Rohff - Intro - La fierté des nôtres - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rohff - Intro - La fierté des nôtres




Intro - La fierté des nôtres
Intro - The pride of ours
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, wouw
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, woow
Rohff
Rohff
Tu peux remarcher la tête haute, préviens tes apôtres
You can walk again with your head held high, warn your apostles
Rohff de retour c'est la fierté des nôtres
Rohff is back it's the pride of ours
Ceux qu'on voit peu ont toujours la côte
Those we don't see much always have the coast
Rohff de retour c'est la fierté des nôtres
Rohff is back it's the pride of ours
Il s'trouve que les vôtres ont d'la famille chez les nôtres
It turns out that yours have family in ours
Rohff de retour c'est la fierté des nôtres
Rohff is back it's the pride of ours
Jamais dans la mode toujours s'démarquer des autres
Never in fashion always stand out from the rest
Rohff de retour c'est la fierté des nôtres
Rohff is back it's the pride of ours
J'fais mon entrée au port du rap comme le Queen Mary
I'm entering the rap port like the Queen Mary
Succession d'drames, de quoi faire chialer Mary J
Succession of dramas, enough to make Mary J cry
J'suis monstrueux comme Mauresmo Amélie
I'm monstrous like Mauresmo Amélie
C'est l'son qu'j'mérite, comme Tony Parker on m'dit barré en Amérique
It's the sound I deserve, like Tony Parker I was barred in America
Tu t'prends pour moi, t'sais pas per-pom comme Hilary
You think of yourself as me, don't you know per-pom like Hilary
J'suis inquiétant comme un ennemi à ton mariage devant la mairie
I'm worrying like an enemy at your wedding in front of the town hall
J'viens faire progresser la musique
I come to progress the music
Faire passer l'message, prendre mon fric pour construire en Afrique
Spreading the message, taking my money to build in Africa
J'suis pas d'ces rappeurs excentriques, qui sucent le diable
I'm not one of those eccentric rappers, who suck the devil
Qui font leur vedette en boite, bouteilles, tasses à leur table
Who make their star in boxes, bottles, cups at their table
Stop! J'arrive du bled, la vie m'a mis une claque
Stop! I'm coming from the blood, life has slapped me
Ils ont dit que d'la merde, t'es égaré, tu joues les macs
They said that shit, you're lost, you're playing the macs
J'sais c'est quoi la misère, y en a qui ont vécu pire
I know what misery is, there are some who have lived worse
Alors j'vais pas dramatiser, j'espère clamser sans souffrir
So I'm not going to dramatize, I hope to clamor without suffering
Même une balle dans la tête ferait l'affaire, j'ai pas peur
Even a bullet in the head would do, I'm not afraid
Pourquoi s'mentir, d'une manière ou d'une autre arrive ton heure
Why worry, somehow your time is coming
J'ai la gamberge sur les ondes, j'suis venu aiguiser les angles
I have the gamberge on the airwaves, I came to sharpen the angles
J'vais t'faire super mal, ah ouais j'vais t'arracher les ongles
I'm going to hurt you really bad, oh yeah I'm going to pull your nails out
Strangulation d'MC, c'est la prise de l'ours
Strangulation of a bear is the catch of the bear
J'veux pas perdre mon calibre pour toi ou c'est ta mère qui rembourse
I don't want to lose my caliber for you or it's your mother who pays back
C'est chaudard, comme une promenade qui t'course
It's hot, like a walk that runs you
J'veux être commercial comme 2Pac, être coté en bourse
I want to be a salesperson like 2Pac, to be listed on the stock exchange
Rien à foutre moi, c'est pas les jaloux qui m'font les courses
Fuck me, it's not the jealous ones who do the shopping for me
On m'dit d'ne pas calculer ceux qui parlent ouais mais j'les baise tous
They tell me not to calculate those who speak yeah but I fuck them all
Les mecs qu'apprécient Rohff, ils savent pourquoi
The guys that Rohff likes, they know why
J'suis juste un vaillant, pas un rappeur qui s'prend pour un you-voi
I'm just a brave guy, not a rapper who thinks he's a you-voi
Les anciens m'ramènent leurs nièces pour que j'signe des dédicaces
The elders bring their nieces to me so that I can sign dedications
Ils s'en foutent du rap eux, ça leur fait plaisir khlass
They don't give a shit about rap them, it makes them happy khlass
C'est R-O-H-2-F (2-F)
It's R-O-H-2-F (2-F)
MC, tu peux pas m'test (tu peux pas m'test)
MC, you can't test me (you can't test me)
Moi, j'parle jamais dans l'zef
Me, I never speak in the zef
Le rap français est pris de vitesse
French rap is speeding up
C'est R-O-H-2-F (2-F)
It's R-O-H-2-F (2-F)
MC, tu peux pas m'test (tu peux pas m'test)
MC, you can't test me (you can't test me)
Moi, j'parle jamais dans l'zef
Me, I never speak in the zef
Le rap français est pris de vitesse
French rap is speeding up
Moi j'ai rien hérité, ma côte de popularité
I inherited nothing, my popularity coast
Ne peut en aucun cas irriter ma personnalité
Can not irritate my personality in any way
C'qui m'est arrivé d'bien ou d'mal, c'était mérité
What happened to me for good or bad, it was deserved
J'assume une famille, j'dois faire preuve de témérité
I take on a family, I have to be reckless
J'suis déterminé, pour dominer
I am determined, born to dominate
Numero uno même qu'on m'a pas nominé
Numero uno even though I haven't been nominated
Toujours fidèle aux principes, aux devises rétrospectives
Always faithful to the principles, to the retrospective mottoes
Me mettre à sniffer comme toi, c'est pas dans mes perspectives
Starting to snort like you, it's not in my outlook
J'suis incorruptible, pas influençable, toujours sportif
I am incorruptible, not influenced, always sporty
Pour tous ces gens qui m'soutiennent, comme un soutif (hein)
For all these people who support me, like a bra (huh)
Comme le périph', j'encercle Paris sous les bombes
Like the perimeter, I circle Paris under the bombs
Succombe sous les décombres sur 1000 kilomètres à la ronde
Succumbs under the rubble for 1000 kilometers around
Arrête de nous hachem, négro, tu parles comme un colon
Stop hashing us out, nigga, you talk like a settler
Me rabaisser à ton niveau c'est marcher à reculons
To lower myself to your level is to walk backwards
Fais péter l'son si t'es à place Clichy, Montmartre ou Odéon
Make the sound go off if you're in Place Clichy, Montmartre or Odeon
La basse fracasse la caisse, t'égorge sur l'accordéon
The bass smashes the drum, slashes you on the accordion
Tu veux jouer à la pétanque comme Marcel, au micro ça harcèle
You want to play petanque like Marcel, on the microphone it harasses
Pour mes potos d'Marseille, Garges-Sarcelles (ewa)
For my summer pots, Garges-Teals (ewa)
Tous les Comoriens d'Dunkerque, La Courneuve
All Comorians from Dunkirk, La Courneuve
La famille des Hauts-de-Seine au vingtième et 19
The Hauts-de-Seine family in the twentieth and 19th
J'lâche un cocktail de rimes molotov
I'm dropping a molotov rhyming cocktail
Une putain d'rafale de balles, vocal-ashnikov (hein)
A fucking burst of bullets, vocal-ashnikov (huh)
2004, tu peux toujours pas test Rohff
2004, you still can't Rohff test
Annonce le retour du très célèbre Catastrohff (hein)
Announces the return of the very famous Catastrohff (eh)
Mon son est lourd comme un cadavre
My sound is heavy as a corpse
Ça rappe bien grave à travers les baffes, j'te mets des baffes
It raps very serious through the slaps, I put slaps on you
À travers les baffes, j'te mets des
Through the slaps, I put you
J'te mets des, encore une, ah
I'm putting you on, one more, ah
Ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha
Tu croyais qu't'allait m'faire quoi, toi, rappeur, rappeuse, là, hein?
What did you think you were going to do to me, you rapper, rapper, right now, huh?
Vous avez craqué ou quoi?
Did you fall for it or what?
C'est mon poto Rohff, de retour
It's my friend Rohff, back





Авторы: Jonathan Rotem, Housni M Kouboi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.