Текст и перевод песни Rohff - Meurtrier
Toujours
le
même
titre
dans
les
pages
faits
divers
Always
the
same
headline
in
the
news
section
Quelques
rafales
pour
réchauffer
le
quartier
l′hiver
A
few
bursts
of
gunfire
to
warm
up
the
neighborhood
in
winter
Les
anciens
ont
fait
leur
temps,
au
tour
des
petits
frères
The
old
ones
have
done
their
time,
it's
the
little
brothers'
turn
Un
tas
de
principes
effacés,
la
coc'
a
ravagé
le
terter
A
bunch
of
principles
erased,
coke
has
ravaged
the
hood
Ceux
qu′on
loupé
le
wagon
sont
tombés
sur
les
rails
Those
who
missed
the
train
fell
on
the
tracks
Leur
nez
passe
comme
un
train
normal
que
leur
cerveau
déraille
Their
nose
runs
like
a
normal
train
while
their
brain
derails
Poucave
se
mélange
à
voyou,
voyou
à
racaille
Snitches
mix
with
thugs,
thugs
with
scum
C'est
l'anarchie
dans
le
quartier
toujours
les
mythos
qui
braillent
It's
anarchy
in
the
neighborhood,
always
the
mythos
yelling
Tout
un
casting
meurtrier
pour
un
territoire
qui
maille
A
whole
murderous
cast
for
a
territory
that's
struggling
Le
nerf
de
la
guerre
un
string
retiré
par
le
seul
qui
graille
The
nerve
of
war,
a
thong
removed
by
the
only
one
who
eats
Toutes
les
histoires
se
ressemblent
à
quelques
morts
près
All
the
stories
are
similar,
except
for
a
few
deaths
Sans
foi
ni
loi,
la
rue
te
tue
sans
aucun
regret
Without
faith
or
law,
the
street
kills
you
without
any
regret
Vrai
de
vrai
zinc
fait
son
zinc
pour
des
sous
Real
talk,
zinc
does
his
zinc
for
money
Voyez-vous
la
valeur
de
la
vie
ici
vaut
pas
un
clou
You
see,
the
value
of
life
here
isn't
worth
a
nail
Exécution
devant
la
prison
dedans
tu
te
sentais
mieux
Execution
in
front
of
the
prison,
inside
you
felt
better
Ont-ils
peur
du
feu,
pour
être
aussi
orgueilleux
Are
they
afraid
of
fire
to
be
so
proud?
Toujours
le
même
titre
dans
les
pages
faits
divers
Always
the
same
headline
in
the
news
section
Quelques
rafales
pour
réchauffer
le
quartier
l′hiver
A
few
bursts
of
gunfire
to
warm
up
the
neighborhood
in
winter
Les
anciens
ont
fait
leur
temps
au
tour
des
petits
frères
The
old
ones
have
done
their
time,
it's
the
little
brothers'
turn
Un
tas
de
principe
effacés
et
la
coc′
a
ravagé
le
terter
A
bunch
of
principles
erased
and
coke
has
ravaged
the
hood
Meurtrier,
meu-meu-meu-meu-meu
meurtrier
(meurtrier)
Murderer,
mur-mur-mur-mur-murderer
(murderer)
Meurtrier,
meu-meu-meu-meu-meu
meurtrier
(ils
veulent
te
faire)
Murderer,
mur-mur-mur-mur-murderer
(they
want
to
make
you)
Meurtrier,
meu-meu-meu-meu-meu
meurtrier
(meurtrier)
Murderer,
mur-mur-mur-mur-murderer
(murderer)
Meurtrier,
meu-meu-meu-meu-meu
meurtrier
(ils
vont
te
faire)
Murderer,
mur-mur-mur-mur-murderer
(they're
going
to
make
you)
Elle
et
lui
s'aimaient
passionnément
She
and
he
loved
each
other
passionately
Baisaient
comme
des
amants
They
kissed
like
lovers
Collés
comme
des
aimants,
ne
restaient
qu′entre
eux
seulement
Stuck
together
like
magnets,
they
only
stayed
between
themselves
Lui
est
névrosé
dans
la
street
la
gâchette
facile
He's
neurotic
on
the
street,
trigger-happy
Une
vie
de
trafic
de
shit
manque
d'affection
le
cœur
fragile
A
life
of
dealing
hash,
lacking
affection,
a
fragile
heart
Elle,
portugaise
de
la
tess′
mignonne
avec
du
style
She's
Portuguese
from
the
projects,
cute
with
style
Convoité
par
les
dealers,
son
ex
s'est
fait
tué
en
pleine
ville
Coveted
by
the
dealers,
her
ex
got
killed
in
the
middle
of
the
city
Son
père
au
Brésil
lui
sa
mère
en
asile
Her
father
in
Brazil,
her
mother
in
an
asylum
Placer
à
la
DASS,
les
foyers
toute
l′enfance
en
exil
Placed
in
foster
care,
homes
throughout
her
childhood
in
exile
Sa
vie
ne
repose
que
sur
elle
le
Narvalo
est
possessif
Her
life
rests
only
on
her,
the
Narvalo
is
possessive
Jalousie
maladive
il
en
devient
agressif
Sick
jealousy,
he
becomes
aggressive
Toujours
coquette
parfumé
ça
le
met
paro
Always
well-dressed,
perfumed,
it
drives
him
crazy
A
bout
d'nerfs
accusations
mensongères
échange
d'insultes
At
his
wit's
end,
false
accusations,
exchange
of
insults
Très
vulgaire
après
les
disputes
les
coups
la
violence
se
répète
Very
vulgar,
after
the
arguments,
the
blows,
the
violence
repeats
itself
Jusqu′au
jour
où
le
coin
de
la
table
est
percuté
par
sa
tête
Until
the
day
the
corner
of
the
table
is
struck
by
her
head
Elle
est
morte
sur
le
coup
plus
de
pouls
le
corps
inerte
She
died
instantly,
no
pulse,
her
body
inert
Il
réalise
doucement
qu′il
vient
de
courir
à
sa
perte
He
slowly
realizes
he
just
ran
to
his
own
demise
Tremblant
calibre
il
attend
pour
se
faire
payer
de
son
tort
Trembling,
caliber
in
hand,
he
waits
to
pay
for
his
wrong
Au
lieu
d'appeler
le
17
il
a
appelé
l′ange
de
la
mort
Instead
of
calling
911,
he
called
the
angel
of
death
Toujours
le
même
titre
dans
les
pages
faits
divers
Always
the
same
headline
in
the
news
section
Quelques
rafales
pour
réchauffer
le
quartier
l'hiver
A
few
bursts
of
gunfire
to
warm
up
the
neighborhood
in
winter
Les
anciens
ont
fait
leur
temps
au
tour
des
petits
frères
The
old
ones
have
done
their
time,
it's
the
little
brothers'
turn
Un
tas
de
principe
effacés
et
la
coc′
a
ravagé
le
terter
A
bunch
of
principles
erased
and
coke
has
ravaged
the
hood
Meurtrier,
meu-meu-meu-meu-meu
meurtrier
(meurtrier)
Murderer,
mur-mur-mur-mur-murderer
(murderer)
Meurtrier,
meu-meu-meu-meu-meu
meurtrier
(ils
veulent
te
faire)
Murderer,
mur-mur-mur-mur-murderer
(they
want
to
make
you)
Meurtrier,
meu-meu-meu-meu-meu
meurtrier
(meurtrier)
Murderer,
mur-mur-mur-mur-murderer
(murderer)
Meurtrier,
meu-meu-meu-meu-meu
meurtrier
(ils
vont
te
faire)
Murderer,
mur-mur-mur-mur-murderer
(they're
going
to
make
you)
Ils
s'entraînent
à
te
faire,
ils
se
font
des
poussettes
They're
training
to
make
you,
they're
pushing
themselves
Ils
mangent
une
guitare
entière
dont
seul
Marseille
à
la
recette
They're
eating
a
whole
guitar,
only
Marseille
has
the
recipe
Ton
pote
a
donné
le
coup
dans
l′plan
5 à
7
Your
buddy
gave
the
hit
in
the
5 to
7 plan
Il
a
peur
de
se
mouiller
jeunesse
oubliée
7 jours
sur
7
He's
afraid
to
get
wet,
youth
forgotten
7 days
a
week
Meurtrier,
meu-meu-meu-meu-meu
meurtrier
(meurtrier)
Murderer,
mur-mur-mur-mur-murderer
(murderer)
Meurtrier,
meu-meu-meu-meu-meu
meurtrier
(ils
veulent
te
faire)
Murderer,
mur-mur-mur-mur-murderer
(they
want
to
make
you)
Meurtrier,
meu-meu-meu-meu-meu
meurtrier
(meurtrier)
Murderer,
mur-mur-mur-mur-murderer
(murderer)
Meurtrier,
meu-meu-meu-meu-meu
meurtrier
(ils
vont
te
faire)
Murderer,
mur-mur-mur-mur-murderer
(they're
going
to
make
you)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bdr Prod, Rohff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.