Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J't'ai pas attendu (avec Jam)
I Didn't Wait (with Jam)
Tous
ce
que
tu
rap
aujourd'hui
je
lai
déjà
rapper
hier
Everything
you
rap
today,
I
already
rapped
yesterday
Tous
ce
que
tu
veut
faire
demain
moi
je
lai
déjà
fait
hier
Everything
you
wanna
do
tomorrow,
I
already
did
yesterday
A
ce
qui
que
tu
rap
ta
un
revolver
To
whoever
you're
rapping
about,
you
have
a
revolver
Calibre,
brelik
rien
a
foutre
on
t
enterre
Caliber,
brelik,
I
don't
give
a
damn,
we'll
bury
you
Tous
ce
que
tu
rap
aujourd'hui
je
lai
déjà
rapper
hier
Everything
you
rap
today,
I
already
rapped
yesterday
Tous
ce
que
tu
veut
faire
demain
moi
je
lai
déjà
fait
hier
Everything
you
wanna
do
tomorrow,
I
already
did
yesterday
A
ce
qui
que
tu
rap
ta
un
revolver
To
whoever
you're
rapping
about,
you
have
a
revolver
Calibre,
brelik
balle
les
couilles
on
t
enterre
Caliber,
brelik,
screw
it,
we'll
bury
you
J
ai
pas
attendu
le
rap
pour
faire
mon
beuz
dans
la
rue
I
didn't
wait
for
rap
to
make
my
money
on
the
streets
Ni
voire
tes
trips
a
l
aire
pour
que
mes
rime
sois
accru
Nor
to
see
your
trips
in
the
air
for
my
rhymes
to
be
enhanced
J
ai
pas
attendu
le
whisky
pour
être?
j'ai
l
art
du
son
I
didn't
wait
for
whiskey
to
be...
I
have
the
art
of
sound
Pour
tout
le
monde
en
parle
j
ai
pas
attendu
Ardisson
For
everyone
to
talk
about
it,
I
didn't
wait
for
Ardisson
C'est
qui
lui
pour
commenter
ma
vie
Who
is
he
to
comment
on
my
life
Pour
savoir
j
étai
le
meilleur
j
ai
pas
attendue
ton
avis
To
know
I
was
the
best,
I
didn't
wait
for
your
opinion
Ni
les
princes
de
la
ville
pour
perforer
tes
poumons
Nor
the
princes
of
the
city
to
pierce
your
lungs
J
ai
pa
attendu
Ray
Allen
pour
m'offrir
un
pepom
I
didn't
wait
for
Ray
Allen
to
get
myself
a
pepom
Je
t'ai
pas
attendus
pour
savoir
faire
les
fils
I
didn't
wait
for
you
to
know
how
to
make
money
Vitry
ta
pas
attendue
pour
braqué
dans
ta
ville
imbécile?
Vitry
didn't
wait
for
you
to
rob
in
your
city,
you
idiot?
Quant
je
dormais
dans
la
cave
avec
le
pite
de
L.A.S
When
I
was
sleeping
in
the
basement
with
the
L.A.S
crew
J
ai
pas
attendu
50
pour
avoir
un
pare
balle
I
didn't
wait
for
50
to
get
a
bulletproof
vest
Normal
qu'on
se
mange
une
balle
dans
la
bouche
quand
on
parle
mal
It's
normal
to
get
shot
in
the
mouth
when
you
talk
badly
J
ai
pas
attendue
de
sucer
pour
serer
me
faire
harceler
I
didn't
wait
to
suck
to
get
harassed
Par
des
taxes
qu'a
ce
qui
parai
veulent
me
violer
By
taxes
that
apparently
want
to
violate
me
Tous
ce
que
tu
rap
aujourd'hui
je
lai
déjà
rapper
hier
Everything
you
rap
today,
I
already
rapped
yesterday
Tous
ce
que
tu
veut
faire
demain
moi
je
lai
déjà
fait
hier
Everything
you
wanna
do
tomorrow,
I
already
did
yesterday
A
ce
qui
que
tu
rap
ta
un
revolver
To
whoever
you're
rapping
about,
you
have
a
revolver
Calibre,
brelik
rien
a
foutre
on
t
enterre
Caliber,
brelik,
I
don't
give
a
damn,
we'll
bury
you
Tous
ce
que
tu
rap
aujourd'hui
je
lai
déjà
rapper
hier
Everything
you
rap
today,
I
already
rapped
yesterday
Tous
ce
que
tu
veut
faire
demain
moi
je
lai
déjà
fait
hier
Everything
you
wanna
do
tomorrow,
I
already
did
yesterday
A
ce
qui
que
tu
rap
ta
un
revolver
To
whoever
you're
rapping
about,
you
have
a
revolver
Calibre,
brelik
balle
les
couilles
on
t'enterre
Caliber,
brelik,
screw
it,
we'll
bury
you
Je
t'ai
pas
attendu
pour
rouler
en
CBR
I
didn't
wait
for
you
to
ride
a
CBR
J'ai
pas
attendu
la
gloire
pour
m
acheter
un
revolver
I
didn't
wait
for
fame
to
buy
myself
a
revolver
Je
t'ai
pas
attendu
pour
vendre
des
litron
de
coco
I
didn't
wait
for
you
to
sell
liters
of
coke
Je
t'ai
pas
attendu
pour
vendre
du
shit
petit
rigolo
I
didn't
wait
for
you
to
sell
weed,
you
little
joker
Je
t'ai
pas
attendu
pour
monter
sur
des
gros
bracos
I
didn't
wait
for
you
to
ride
big
bikes
Je
t'ai
pas
attendu
pour
rouler
dans
le
ghetto
I
didn't
wait
for
you
to
roll
in
the
ghetto
Je
t'ai
pas
attendu
pour
cherché
des
bonne
affaire
I
didn't
wait
for
you
to
look
for
good
deals
Ta
pas
entendu
quand
j'ai
dit
moi
je
nique
ta
mère
Didn't
you
hear
when
I
said
I'm
screwing
your
mother?
Ta
pas
entendue
quoi?
j
ai
mal
entendue
You
didn't
hear
what?
I
misheard
On
a
dit
que
j'étais
foutu
They
said
I
was
screwed
C
est
juste
un
bruit
qui
a
courue
It's
just
a
rumor
that
spread
J
arrive
flow
et
dangereusement
armé
I'm
coming
dangerously
armed
Si
ta
les
couille
de
venir
me
désarmé
If
you
have
the
balls
to
come
disarm
me
Je
t'ai
pas
attendu
pour
mettre
la
wind
dans
ma
clop
I
didn't
wait
for
you
to
put
the
wind
in
my
blunt
A
l'heur
ou
tu
dormais
j
avait
déjà
les
monotte
While
you
were
sleeping,
I
already
had
the
handcuffs
Je
t'ai
pas
attendu,
je
t'ai
pas
attendue
non
I
didn't
wait
for
you,
no
I
didn't
Je
t'ai
pa
attendu
dit
toi
que
je
t'ai
pas
entendue
I
didn't
wait
for
you,
tell
yourself
I
didn't
hear
you
Tous
ce
que
tu
rap
aujourd'hui
je
lai
déjà
rapper
hier
Everything
you
rap
today,
I
already
rapped
yesterday
Tous
ce
que
tu
veut
faire
demain
moi
je
lai
déjà
fait
hier
Everything
you
wanna
do
tomorrow,
I
already
did
yesterday
A
ce
qui
que
tu
rap
ta
un
revolver
To
whoever
you're
rapping
about,
you
have
a
revolver
Calibre,
brelik
rien
a
foutre
on
t
enterre
Caliber,
brelik,
I
don't
give
a
damn,
we'll
bury
you
Tous
ce
que
tu
rap
aujourd'hui
je
lai
déjà
rapper
hier
Everything
you
rap
today,
I
already
rapped
yesterday
Tous
ce
que
tu
veut
faire
demain
moi
je
lai
déjà
fait
hier
Everything
you
wanna
do
tomorrow,
I
already
did
yesterday
A
ce
qui
que
tu
rap
ta
un
revolver
To
whoever
you're
rapping
about,
you
have
a
revolver
Calibre,
brelik
balle
les
couilles
on
t
enterre
Caliber,
brelik,
screw
it,
we'll
bury
you
Appart
Housni
personne
ma
tendue
la
main
Apart
from
Housni,
nobody
reached
out
to
me
Tous
frère
au
départ
et
ennemis
a
la
fin
All
brothers
at
the
start
and
enemies
at
the
end
Je
t'ai
pas
attendu
pour
être
un
vrai
you-voi
I
didn't
wait
for
you
to
be
a
true
thug
Je
t'ai
pas
attendu
mec
ici
c
est?
I
didn't
wait
for
you,
man,
this
is...?
Je
t'ai
pas
entendu
ta
mal
entendue
I
didn't
hear
you,
you
misheard
A
ce
qu'on
dit
même
tes
pote
te
reconnaisse
plus
From
what
they
say,
even
your
friends
don't
recognize
you
anymore
C
est
pas
moi
qui
l
ai
dit
c
l
ancien
c'est
pareil
MC
It's
not
me
who
said
it,
it's
the
old,
it's
the
same
MC
Pose
ton
gun
et
ton?
a
toi-même
arête
de
te
mentir
Put
down
your
gun
and
your...
to
yourself,
stop
lying
Je
t'ai
pas
attendu
pour
être
hard
cor
I
didn't
wait
for
you
to
be
hardcore
Tu
joue
un
rôle
j
ai
le
regard
plus
explicite
You
play
a
role,
I
have
a
more
explicit
look
Que
toute
tes
parole?
Than
all
your
words?
Je
remplirais
le?
garden
I
would
fill
the...
garden
Avec
en
inviter
surprise
Mister
Ben
Laden
With
a
surprise
guest,
Mr.
Bin
Laden
J'ai
pas
attendue
l'
XZ
pour
faire
du
boucamp
I
didn't
wait
for
the
XZ
to
do
bootcamp
Tu
ma
connue
arrogant
You
knew
me
as
arrogant
Déjà
tout
petit
j
éclatait
des
grands
Even
as
a
kid,
I
was
beating
up
older
guys
J
ai
déjà
couché
un
keuf
avec
son
insigne
I've
already
slept
with
a
cop
with
his
badge
on
Le
rap
bitume
on
te
la
enseigné
We
taught
you
asphalt
rap
On
ta
donné
les
consigne
We
gave
you
the
instructions
J
ai
pas
attendue
10
ans
pour
qu'on
me
signe
I
didn't
wait
10
years
to
get
signed
Ni
Loanna
pour
la
glisser
dans
une
piscine
Nor
Loana
to
slip
her
into
a
swimming
pool
On
prend
les
problème
a
la
racine?
We
take
problems
at
the
root?
J'ai
pas
attendue
le
tsunami
pour
que
la
fin
du
monde
me
fascine
I
didn't
wait
for
the
tsunami
for
the
end
of
the
world
to
fascinate
me
Ni
les
hall
pour
sentir
la
misère?
citere
Nor
the
halls
to
feel
the
misery?
citer
Pour
une
vengeance
expresse
on
n'attends
pas
la
police
For
express
revenge,
we
don't
wait
for
the
police
Ni
la
juge
et
son
livre
pour
imposer
la
justice
Nor
the
judge
and
her
book
to
impose
justice
Ni
la
dernière
minute
pour
marquer
un
but
Nor
the
last
minute
to
score
a
goal
J
ai
pas
attendu
que
tu
me
trompe
pour
te
l'arguer
sale
pute
I
didn't
wait
for
you
to
cheat
on
me
to
argue
with
you,
you
dirty
whore
J
ai
pas
attendu
qu'il
si
mette
pour
être?
I
didn't
wait
for
him
to
get
involved
to
be...?
J
ai
pas
attendu?
pour
avoir
le
doit
on
the
tiger
I
didn't
wait...?
to
have
the
right
on
the
tiger
Tous
ce
que
tu
rap
aujourd'hui
je
lai
déjà
rapper
hier
Everything
you
rap
today,
I
already
rapped
yesterday
Tous
ce
que
tu
veut
faire
demain
moi
je
lai
déjà
fait
hier
Everything
you
wanna
do
tomorrow,
I
already
did
yesterday
A
ce
qui
que
tu
rap
ta
un
revolver
To
whoever
you're
rapping
about,
you
have
a
revolver
Calibre,
brelik
rien
a
foutre
on
t
enterre
Caliber,
brelik,
I
don't
give
a
damn,
we'll
bury
you
Tous
ce
que
tu
rap
aujourd'hui
je
lai
déjà
rapper
hier
Everything
you
rap
today,
I
already
rapped
yesterday
Tous
ce
que
tu
veut
faire
demain
moi
je
lai
déjà
fait
hier
Everything
you
wanna
do
tomorrow,
I
already
did
yesterday
A
ce
qui
que
tu
rap
ta
un
revolver
To
whoever
you're
rapping
about,
you
have
a
revolver
Calibre,
brelik
rien
a
foutre
on
t
enterre
Caliber,
brelik,
screw
it,
we'll
bury
you
Tous
ce
que
tu
rap
aujourd'hui
je
lai
déjà
rapper
hier
Everything
you
rap
today,
I
already
rapped
yesterday
Tous
ce
que
tu
veut
faire
demain
moi
je
lai
déjà
fait
hier
Everything
you
wanna
do
tomorrow,
I
already
did
yesterday
A
ce
qui
que
tu
rap
ta
un
revolver
To
whoever
you're
rapping
about,
you
have
a
revolver
Calibre,
brelik
balle
les
couilles
on
t
enterre
Caliber,
brelik,
screw
it,
we'll
bury
you
Tous
ce
que
tu
rap
aujourd'hui
je
lai
déjà
rapper
hier
Everything
you
rap
today,
I
already
rapped
yesterday
Tous
ce
que
tu
veut
faire
demain
moi
je
lai
déjà
fait
hier
Everything
you
wanna
do
tomorrow,
I
already
did
yesterday
A
ce
qui
que
tu
rap
ta
un
revolver
To
whoever
you're
rapping
about,
you
have
a
revolver
Calibre,
brelik
rien
a
foutre
on
t
enterre
Caliber,
brelik,
I
don't
give
a
damn,
we'll
bury
you
Tous
ce
que
tu
rap
aujourd'hui
je
lai
déjà
rapper
hier
Everything
you
rap
today,
I
already
rapped
yesterday
Tous
ce
que
tu
veut
faire
demain
moi
je
lai
déjà
fait
hier
Everything
you
wanna
do
tomorrow,
I
already
did
yesterday
A
ce
qui
que
tu
rap
ta
un
revolver
To
whoever
you're
rapping
about,
you
have
a
revolver
Calibre,
brelik
rien
a
foutre
on
t
enterre
Caliber,
brelik,
screw
it,
we'll
bury
you
Tous
ce
que
tu
rap
aujourd'hui
je
lai
déjà
rapper
hier
Everything
you
rap
today,
I
already
rapped
yesterday
Tous
ce
que
tu
veut
faire
demain
moi
je
lai
déjà
fait
hier
Everything
you
wanna
do
tomorrow,
I
already
did
yesterday
A
ce
qui
que
tu
rap
ta
un
revolver
To
whoever
you're
rapping
about,
you
have
a
revolver
Calibre,
brelik
balle
les
couilles
on
t
enterre
Caliber,
brelik,
screw
it,
we'll
bury
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Housni Mkouboi, Tony B
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.