Текст и перевод песни Rohff - L'artiste
Vingt-Huit
ans
que
je
suis
en
France
Мне
двадцать
восемь
лет,
когда
я
был
во
Франции
Il
s'est
passé
tellement
de
choses
Так
много
всего
произошло
Échec
scolaire,
illicite,
hass,
colère
Неудача
в
школе,
незаконный,
Хасс,
гнев
Aujourd'hui
j'réalise
que
la
rue
a
fait
de
moi
l'artiste
Сегодня
я
понимаю,
что
улица
сделала
меня
художником
Seul
au
studio
ce
piano
me
rend
dingue
Один
в
студии,
это
пианино
сводит
меня
с
ума
Seul
avec
mon
stylo
comme
un
tox
avec
sa
seringue
Наедине
с
моей
ручкой,
как
токс
со
своим
шприцем
4 h
du
mat
les
autres
doivent
faire
la
bringue
4 часа
мата
остальные
должны
быть
начеку
J'sors
plus
les
alcooliques
me
fatiguent
j'évite
de
les
bang
bang
Я
больше
не
встречаюсь
с
алкоголиками,
которые
меня
утомляют,
я
избегаю
их
взрыва
Je
sature
je
cours
après
les
mots
Я
насыщаюсь,
я
бегу
после
слов
J'ai
des
courbatures
toute
une
carrière
sur
le
dos
У
меня
болят
мышцы
спины
всю
карьеру
J'suis
resté
direct,
franc,
converti
à
l'euro
Я
оставался
прямым,
откровенным,
конвертированным
в
евро
J'ai
pas
tout
dit
de
peur
que
tu
me
prennes
pour
un
gros
mytho
Я
не
сказал
всего,
чтобы
ты
не
принял
меня
за
большого
мифа.
J'force
sur
la
banque
repris
de
justesse
Я
принуждаю
банк
к
тому,
чтобы
он
был
восстановлен.
La
chaîne
du
ghetto
déraille
dès
la
deuxième
vitesse
Цепь
гетто
сходит
с
рельсов
на
второй
передаче
J'porte
le
hebs
comme
ils
portent
son
packtage
Я
ношу
хебс
так
же,
как
они
носят
его
упаковку
J'été
touché
de
voir
mon
son
défoncer
tous
les
étages
Я
был
тронут
тем,
что
мой
звук
ударил
по
всем
этажам
Deal
braquage
c'est
tous
s'que
mes
frères
savent
faire
Сделка
с
ограблением-это
все,
что
умеют
делать
мои
братья
J'remonte
le
niveau
pendant
que
la
B.R.B
remonte
leurs
affaires
Я
поднимаю
уровень,
пока
Би-би-си
разбирается
с
их
вещами.
Gardez
la
pêche
et
laissez
faire
l'artiste
Держите
рыбалку
и
позвольте
художнику
заняться
ею
J'ai
pas
d'autre
choix
que
de
briller
même
sous
un
air
triste
У
меня
нет
другого
выбора,
кроме
как
сиять
даже
под
грустным
видом.
Je
sais
rapper
la
nature
m'a
fait
cette
fleur
à
toutes
les
saisons
Я
знаю,
как
читать
рэп,
природа
подарила
мне
этот
цветок
в
любое
время
года
Elle
a
toujours
pas
fanée
je
l'arrose
quand
ma
plume
pleure
entre
rage
et
raison
Она
все
еще
не
выцвела,
я
поливаю
ее,
когда
мое
перо
плачет
между
яростью
и
разумом
La
rue
a
fait
de
moi
l'artiste
plus
j'ai
mal
plus
je
déchire
l'artiste
Улица
сделала
меня
художником,
чем
больше
мне
больно,
тем
больше
я
разрываю
художника
Rappelle-toi
de
moi
l'artiste
j'sais
pas
comment
tout
cela
va
finir
l'artiste
Вспомни
меня
как
художника,
я
не
знаю,
чем
все
это
закончится
для
художника
J'suis
en
train
de
vider
ma
chance
tel
un
suceur
de
sang
Я
опустошаю
свою
удачу,
как
кровосос
J'suis
bon
qu'à
épuiser
les
ingénieurs
du
son
Я
хорош
только
в
том,
чтобы
утомлять
звукорежиссеров
Foolek
formation
plus
d'influence
qu'un
franc
maçon
У
фоулека
больше
влияния,
чем
у
масона
J'ai
bâti
un
empire
et
j'été
le
seul
maçon
Я
построил
империю
и
был
единственным
каменщиком
Les
p'tits
respecte
plus
personne
sauf
moi
Эти
ублюдки
больше
никого
не
уважают,
кроме
меня.
J'suis
un
putain
de
classique
enregistré
en
9 mois
Я
гребаный
классик,
записанный
за
9 месяцев
Ils
font
pas
l'poids
j'suis
en
excédant
de
bagage
technique
Они
не
весят
столько,
сколько
у
меня
в
избытке
технического
багажа.
Tu
kiffais
pas
l'rap,
"En
Mode"
t'a
provoqué
le
déclic
Ты
не
любил
рэп,
"в
режиме"
вызвал
у
тебя
щелчок
Autant
mon
hardcore
les
poussent
tous
au
bord
de
l'homicide
Столько
же,
сколько
мой
хардкор,
толкает
их
всех
на
грань
убийства
Autant
j'donne
d'la
force
et
diminue
le
taux
de
suicide
Столько,
сколько
я
придаю
сил
и
уменьшу
уровень
самоубийств
J'suis
peut-être
aussi
ouf
que
Picasso
Может
быть,
я
такой
же,
как
Пикассо
J'vais
pas
t'faire
un
tableau
ne
s'emmêle
jamais
les
pinceaux
Я
не
собираюсь
делать
тебе
картину,
никогда
не
путай
кисти
J'ai
chargé
ma
plume
ta
eu
mon
fusil
d'assaut
Я
зарядил
свое
перо,
у
тебя
была
моя
штурмовая
винтовка
Meurtrière
pulsion
même
après
une
Thalasso
Убийственное
желание
даже
после
талассо
Mon
blason
décoré
du
revers
de
la
médaille
Мой
герб,
украшенный
оборотной
стороной
медали
Torturer
par
le
fond
la
forme
n'est
qu'un
détail
Пытать
по
существу
форму-это
всего
лишь
деталь
Je
sais
rapper
la
nature
m'a
fait
cette
fleur
à
toutes
les
saisons
Я
знаю,
как
читать
рэп,
природа
подарила
мне
этот
цветок
в
любое
время
года
Elle
a
toujours
pas
fanée
je
l'arrose
quand
ma
plume
pleure
entre
rage
et
raison
Она
все
еще
не
выцвела,
я
поливаю
ее,
когда
мое
перо
плачет
между
яростью
и
разумом
La
rue
a
fait
de
moi
l'artiste
plus
j'ai
mal
plus
je
déchire
l'artiste
Улица
сделала
меня
художником,
чем
больше
мне
больно,
тем
больше
я
разрываю
художника
Rappelle-toi
de
moi
l'artiste
j'sais
pas
comment
tout
cela
va
finir
l'artiste
Вспомни
меня
как
художника,
я
не
знаю,
чем
все
это
закончится
для
художника
Arrêterai-je
de
rapper
si
je
gagner
au
loto
non
Перестану
ли
я
читать
рэп,
если
выиграю
в
лото,
нет
T'aurai
droit
qu'a
du
flow
de
roloto
Ты
будешь
иметь
право
на
поток
ролото
Ils
ont
pas
les
clés
j'plains
le
nouveau
rap
français
У
них
нет
ключей,
я
жалуюсь
на
новый
французский
рэп.
Comment
ouvrir
les
portes
avec
une
radio
de
bras
cassé
Как
открыть
двери
с
помощью
радио
со
сломанной
рукой
Le
rap
vient
d'la
street
donc
j'y
suis
coincé
Рэп
идет
с
улицы,
так
что
я
застрял
там
Plus
je
kick
plus
ton
spliff
et
d'plus
en
plus
corsé
Чем
больше
я
ударяю,
тем
больше
твой
косяк
и
становится
все
более
насыщенным
J'ai
jamais
forcé
mes
fans
me
trouve
cool
Я
никогда
не
заставлял
своих
поклонников
считать
меня
крутым
Même
quand
j'leur
brise
le
coup
en
sautant
dans
la
foule
Даже
когда
я
ломаю
им
голову,
прыгая
в
толпу
J'suis
un
monstre
et
je
sors
pas
d'un
lac
Я
чудовище
и
не
вылезаю
из
озера.
Tous
Paris
me
tourne
autour
je
triomphe
comme
l'arc
Весь
Париж
вращается
вокруг
меня,
я
торжествую,
как
арка
C'est
la
triste
métaphore
les
plus
troublantes
Это
печальная
метафора,
которая
больше
всего
беспокоит
Tempérament
de
feu
donc
mes
punchlines
sont
brûlantes
Огненный
темперамент,
поэтому
мои
изюминки
жгучие
Violente
et
l'éthique
le
game
et
désertique
Жестокая
и
этичная
игра
и
пустыня
J'fais
du
tort
au
politique
et
traîne
un
desert
eagle
Я
обижаюсь
на
политику
и
тащу
за
собой
Пустынного
орла
Ils
veulent
du
Rohff
a
l'ancienne
j'les
baises
tous
Они
хотят
немного
поцелуя
по-старому,
я
их
всех
трахаю
Fait
toi
un
best
Rohff
cette
année
c'est
que
du
best
houss
Сделай
себя
лучшим
Рохффом
в
этом
году,
это
всего
лишь
лучшие
товары
Je
sais
rapper
la
nature
m'a
fait
cette
fleur
à
toutes
les
saisons
Я
знаю,
как
читать
рэп,
природа
подарила
мне
этот
цветок
в
любое
время
года
Elle
a
toujours
pas
fanée
je
l'arrose
quand
ma
plume
pleure
entre
rage
et
raison
Она
все
еще
не
выцвела,
я
поливаю
ее,
когда
мое
перо
плачет
между
яростью
и
разумом
La
rue
a
fait
de
moi
l'artiste
plus
j'ai
mal
plus
je
déchire
l'artiste
Улица
сделала
меня
художником,
чем
больше
мне
больно,
тем
больше
я
разрываю
художника
Rappelle-toi
de
moi
l'artiste
j'sais
pas
comment
tout
cela
va
finir
l'artiste
Вспомни
меня
как
художника,
я
не
знаю,
чем
все
это
закончится
для
художника
Je
sais
rapper
la
nature
m'a
fait
cette
fleur
à
toutes
les
saisons
Я
знаю,
как
читать
рэп,
природа
подарила
мне
этот
цветок
в
любое
время
года
Elle
a
toujours
pas
fanée
je
l'arrose
quand
ma
plume
pleure
entre
rage
et
raison
Она
все
еще
не
выцвела,
я
поливаю
ее,
когда
мое
перо
плачет
между
яростью
и
разумом
La
rue
a
fait
de
moi
l'artiste
plus
j'ai
mal
plus
je
déchire
l'artiste
Улица
сделала
меня
художником,
чем
больше
мне
больно,
тем
больше
я
разрываю
художника
Rappelle-toi
de
moi
l'artiste
j'sais
pas
comment
tout
cela
va
finir
l'artiste
Вспомни
меня
как
художника,
я
не
знаю,
чем
все
это
закончится
для
художника
La
rue
a
fait
de
moi
l'artiste
plus
j'ai
mal
plus
je
déchire
l'artiste
Улица
сделала
меня
художником,
чем
больше
мне
больно,
тем
больше
я
разрываю
художника
Rappelle-toi
de
moi
l'artiste
j'sais
pas
comment
tous
cela
va
finir
l'artiste
Помни
меня
художником,
я
не
знаю,
как
все
это
закончится
художником
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Housni Mkouboi, Trouble King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.