Rohff - Les anciens - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rohff - Les anciens




Les anciens
Старики
Oh punaise, Abdi, on prend d'l'âge
О чёрт, Абди, мы стареем,
Mais hamdoullah entre sport et salât
Но, слава Богу, между спортом и молитвой
Jeunesse sur l'visage
Молодость на лице.
Petit frère respecte les anciens
Братишка, уважай старших.
C'est pas une question de hiérarchie ni d'domination
Дело не в иерархии или доминировании,
C'est les bases de la vie, l'éducation
Это основы жизни, воспитание,
C'est la bonne mentale, khay
Это правильный настрой, дорогуша.
Pour les vrais de vrais de vrais
Для самых настоящих,
Petits qui respectent grands re-frés
Малыши уважают старших, освежаю память.
Pas d'orgueil avec frère ainé
Никакой гордости со старшим братом,
Ne vise rivalité que frère khéné
Соперничай только с врагом, родная.
Le passé nous a tous malmené
Прошлое потрепало нас всех,
Leurs matraques nous ont bien laminé
Их дубинки нас изрядно помяли,
Les condés nous ont tous emmenés
Менты забрали нас всех,
Mecs de Vitry tous incriminés
Парни из Витри, все обвиняемые.
Ces bâtards de médias m'ont bien terminé
Эти ублюдки из СМИ меня доконали,
Ksos for life j'l'ai bien souligné
Ksos for life, я это чётко подчеркнул,
Même l'amour nous a bien suriné
Даже любовь нас изрядно порезала,
Mes projets vous ont bien sublimé
Мои проекты тебя возвысили.
J'suis super connu, j'm'en bats les klaouis
Я супер известный, мне плевать,
De d'où je viens j'me sens le plus épanoui
Оттуда, откуда я родом, я чувствую себя наиболее реализованным.
Avec mes Wolofs, mes Manjaques mes Chaouis
С моими волоф, моими манжак, моими шауйя,
À bout portant sur l'périph toute la nuit
В упор на кольцевой всю ночь,
À plus de 3.20, les radars éblouis
Больше 200, ослеплённые радары.
J'parle que du passé j'ai passé ma vie
Я говорю только о прошлом, я прожил свою жизнь.
Combien j'ai balayé sur l'parvis?
Скольких я смёл с дороги?
J'laisse rien passé plus paro qu'un deur-vi
Я ничего не пропускаю, злее цербера.
Alcool je bois plus, joint je roule plus
Алкоголь больше не пью, косяки больше не кручу,
Shit et beuh je vends plus
Шишки и траву больше не продаю,
15 piges que'j'chourave plus
15 лет как я больше не ворую.
J'ai joué du revolver, du couteau c'est la rue
Я играл с револьвером, с ножом - это улица.
J'aurais pu te faire mais Dieu l'a pas voulu
Я мог бы тебя прикончить, но Бог этого не хотел.
Affaire judiciaire toujours pas résolu
Судебное дело до сих пор не раскрыто,
15 mois de bracelet c'est mieux qu'être en cellule
15 месяцев с браслетом - это лучше, чем быть в камере.
Ça dérange pas grand chose dans l'absolu
Это не сильно меняет ситуацию в целом.
Homme d'affaire je baise tout rien n'est dissolu
Бизнесмен, я всех имею, ничто не растворено.
Pas d'fumée sans feu gros, le feu ça pollue
Нет дыма без огня, детка, огонь загрязняет.
Amitié gâchée égal principe révolu
Испорченная дружба равна революционному принципу.
Parait-il que j'ai fait mon temps
Говорят, что моё время прошло,
J'rachète le game qu'importe le montant (R.O.H.2.F)
Я выкупаю игру, независимо от суммы (R.O.H.2.F).
Les p'tits qu'ont pris un mauvais tournant
Малыши, которые свернули не туда,
Dites à vos grands d's'acheter un clignotant
Скажите своим старшим, чтобы купили поворотник.
Respecte les anciens, respecte les anciens
Уважай старших, уважай старших,
Respecte les anciens, respecte les anciens
Уважай старших, уважай старших,
Respecte les anciens, respecte les anciens
Уважай старших, уважай старших,
Respecte les anciens, respecte les anciens
Уважай старших, уважай старших.
Pas l'temps d'faire la teuf', mon buzz n'est pas du bluff
Нет времени тусоваться, мой шум - не блеф,
Les nous guettent, une balle dans l'œil de bœuf
Менты следят за нами, пуля в яблочко.
H.O.U.S n'attire que les bonnes meufs
H.O.U.S привлекает только хороших цыпочек,
Ex mec de tess' qui n'attirait qu'les keufs'
Бывший парень из твоего района, который привлекал только копов.
Quelques mots pour nous résumer
Несколько слов, чтобы нас подытожить,
Étions-nous des malfrats ou des tueurs présumés?
Были ли мы преступниками или предполагаемыми убийцами?
Si j'avais pas vu Scarface t'aurais-je allumé?
Если бы я не видел "Лицо со шрамом", зажёг бы я тебя?
Bien sûr que, oui, 'spèce de p'tit enculé
Конечно, да, мелкая дрянь.
Sortir le calibre m'a pas fait reculer
Достать ствол не заставило меня отступить,
Au lieu d'fermer ma gueule j'ai chahed et hurlé
Вместо того, чтобы закрыть рот, я кричал и орал.
Vas y tire, tire une vraie tête brûlée
Давай, стреляй, стреляй, настоящая горячая голова.
44 sous mon nez 9 milli' enrayé
44-й у меня под носом, 9-миллиметровый дал осечку.
Une fois j'ai mis high kick zahma pour désarmer
Однажды я сделал хай-кик, типа, чтобы разоружить,
J'ai quand même essayé, moi j'ai pas fais l'armée
Я всё-таки попытался, я же не служил в армии.
Les rageux rêvent d'éteindre l'étoile de la jungle
Хейтеры мечтают погасить звезду джунглей,
On sait quand tu te chies dessus parce que ça schlingue
Мы знаем, когда ты обосрался, потому что воняет.
On est pas des saints mais wallah qu'on est simple
Мы не святые, но, клянусь Аллахом, мы простые.
J'porte la street dans mes tripes comme femme enceinte
Я ношу улицу в своих кишках, как беременная женщина.
C'est la loi du plus fort, tant pis pour les faibles
Это закон сильнейшего, тем хуже для слабых.
J'ai poussé sur l'bitume, enraciné au bled
Я вырос на асфальте, укоренился на родине.
J'suis entre murs de Fresnes et mur de XXX
Я между стенами Френ и стенами XXX.
Le portail se referme, bat les ailes du grand aigle
Ворота закрываются, взмахи крыльев большого орла.
Mes sons te collent à la peau comme la lèpre
Мои песни прилипают к тебе, как проказа.
Nique la mère du web et celle de Michel Lebb
К чёрту мать интернета и мать Мишеля Леба.
J'suis fier d'être muslim fier d'être un nègre
Я горжусь тем, что я мусульманин, горжусь тем, что я негр.
J'fais buzzer les khels, apprécié dans l'Maghreb
Я делаю шум в районах, ценят в Магрибе.
De Sosa j'ai le plan, de Tony j'ai le cran
От Сосы у меня план, от Тони у меня смелость.
J'suis partout ils confondent mon pare-brise et leur écran
Я везде, они путают моё лобовое стекло со своим экраном.
J'rejette que les zoulettes entre Ponts-de-Sèvres et Sevran
Я отвергаю только шлюх между Пон-де-Севр и Севран.
Suis ma ligne de conduite, frère, jamais décevant
Следуй моей линии поведения, брат, никогда не разочаровываю.
Qu'ils ramassent leurs dent, on ramasse notre cash
Пусть они собирают свои зубы, мы собираем наши деньги.
Nos blazes sur cartes grises, gamos payement cash
Наши имена на техпаспортах, тачки оплачены наличными.
Me ramollis pas même au dernier étage
Не расслабляюсь даже на последнем этаже.
J'me cache derrière quelqu'un qu'si j'en fais mon otage
Я прячусь за кем-то, только если беру его в заложники.
Parait-il que j'ai fait mon temps
Говорят, что моё время прошло,
J'rachète le game qu'importe le montant (R.O.H.2.F)
Я выкупаю игру, независимо от суммы (R.O.H.2.F).
Les p'tits qu'ont pris un mauvais tournant
Малыши, которые свернули не туда,
Dites à vos grands d's'acheter un clignotant
Скажите своим старшим, чтобы купили поворотник.
Respecte les anciens, respecte les anciens
Уважай старших, уважай старших,
Respecte les anciens, respecte les anciens
Уважай старших, уважай старших,
Respecte les anciens, respecte les anciens
Уважай старших, уважай старших,
Respecte les anciens, respecte les anciens
Уважай старших, уважай старших.





Авторы: Housni M'kouboi, Nelson Nsimba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.