Текст и перевод песни Rohff - La famille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
ma
famille
à
la
tienne,
à
ma
h'lal,
à
mes
fistons
(mouah)
To
my
family
and
yours,
to
my
wife,
to
my
sons
(muah)
T'as
beau
tout
posséder
sans
la
mif'
tu
n'as
rien
You
can
own
everything,
but
without
family
you
have
nothing
J'ai
beau
avoir
la
plus
sans
la
mif'
elle
rime
à
rien
I
can
have
the
most
beautiful
woman,
but
without
family
she
means
nothing
Plus
elle
s'agrandit
plus
je
me
sens
orphelin
The
more
it
grows,
the
more
I
feel
like
an
orphan
J'erre
dans
la
nature
Humaine
tel
un
félin
I
wander
in
human
nature
like
a
feline
Plutôt
qu'être
millionnaire
solitaire
Rather
than
being
a
lonely
millionaire
J'préfère
qu'on
reste
uni
la
richesse
de
la
misère
I
prefer
us
to
stay
united,
the
wealth
of
poverty
Dur
de
donner
ce
qu'on
a
pas
reçu
m'aimer
est
risqué
It's
hard
to
give
what
you
haven't
received,
loving
me
is
risky
En
solo
d'vant
la
belle
famille
le
gendre
qui
fait
flipper
Alone
in
front
of
the
in-laws,
the
son-in-law
who
gives
chills
J'ai
beau
être
drôle
est
souriant,
mon
regard
te
ment
I
may
be
funny
and
smiling,
but
my
gaze
lies
to
you
Creuse
moi
comme
un
enterrement
Dig
me
up
like
a
funeral
J'ai
le
gout
de
l'avortement
I
taste
like
abortion
Suis
je
maudit?
C'est
ma
vie
Am
I
cursed?
This
is
my
life
Chacune
de
mes
prières
vous
contiennent,
amis
Each
of
my
prayers
contains
you,
friends
Il
est
temps
de
réunir
la
famille
It's
time
to
reunite
the
family
L'union
fait
la
force
de
la
famille
Unity
makes
the
strength
of
the
family
On
choisit
ses
amis
mais
pas
sa
famille
We
choose
our
friends
but
not
our
family
Et
quand
y'a
des
soucis
y'a
que
la
famille
And
when
there
are
worries,
only
family
remains
Mets
de
coté
l'orgueil,
trêve
de
rancœur
Put
aside
pride,
truce
to
resentment
L'idée
de
finir
dans
mon
cercueil
avec
un
grand
cœur
The
idea
of
ending
up
in
my
coffin
with
a
big
heart
La
famille,
la
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family,
the
family
A
quoi
bon
une
grande
famille
décimée
What's
the
point
of
a
large
decimated
family
On
devrait
mieux
s'aimer
et
s'estimer
We
should
love
and
respect
each
other
more
Amour
commis
d'office
pour
la
mif'
j'ai
signé
Love
committed
by
duty,
for
the
family
I
signed
Tout
ces
absences
lors
des
naissances
All
these
absences
during
births
Nous
ont
surinés,
tout
seul
à
la
torturer
Have
marked
us,
all
alone
to
torture
her
Y'avait
qu'la
street
pour
me
câliner
There
was
only
the
street
to
cuddle
me
J'ai
bu
toutes
mes
larmes
et
ma
plume
n'a
de
cesse
que
d'uriner
I
drank
all
my
tears
and
my
pen
never
ceases
to
urinate
Yeah,
je
n'ai
pas
les
clés
de
l'orgueil
Yeah,
I
don't
have
the
keys
to
pride
J'dois
faire
les
fils
du
bonheur
I
have
to
weave
the
threads
of
happiness
N'attendons
pas
le
cercueil
Let's
not
wait
for
the
coffin
Pour
s'faire
pardonner
nos
erreurs
To
forgive
ourselves
for
our
mistakes
Qu'y
a-t-il
de
plus
sacré
que
les
liens
de
sang
What
is
more
sacred
than
blood
ties
Se
mettre
à
nu
de
la
sorte
est
embarrassant
Exposing
oneself
like
this
is
embarrassing
Frère
ainé
j'ai
grandis
sans
père
Older
brother,
I
grew
up
without
a
father
Trop
perturbé
pour
être
exemplaire
Too
troubled
to
be
exemplary
Promis
un
roi
porte
la
crinière
Promised
a
king
wears
the
mane
Mes
rugissements
sécurisaient
les
pas
d'mes
p'tits
frères
My
roars
secured
the
steps
of
my
little
brothers
Entre
Rohff
et
Housni
j'ai
fermé
les
frontières
Between
Rohff
and
Housni
I
closed
the
borders
Pas
de
frustration
mal
placée
rendons
nous
fiers
No
misplaced
frustration,
let's
make
ourselves
proud
Jalousie,
envie
ici
n'a
pas
lieu
d'être
Jealousy,
envy
has
no
place
here
Un
bon
élève
advient
bon
maitre
A
good
student
becomes
a
good
teacher
Est
ce
la
famille?
J'veux
en
avoir
le
cœur
net
Is
this
family?
I
want
to
be
sure
J'veux
quitter
la
vie
sans
la
moindre
dette
I
want
to
leave
life
without
the
slightest
debt
Préservons
ces
valeurs
qui
nous
rassemble
Let's
preserve
these
values
that
unite
us
Pourquoi
s'voiler
la
face
qui
nous
ressemble
Why
hide
the
face
that
resembles
us
Rien
ne
doit
pouvoir
déroger
la
règle
Nothing
should
be
able
to
break
the
rule
Déserter
sa
famille
est
plus
sec
qu'une
vie
de
Touareg
Deserting
your
family
is
drier
than
a
Tuareg's
life
Des
aigles
blessés
n'attirent
que
des
vautours
Wounded
eagles
only
attract
vultures
A
mes
enfants
ma
seule
richesse
et
leur
amour
To
my
children,
my
only
wealth
and
their
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Imran Abbas, Housni Mkouboi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.