Rohff - La famille - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rohff - La famille




La famille
The Family
A ma famille à la tienne, à ma h'lal, à mes fistons (mouah)
To my family and yours, to my wife, to my sons (muah)
T'as beau tout posséder sans la mif' tu n'as rien
You can own everything, but without family you have nothing
J'ai beau avoir la plus sans la mif' elle rime à rien
I can have the most beautiful woman, but without family she means nothing
Plus elle s'agrandit plus je me sens orphelin
The more it grows, the more I feel like an orphan
J'erre dans la nature Humaine tel un félin
I wander in human nature like a feline
Plutôt qu'être millionnaire solitaire
Rather than being a lonely millionaire
J'préfère qu'on reste uni la richesse de la misère
I prefer us to stay united, the wealth of poverty
Dur de donner ce qu'on a pas reçu m'aimer est risqué
It's hard to give what you haven't received, loving me is risky
En solo d'vant la belle famille le gendre qui fait flipper
Alone in front of the in-laws, the son-in-law who gives chills
J'ai beau être drôle est souriant, mon regard te ment
I may be funny and smiling, but my gaze lies to you
Creuse moi comme un enterrement
Dig me up like a funeral
J'ai le gout de l'avortement
I taste like abortion
Suis je maudit? C'est ma vie
Am I cursed? This is my life
Chacune de mes prières vous contiennent, amis
Each of my prayers contains you, friends
Il est temps de réunir la famille
It's time to reunite the family
L'union fait la force de la famille
Unity makes the strength of the family
On choisit ses amis mais pas sa famille
We choose our friends but not our family
Et quand y'a des soucis y'a que la famille
And when there are worries, only family remains
Mets de coté l'orgueil, trêve de rancœur
Put aside pride, truce to resentment
L'idée de finir dans mon cercueil avec un grand cœur
The idea of ending up in my coffin with a big heart
La famille, la famille, la famille, la famille
The family, the family, the family, the family
A quoi bon une grande famille décimée
What's the point of a large decimated family
On devrait mieux s'aimer et s'estimer
We should love and respect each other more
Amour commis d'office pour la mif' j'ai signé
Love committed by duty, for the family I signed
Tout ces absences lors des naissances
All these absences during births
Nous ont surinés, tout seul à la torturer
Have marked us, all alone to torture her
Y'avait qu'la street pour me câliner
There was only the street to cuddle me
J'ai bu toutes mes larmes et ma plume n'a de cesse que d'uriner
I drank all my tears and my pen never ceases to urinate
Yeah, je n'ai pas les clés de l'orgueil
Yeah, I don't have the keys to pride
J'dois faire les fils du bonheur
I have to weave the threads of happiness
N'attendons pas le cercueil
Let's not wait for the coffin
Pour s'faire pardonner nos erreurs
To forgive ourselves for our mistakes
Qu'y a-t-il de plus sacré que les liens de sang
What is more sacred than blood ties
Se mettre à nu de la sorte est embarrassant
Exposing oneself like this is embarrassing
Frère ainé j'ai grandis sans père
Older brother, I grew up without a father
Trop perturbé pour être exemplaire
Too troubled to be exemplary
Promis un roi porte la crinière
Promised a king wears the mane
Mes rugissements sécurisaient les pas d'mes p'tits frères
My roars secured the steps of my little brothers
Entre Rohff et Housni j'ai fermé les frontières
Between Rohff and Housni I closed the borders
Pas de frustration mal placée rendons nous fiers
No misplaced frustration, let's make ourselves proud
Jalousie, envie ici n'a pas lieu d'être
Jealousy, envy has no place here
Un bon élève advient bon maitre
A good student becomes a good teacher
Est ce la famille? J'veux en avoir le cœur net
Is this family? I want to be sure
J'veux quitter la vie sans la moindre dette
I want to leave life without the slightest debt
Préservons ces valeurs qui nous rassemble
Let's preserve these values that unite us
Pourquoi s'voiler la face qui nous ressemble
Why hide the face that resembles us
Rien ne doit pouvoir déroger la règle
Nothing should be able to break the rule
Déserter sa famille est plus sec qu'une vie de Touareg
Deserting your family is drier than a Tuareg's life
Des aigles blessés n'attirent que des vautours
Wounded eagles only attract vultures
A mes enfants ma seule richesse et leur amour
To my children, my only wealth and their love





Авторы: Imran Abbas, Housni Mkouboi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.