Rohff - Fille bien - перевод текста песни на немецкий

Fille bien - Rohffперевод на немецкий




Fille bien
Gutes Mädchen
Mais est la go
Aber wo ist das Mädchen
Qui va m′apaiser, me masser le crâne
Die mich beruhigen wird, meinen Kopf massieren wird
M'apporter la paix sur le canapé
Mir Frieden auf dem Sofa bringen wird
Tellement fière d′être avec oim
So stolz, mit mir zusammen zu sein
On s'battra l'un pour l′autre corps et âme, cachant notre vie privée
Wir werden füreinander kämpfen, mit Leib und Seele, unser Privatleben verbergen
Si j′l'avais rencontrée, bien des galères ne me seraient pas arrivées
Hätte ich sie getroffen, wären mir viele Schwierigkeiten erspart geblieben
Aucun flic ne peut la cuisiner, elle est bonne cuisinière
Kein Bulle kann sie ausquetschen, sie ist eine gute Köchin
J′dis pas qu'elle est parfaite mais elle pardonne,
Ich sage nicht, dass sie perfekt ist, aber sie vergibt,
Elle n′est pas rancunière
Sie ist nicht nachtragend
Jamais sans ses valeurs, ce n'est pas une lle-fo, c′est la go qu'il me faut
Niemals ohne ihre Werte, sie ist kein Flittchen, sie ist das Mädchen, das ich brauche
peut-on la trouver?
Wo kann man sie finden?
Quelque part, dans mon cerveau
Irgendwo, in meinem Kopf
Fille bien, fille bien, fille bien
Gutes Mädchen, gutes Mädchen, gutes Mädchen
Fille bien, fille bien, fille bien
Gutes Mädchen, gutes Mädchen, gutes Mädchen
Fille bien, fille bien, fille bien
Gutes Mädchen, gutes Mädchen, gutes Mädchen
Fille bien, fille bien, fille bien
Gutes Mädchen, gutes Mädchen, gutes Mädchen
Je l'ai remarqué dans mes rêves
Ich habe sie in meinen Träumen bemerkt
Pince-moi je crève
Kneif mich, ich sterbe
Je me réveille en sueur, un couteau dans le cœur qu′on remue sans trêve
Ich wache schweißgebadet auf, ein Messer im Herzen, das man ohne Pause umrührt
Je n′ai pas besoin d'aide, juste besoin d′elle
Ich brauche keine Hilfe, nur sie
Manchot est le grand aigle car il ne peut s'envoler sans ailes
Einarmig ist der große Adler, denn er kann nicht ohne Flügel fliegen
Mais comment l′aborder
Aber wie soll ich sie ansprechen
Moi je sais pas draguer
Ich weiß nicht, wie man flirtet
Ni manipuler les cœurs comme Hitch
Noch Herzen manipuliert wie Hitch
Elle s'en fout du Féfé, tu peux pas l′acheter
Ihr ist der Féfé (Ferrari) egal, du kannst sie nicht kaufen
Tu te fais jeter quand tu joues l'homme riche
Du wirst abgewiesen, wenn du den reichen Mann spielst
Elle ne te met pas dans le même panier, change de speech
Sie wirft dich nicht in denselben Topf, ändere deine Rede
Elle ne tombe pas dans le panneau moi j'enchaîne les switch
Sie fällt nicht auf die Masche rein, ich wechsle ständig
Crapule tu pourrais la droguer, la dévergonder, la prendre en sandwich
Du Mistkerl könntest sie unter Drogen setzen, sie verderben, sie in die Zange nehmen
Elle voit la vie en hlel, quitte a voir sa son bonheur lui filet au fish
Sie sieht das Leben halal, auch wenn sie ihr Glück den Bach runtergehen sieht
La go me respecte donc elle mérite tout ce qu′elle exige
Das Mädchen respektiert mich, also verdient sie alles, was sie verlangt
Quand tu ramasses que des chiennes,
Wenn du nur Schlampen aufgabelst,
T′es traité comme un chien dans ta propre niche
Wirst du wie ein Hund in deiner eigenen Hütte behandelt
Cette beauté naturel, sage et intellectuelle, ne sera pas ta boniche
Diese natürliche Schönheit, weise und intellektuell, wird nicht deine Magd sein
Je l'ai remarqué dans mes rêves
Ich habe sie in meinen Träumen bemerkt
Pince moi je crève
Kneif mich, ich sterbe
Manchot est le grand aigle car il ne peut s′envoler sans ailes
Einarmig ist der große Adler, denn er kann nicht ohne Flügel fliegen
Comme Clyde j'ai trouvé ma coéquipière, plus bonne que Bonnie
Wie Clyde habe ich meine Partnerin gefunden, heißer als Bonnie
Aussi loyale que celle de Pablo, plus élégante que celle de Tony
So loyal wie die von Pablo, eleganter als die von Tony
Une fille bien
Ein gutes Mädchen
est cette fille bien?
Wo ist dieses gute Mädchen?
Je mérite une fille bien
Ich verdiene ein gutes Mädchen
est cette fille bien?
Wo ist dieses gute Mädchen?
Un homme est une personne, cette femme est une nation
Ein Mann ist eine Person, diese Frau ist eine Nation
Indépendante et en forme, elle compte plus les déceptions
Unabhängig und in Form, sie zählt die Enttäuschungen nicht mehr
La dounia les façonne, les expose aux tentations
Die Dunya (Welt) formt sie, setzt sie Versuchungen aus
J′aime comment elle résonne, se préserve des mauvaises fréquentations
Ich mag, wie sie denkt, sich vor schlechtem Umgang schützt
Les grands-mères de demain, snap leur gros uc' aujourd′hui
Die Großmütter von morgen snappen heute ihren dicken Arsch
Revendiquant fièrement leur appartenance à la puterie
Stolz ihre Zugehörigkeit zur Hurerei verkündend
Chien de la casse ne mérite pas fille de bonne famille
Ein Straßenköter verdient kein Mädchen aus guter Familie
Tu les traites comme des garces
Du behandelst sie wie Schlampen
Pour la peine ta semence ne fait que des filles
Zur Strafe bringt dein Samen nur Mädchen hervor
Quand ça commence à s'insulter, s'prendre en défi
Wenn es anfängt, sich zu beleidigen, sich herauszufordern
Qu′elle tire la couette que de son côté
Dass sie die Decke nur auf ihre Seite zieht
Plus possible de partager le même lit
Nicht mehr möglich, dasselbe Bett zu teilen
Mauvais casting mais avec qui s′engager
Schlechtes Casting, aber mit wem soll man sich binden
Elle veut un homme qui l'entretienne
Sie will einen Mann, der sie unterhält
Mais pas foutu de lui faire à manger
Aber nicht in der Lage, ihm Essen zu machen
Obliger de se faire livrer sushis, pizza
Gezwungen, Sushi, Pizza liefern zu lassen
C′est ça de vouloir se ranger
Das kommt davon, wenn man sesshaft werden will
Ma vida loca, ma côte de res-ta
Mein verrücktes Leben, mein Ruf als Star
Font des jalouses qui veulent à tout prix se venger
Machen neidische Frauen, die sich um jeden Preis rächen wollen
Cette beauté intérieur évite les projecteurs, exclusif est son déhanché
Diese innere Schönheit meidet die Scheinwerfer, exklusiv ist ihr Hüftschwung
Les copines ne font pas bon ménage, plus efficace que produits ménage
Freundinnen stiften Unfrieden, effektiver als Reinigungsmittel
Sa pudeur est un crime, oui car on meurt envie de l'embrasser
Ihre Schamhaftigkeit ist ein Verbrechen, ja, denn man stirbt vor Verlangen, sie zu küssen
Je l′ai remarqué dans mes rêves
Ich habe sie in meinen Träumen bemerkt
Pince moi je crève
Kneif mich, ich sterbe
Manchot est le grand aigle car il ne peut s'envoler sans ailes
Einarmig ist der große Adler, denn er kann nicht ohne Flügel fliegen
Comme Clyde j′ai trouvé ma coéquipière, plus bonne que Bonnie
Wie Clyde habe ich meine Partnerin gefunden, heißer als Bonnie
Aussi loyale que celle de Pablo, plus élégante que celle de Tony
So loyal wie die von Pablo, eleganter als die von Tony
Une fille bien
Ein gutes Mädchen
est cette fille bien?
Wo ist dieses gute Mädchen?
Je mérite une fille bien
Ich verdiene ein gutes Mädchen
est cette fille bien?
Wo ist dieses gute Mädchen?





Авторы: Bdr Prod, Rohff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.