Текст и перевод песни Rohff - Happy
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
Dois-je
mener
une
enquête
au-delà
des
apparences
Should
I
investigate
beyond
appearances?
Sapé
comme
une
vedette
tu
vis
dans
un
trous
a
rat
Dressed
like
a
star,
you
live
in
a
rat
hole
Tous
enquête
d′un
désir
qui
nous
perdras
Every
inquiry
of
a
desire
that
will
lose
us
On
gâche
le
plaisir
d'aimer
tous
ce
qu′on
a
We
spoil
the
pleasure
of
loving
all
that
we
have
Éternel
insatisfait
mange
des
quenelles
Eternal
dissatisfaction,
eat
dumplings
Car
il
ne
peut
satisfaire
l'éternel
Because
he
cannot
satisfy
the
eternal
Des
illusions
par
les
matérialistes
Illusions
by
the
materialists
Le
bonheur
nous
a
tous
mis
sur
blacklist
Happiness
has
blacklisted
us
all
T'en
veux
à
tout
le
monde
ta
vie
est
fade
(fade)
You're
angry
at
everyone,
your
life
is
bland
(bland)
Fait
le
mafieu
les
gens
te
craignent
t′es
sur
tes
gardes
(gardes)
Play
the
mafia,
people
fear
you,
you're
on
your
guard
(guard)
Joue
le
roi
des
bouteilles
dans
les
boites
(boites)
Play
the
king
of
bottles
in
the
clubs
(clubs)
Fais
le
beau
et
les
michtos
t′exploitent
Show
off
and
the
chicks
exploit
you
Tu
simule
joie
de
vie
comme
leur
gémissement
You
simulate
the
joy
of
life
like
their
moaning
Frime
au-dessus
de
tes
moyens
sans
épanouissement
Showing
off
beyond
your
means
without
fulfillment
Toujours
bien
apprêter
dans
de
beau
établissement
Always
well
dressed
in
beautiful
establishments
Champagne
applaudissement,
je
garde
la
foie
mon
talisment
Champagne,
applause,
I
keep
my
faith,
my
talisman
Une
vie
de
pacha
n'engendre
aucun
accomplissement
A
life
of
luxury
does
not
generate
any
accomplishment
Jusqu′au
vieillissement
en
cure
on
te
souhaite
bon
rétablissement
Until
old
age,
in
treatment,
we
wish
you
a
good
recovery
La
vérité
ressort
enfui
dans
tes
vomissements
The
truth
comes
out,
escape
in
your
vomit
Bonheur
fake
comme
fan
en
plein
évanouissement
Fake
happiness
like
a
fan
in
full
fainting
Le
but
du
jeu
c'est
d′être
heureux
The
goal
of
the
game
is
to
be
happy
Il
suffit
de
peu
pour
être
heureux
It
takes
little
to
be
happy
Mais
tous
cette
oseille
te
rends
pas
heureux
But
all
that
dough
doesn't
make
you
happy
Mais
tu
n'es
pas
à
plaindre
mon
pauvre
malheureux
But
you're
not
to
be
pitied,
my
poor
unfortunate
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
Tu
pourras
faire
un
idéal
mais
l′ai
tu
pour
lui
You
could
be
an
ideal,
but
do
you
have
it
for
him?
Les
histoires
se
répètent
donc
tu
restes
dans
le
même
circuit
Stories
repeat
themselves,
so
you
stay
in
the
same
circuit
Bébé
c'est
cuit
de
ma
plume
je
t'écorche
Baby,
it's
cooked,
I'll
skin
you
with
my
pen
Cherche
sentiment
dans
le
cœur
noir
avec
torche
Look
for
feeling
in
the
black
heart
with
a
torch
Relation
destructrice
tu
t′accroche
Destructive
relationship,
you
cling
Obsédé
par
ton
physique
l′égoïsme
reste
moche
Obsessed
with
your
physique,
selfishness
remains
ugly
C'est
la
guerre
a
la
maison
mais
personne
ne
le
sait
It's
war
at
home,
but
nobody
knows
Les
voisins
entendent
les
cris
les
verres
se
casser
The
neighbors
hear
the
screams,
the
glasses
break
Le
passé
sous
anti-
dépresseur
nous
à
terrassé
The
past
under
antidepressants
has
defeated
us
On
peut
s′en
passer
de
l'un
et
l′autre
il
faut
se
débarrasser
We
can
do
without
each
other,
we
must
get
rid
of
T'ouvre
les
yeux
loin
les
beaux
jours
ou
tu
les
fermés
pour
l′embrasser
Open
your
eyes,
far
from
the
beautiful
days
where
you
closed
them
to
kiss
him
On
reste
pour
les
gosses
l'impression
d'être
un
otage
We
stay
for
the
kids,
the
feeling
of
being
a
hostage
Dialogue
de
sourd
en
manque
d′amour
on
fait
un
blocage
Dialogue
of
the
deaf,
lacking
love,
we
make
a
blockage
Conflit
d′intérêt
commun
l'amour
est
tocasse
Conflict
of
common
interest,
love
is
a
mess
Ton
cul
n′est
pas
de
première
main
j'en
fait
table
rase
Your
ass
is
not
first-hand,
I'm
making
a
clean
slate
Le
but
du
jeu
c′est
d'être
heureux
The
goal
of
the
game
is
to
be
happy
Il
suffit
de
peu
pour
être
heureux
It
takes
little
to
be
happy
Mais
tous
cette
oseille
te
rends
pas
heureux
But
all
that
dough
doesn't
make
you
happy
Mais
tu
n′es
pas
à
plaindre
mon
pauvre
malheureux
But
you're
not
to
be
pitied,
my
poor
unfortunate
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
Le
but
jeu
c'est
d'être
heureux
The
goal
of
the
game
is
to
be
happy
Il
suffit
de
peu
pour
être
heureux
It
takes
little
to
be
happy
Mais
tous
cette
oseille
te
rends
pas
heureux
But
all
that
dough
doesn't
make
you
happy
Mais
tu
n′es
pas
à
plaindre
mon
pauvre
malheureux
But
you're
not
to
be
pitied,
my
poor
unfortunate
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Are
you
happy,
happy,
happy,
happy
On
se
lèvent
pour
chercher
des
solutions
pour
les
problèmes
We
get
up
to
look
for
solutions
to
problems
Arrête
ton
cinéma
tu
mens
qu′à
toi
même
Stop
your
cinema,
you're
only
lying
to
yourself
Mauvaise
attitude
on
ne
t'aiment
pas
Bad
attitude,
we
don't
like
you
Et
la
solitude
ne
t′aide
pas
And
loneliness
doesn't
help
you
Tout
le
monde
est
souffrant,
je
ne
vendrai
pas
ma
misère
au
plus
offrant
Everyone
is
suffering,
I
will
not
sell
my
misery
to
the
highest
bidder
Trop
de
médisance
à
mon
humble
avis
Too
much
slander
in
my
humble
opinion
La
luxure
ne
rend
personne
happy
Lust
doesn't
make
anyone
happy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Legrand, William Robinson Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.