на
режим
Дуня,
сделай
дуа
для
рэп-игр
En
mode
perché,
ton
zen
en
mode
wifi,
4G
В
режиме
сидения,
тон
Дзен
в
режиме
Wi-Fi,
4G
En
mode
VIP
entouré
de
huit
filles
В
VIP-режиме
в
окружении
восьми
девушек
Soulève
tes
sourcils,
en
mode
Eva
Missile
Поднимите
брови,
в
режиме
ракеты
Eva
En
mode
coup
de
queue,
coups
de
feu
à
domicile
В
режиме
выстрела
из
хвоста,
выстрелы
из
дома
Laisse
ma
braguette
tranquille,
bitch
qu'est
ce
tu
fais
Оставь
мою
ширинку
в
покое,
сука,
что
ты
делаешь
Fais
pas
ta
bronzé,
t'es
en
mode
UV
Не
будь
загорелым,
ты
в
УФ-режиме.
En
mode
michto,
on
peux
rien
te
refuser
В
режиме
мишто
мы
ни
в
чем
тебе
не
можем
отказать
Tu
veux
la
Lune
et
moi
te
piner
dans
la
fusée
Ты
хочешь,
чтобы
мы
с
Луной
погрузили
тебя
в
ракету
Hein,
tchiki
flow
Эх,
чики
флоу
En
mode
million
de
vues,
millions
de
ventes,
millions
d'euros
В
режиме
миллион
просмотров,
миллионы
продаж,
миллионы
евро
En
mode
girouette
t'es
pas
mon
fréro
В
режиме
флюгера
ты
мне
не
брат.
En
mode
zoulette,
t'es
pas
en
mode
hétéro
В
режиме
зулетты
ты
не
в
режиме
гетеросексуала
(Eeeen
moooooode)
mais
tu
veux
quoi?
(Eeeen
moooooode)
(Eeeen
mooooode)
но
чего
ты
хочешь?
(Eeeen
moooooode)
(Eeeen
moooooode)
mais
tu
veux
quoi?
(Eeeen
moooooode)
(Eeeen
mooooode)
но
чего
ты
хочешь?
(Eeeen
moooooode)
Mitraiiiillllettte!
Митрайиилллетт!
En
mode,
en
mode,
en
mode,
en
mode
1
В
режиме,
в
режиме,
в
режиме,
в
режиме
1
En
mode,
en
mode,
en
mode,
en
mode
2
Режим,
режим,
режим,
режим
2
En
mode,
en
mode,
en
mode,
en
mode
3
В
режиме,
в
режиме,
в
режиме,
в
режиме
3
En
mode,
en
mode
BBBRRRRRRRRRRRRAAAAAAHHHH!
В
режиме,
в
режиме
БББРРРРРРРРРРАААААААХХХХ!
Alors
comme
ça,
comme
ça...
Тогда
вот
так,
вот
так...
Tous
les
ghettoyouth
m'attendent
Все
геттоюты
ждут
меня
En
mode
trop
chaud,
en
mode
trop
vrai,
trop
chaud
В
слишком
горячем
режиме,
в
слишком
истинном
режиме,
слишком
горячем
Alors
comme
ça,
comme
ça...
Тогда
вот
так,
вот
так...
Tous
tes
cousines
m'attendent
Все
твои
кузины
ждут
меня.
En
mode
gosse
beau,
en
mode
trop
frais,
goss
beau
В
детском
режиме
красавчик,
в
слишком
свежем
режиме,
Госс
красавчик
En
mode
ci,
en
mode
ça
В
режиме
IC,
в
режиме
IT
En
mode
ci,
en
mode
ça
В
режиме
IC,
в
режиме
IT
T'es
en
mode
ci,
pour
moi
t'es
en
mode
gue-shla
Ты
в
режиме
си,
для
меня
ты
в
режиме
ГУ-шла
En
mode
ci,
en
mode
ça
В
режиме
IC,
в
режиме
IT
En
mode
ci,
en
mode
ça
В
режиме
IC,
в
режиме
IT
En
mode
PDRG,
les
vrais
n'écoutent
que
ça
В
режиме
PDRG
настоящие
слушают
только
это
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Housni Mkouboi, Hicham Saidi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.