Текст и перевод песни Rohff - Happy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
Dois-je
mener
une
enquête
au-delà
des
apparences
Должен
ли
я
провести
расследование,
заглянув
за
внешнюю
оболочку?
Sapé
comme
une
vedette
tu
vis
dans
un
trous
a
rat
Одетый,
как
звезда,
ты
живешь
в
крысиной
норе.
Tous
enquête
d′un
désir
qui
nous
perdras
Всё
расследование
— из
желания,
которое
нас
погубит.
On
gâche
le
plaisir
d'aimer
tous
ce
qu′on
a
Мы
портим
удовольствие
любить
всё,
что
имеем.
Éternel
insatisfait
mange
des
quenelles
Вечно
неудовлетворенный,
ешь
свои
клёцки,
Car
il
ne
peut
satisfaire
l'éternel
Ведь
он
не
может
удовлетворить
вечное.
Des
illusions
par
les
matérialistes
Иллюзии
материалистов,
Le
bonheur
nous
a
tous
mis
sur
blacklist
Счастье
всех
нас
внесло
в
черный
список.
T'en
veux
à
tout
le
monde
ta
vie
est
fade
(fade)
Злишься
на
весь
мир,
твоя
жизнь
пресна
(пресна).
Fait
le
mafieu
les
gens
te
craignent
t′es
sur
tes
gardes
(gardes)
Строишь
из
себя
мафиози,
люди
тебя
боятся,
ты
настороже
(настороже).
Joue
le
roi
des
bouteilles
dans
les
boites
(boites)
Играешь
короля
бутылок
в
клубах
(клубах),
Fais
le
beau
et
les
michtos
t′exploitent
Красуешься,
а
девчонки
тебя
используют.
Tu
simule
joie
de
vie
comme
leur
gémissement
Ты
симулируешь
радость
жизни,
как
их
стоны.
Frime
au-dessus
de
tes
moyens
sans
épanouissement
Выпендриваешься
выше
своих
возможностей,
без
самореализации.
Toujours
bien
apprêter
dans
de
beau
établissement
Всегда
хорошо
одет,
в
красивых
заведениях.
Champagne
applaudissement,
je
garde
la
foie
mon
talisment
Шампанское,
аплодисменты,
я
храню
свою
печень,
мой
талисман.
Une
vie
de
pacha
n'engendre
aucun
accomplissement
Жизнь
паши
не
приносит
никакого
удовлетворения.
Jusqu′au
vieillissement
en
cure
on
te
souhaite
bon
rétablissement
До
самой
старости,
на
лечении,
желаем
тебе
скорейшего
выздоровления.
La
vérité
ressort
enfui
dans
tes
vomissements
Правда
выходит
наружу
в
твоей
рвоте.
Bonheur
fake
comme
fan
en
plein
évanouissement
Фальшивое
счастье,
как
фанатка
в
обмороке.
Le
but
du
jeu
c'est
d′être
heureux
Цель
игры
— быть
счастливым.
Il
suffit
de
peu
pour
être
heureux
Нужно
совсем
немного,
чтобы
быть
счастливым.
Mais
tous
cette
oseille
te
rends
pas
heureux
Но
все
эти
деньги
не
делают
тебя
счастливым.
Mais
tu
n'es
pas
à
plaindre
mon
pauvre
malheureux
Но
тебе
не
на
что
жаловаться,
мой
бедный
несчастный.
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
Tu
pourras
faire
un
idéal
mais
l′ai
tu
pour
lui
Ты
можешь
иметь
идеал,
но
есть
ли
он
у
тебя
для
нее?
Les
histoires
se
répètent
donc
tu
restes
dans
le
même
circuit
Истории
повторяются,
поэтому
ты
остаешься
в
том
же
круге.
Bébé
c'est
cuit
de
ma
plume
je
t'écorche
Детка,
всё
кончено,
моим
пером
я
тебя
сдираю
кожу.
Cherche
sentiment
dans
le
cœur
noir
avec
torche
Ищешь
чувства
в
черном
сердце
с
факелом.
Relation
destructrice
tu
t′accroche
Разрушительные
отношения,
ты
цепляешься.
Obsédé
par
ton
physique
l′égoïsme
reste
moche
Одержима
своим
внешним
видом,
эгоизм
остается
уродливым.
C'est
la
guerre
a
la
maison
mais
personne
ne
le
sait
Это
война
дома,
но
никто
не
знает.
Les
voisins
entendent
les
cris
les
verres
se
casser
Соседи
слышат
крики,
как
бьется
стекло.
Le
passé
sous
anti-
dépresseur
nous
à
terrassé
Прошлое
под
антидепрессантами
нас
сломило.
On
peut
s′en
passer
de
l'un
et
l′autre
il
faut
se
débarrasser
Мы
можем
обойтись
друг
без
друга,
нужно
избавиться.
T'ouvre
les
yeux
loin
les
beaux
jours
ou
tu
les
fermés
pour
l′embrasser
Открываешь
глаза,
далеко
те
прекрасные
дни,
или
закрываешь
их,
чтобы
поцеловать
ее.
On
reste
pour
les
gosses
l'impression
d'être
un
otage
Остаемся
ради
детей,
ощущение,
что
мы
заложники.
Dialogue
de
sourd
en
manque
d′amour
on
fait
un
blocage
Диалог
глухих,
в
нехватке
любви
мы
блокируем
друг
друга.
Conflit
d′intérêt
commun
l'amour
est
tocasse
Конфликт
интересов,
любовь
токсична.
Ton
cul
n′est
pas
de
première
main
j'en
fait
table
rase
Твоя
задница
не
первой
свежести,
я
стираю
всё
с
чистого
листа.
Le
but
du
jeu
c′est
d'être
heureux
Цель
игры
— быть
счастливым.
Il
suffit
de
peu
pour
être
heureux
Нужно
совсем
немного,
чтобы
быть
счастливым.
Mais
tous
cette
oseille
te
rends
pas
heureux
Но
все
эти
деньги
не
делают
тебя
счастливым.
Mais
tu
n′es
pas
à
plaindre
mon
pauvre
malheureux
Но
тебе
не
на
что
жаловаться,
мой
бедный
несчастный.
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
Le
but
jeu
c'est
d'être
heureux
Цель
игры
— быть
счастливым.
Il
suffit
de
peu
pour
être
heureux
Нужно
совсем
немного,
чтобы
быть
счастливым.
Mais
tous
cette
oseille
te
rends
pas
heureux
Но
все
эти
деньги
не
делают
тебя
счастливым.
Mais
tu
n′es
pas
à
plaindre
mon
pauvre
malheureux
Но
тебе
не
на
что
жаловаться,
мой
бедный
несчастный.
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
Es-tu
happy,
happy,
happy,
happy
Счастлив
ли
ты,
счастлив,
счастлив,
счастлив?
On
se
lèvent
pour
chercher
des
solutions
pour
les
problèmes
Мы
встаем,
чтобы
искать
решения
проблем.
Arrête
ton
cinéma
tu
mens
qu′à
toi
même
Хватит
ломать
комедию,
ты
лжешь
только
себе.
Mauvaise
attitude
on
ne
t'aiment
pas
Плохое
отношение,
тебя
не
любят.
Et
la
solitude
ne
t′aide
pas
И
одиночество
тебе
не
помогает.
Tout
le
monde
est
souffrant,
je
ne
vendrai
pas
ma
misère
au
plus
offrant
Все
страдают,
я
не
буду
продавать
свою
misery
тому,
кто
больше
заплатит.
Trop
de
médisance
à
mon
humble
avis
Слишком
много
злословия,
по
моему
скромному
мнению.
La
luxure
ne
rend
personne
happy
Распутство
никого
не
делает
счастливым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Legrand, William Robinson Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.