Rohff - O top - перевод текста песни на немецкий

O top - Rohffперевод на немецкий




O top
An der Spitze
J'commence à peine à kicker que la prod est pliée
Kaum fang ich an zu kicken, ist der Beat schon erledigt
Pas un jour ne passe sans qu'je fasse un billet
Kein Tag vergeht, ohne dass ich Geld mache
Plus y'a d'pain sur la planche, mieux je surfe sur la vague
Je mehr Brot auf dem Brett liegt, desto besser surfe ich auf der Welle
Qui a la clé du succès? Le game est verrouillé
Wer hat den Schlüssel zum Erfolg? Das Game ist verschlossen
On baissera pas notre boxer pour la ménagère
Wir ziehen unsere Boxer nicht für die Hausfrau runter
Bracelet, bâillonné, ligoté on gère
Mit Handschellen, geknebelt, gefesselt wir kriegen das hin
XXX pour atteindre les cieux
XXX um den Himmel zu erreichen
L'amour du rap est aveugle, j'lui ai crevé les yeux
Die Liebe zum Rap ist blind, ich habe ihr die Augen ausgestochen
La jeunesse j'l'aime sportive et ambitieuse
Die Jugend mag ich sportlich und ehrgeizig
Telle une belle fille, la belle vie est capricieuse
Wie ein schönes Mädchen ist das schöne Leben launisch
Ecorché vif comme Tyson, j'relativise comme Nelson
Roh wie Tyson, ich relativiere wie Nelson
Positive comme Martin, on s'mobilise comme Malcolm
Positiv wie Martin, wir mobilisieren uns wie Malcolm
Africain et fier et welcome
Afrikaner und stolz und willkommen
J'ramène de la lumière aux villages comme Akon
Ich bringe Licht in die Dörfer wie Akon
Quatre étoiles plus moi ça fait cinq comme Maicon
Vier Sterne plus ich macht fünf wie Maicon
Pour ceux qui parlent de nous en bien, nous lâchent des bons comms
Für die, die gut über uns reden, uns gute Kommentare hinterlassen
J'aime voir les frères et les soeurs... O top
Ich mag es, die Brüder und Schwestern zu sehen... An der Spitze
La famille à l'abri, le coeur... O top
Die Familie in Sicherheit, das Herz... An der Spitze
On s'bute au cardio pour être... O top, o top, o top
Wir machen uns beim Cardio kaputt, um zu sein... An der Spitze, an der Spitze, an der Spitze
J'bosse dur pour rester... O top
Ich arbeite hart, um zu bleiben... An der Spitze
Garde tes plans foireux, t'es pas... O top
Behalt deine miesen Pläne, du bist nicht... An der Spitze
Elles veulent un bonhomme, un mec... O top, o top, o top
Sie wollen einen echten Mann, einen Kerl... An der Spitze, an der Spitze, an der Spitze
Tu connais le personnage, le besoin d'exhiber drogue et kalash
Du kennst die Figur, das Bedürfnis, Drogen und Kalaschnikows zur Schau zu stellen
Petit, j'ai passé l'âge, tes calomnies me lavent de mes péchés comme au carwash
Kleiner, ich bin aus dem Alter raus, deine Verleumdungen waschen mich von meinen Sünden rein wie in der Autowaschanlage
J'sors du habs comme un Féfé du garage
Ich komme aus dem Knast wie ein Ferrari aus der Garage
J'ai gagné tous mes clashes, j'en n'ai rien à cirer
Ich habe alle meine Clashes gewonnen, das ist mir scheißegal
J'ai froissé vos biatches, y'a plus rien à serrer
Ich hab eure Weiber aufgemischt, da gibt's nichts mehr zu holen
J'ai vu tout s'effondrer, excepté mes fondations
Ich habe alles zusammenbrechen sehen, außer meinen Fundamenten
C'est au pied du mur qu'on juge le maçon
Am Fuße der Mauer beurteilt man den Maurer
Fuck les relations qui m'tirent vers le bas
Scheiß auf Beziehungen, die mich runterziehen
J'suis XXX, le gars qu'elle n'a pas, le regarde ne trompe pas
Ich bin XXX, der Kerl, den sie nicht hat, der Blick täuscht nicht
Flow de tronpa comme Dawala et Mala d'Airness
Boss-Flow wie Dawala und Mala von Airness
J'baise l'avenir avec une capote Hermès
Ich ficke die Zukunft mit einem Hermès-Kondom
Vive l'éducation d'la hass, l'entraide, le partage
Es lebe die Erziehung der Straße, die gegenseitige Hilfe, das Teilen
L'intelligence des légumes n'est qu'un potage
Die Intelligenz von Gemüse ist nur eine Suppe
Mec de tess o top malgré tout sabotage
Typ aus dem Viertel, an der Spitze trotz aller Sabotage
J'ai beau manger la rançon, la gloire reste mon otage
Ich mag das Lösegeld fressen, der Ruhm bleibt meine Geisel
J'aime voir les frères et les soeurs... O top
Ich mag es, die Brüder und Schwestern zu sehen... An der Spitze
La famille à l'abri, le coeur... O top
Die Familie in Sicherheit, das Herz... An der Spitze
On s'bute au cardio pour être... O top, o top, o top
Wir machen uns beim Cardio kaputt, um zu sein... An der Spitze, an der Spitze, an der Spitze
J'bosse dur pour rester... O top
Ich arbeite hart, um zu bleiben... An der Spitze
Garde tes plans foireux, t'es pas... O top
Behalt deine miesen Pläne, du bist nicht... An der Spitze
Elles veulent un bonhomme, un mec... O top, o top, o top
Sie wollen einen echten Mann, einen Kerl... An der Spitze, an der Spitze, an der Spitze
À quoi bon sert de rager? O top, o top
Was nützt es, wütend zu sein? An der Spitze, an der Spitze
On est conçu pour ne rien lâcher, o top, o top
Wir sind dafür gemacht, nichts aufzugeben, an der Spitze, an der Spitze
Ils nous ont nargué, maintenant on les fait rêver
Sie haben uns verspottet, jetzt bringen wir sie zum Träumen
On les a largué, les bâtons dans les roues crevées
Wir haben sie abgehängt, die Stöcke in den platten Reifen
Ni diplôme, ni brevet, de haine abreuvé
Weder Diplom noch Abschluss, mit Hass getränkt
La garde toujours levée, même éprouvé
Die Deckung immer oben, selbst wenn geprüft
J'inscris mon fils dans le privé
Ich melde meinen Sohn an der Privatschule an
Lui revient tout ce dont la vie m'a priver
Ihm gebührt all das, was das Leben mir vorenthalten hat
On a les armes, le courage
Wir haben die Waffen, den Mut
Les affaires marchent, un bon entourage
Die Geschäfte laufen, ein gutes Umfeld
Quand t'envoient tes rents-pa au hajj: o top
Wenn du deine Eltern zur Hadsch schickst: an der Spitze
Ils envient la vie que tu mènes
Sie beneiden das Leben, das du führst
Savent-ils combien tu t'démènes?
Wissen sie, wie sehr du dich abmühst?
C'est pour les meufs o top, plus XXX
Das ist für die Top-Mädels, plus XXX
Je souhaite le top aux gens qui m'aiment
Ich wünsche das Beste den Leuten, die mich lieben
J'aime voir les frères et les soeurs... O top
Ich mag es, die Brüder und Schwestern zu sehen... An der Spitze
La famille à l'abri, le coeur... O top
Die Familie in Sicherheit, das Herz... An der Spitze
On s'bute au cardio pour être... O top, o top, o top
Wir machen uns beim Cardio kaputt, um zu sein... An der Spitze, an der Spitze, an der Spitze
J'bosse dur pour rester... O top
Ich arbeite hart, um zu bleiben... An der Spitze
Garde tes plans foireux, t'es pas... O top
Behalt deine miesen Pläne, du bist nicht... An der Spitze
Elles veulent un bonhomme, un mec... O top, o top, o top
Sie wollen einen echten Mann, einen Kerl... An der Spitze, an der Spitze, an der Spitze





Авторы: Housni M'kouboi, Zine Eddine Mani Saada, Mustapha Mani Saada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.