Rohff - O top - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rohff - O top




O top
На высоте
J'commence à peine à kicker que la prod est pliée
Только начинаю читать, а бит уже сломан
Pas un jour ne passe sans qu'je fasse un billet
Ни дня не проходит без того, чтобы я не сделал денег
Plus y'a d'pain sur la planche, mieux je surfe sur la vague
Чем больше работы, тем лучше я ловлю волну
Qui a la clé du succès? Le game est verrouillé
У кого ключ к успеху? Игра заблокирована
On baissera pas notre boxer pour la ménagère
Мы не будем снимать штаны ради домохозяйки
Bracelet, bâillonné, ligoté on gère
Браслет, кляп, связанный мы справляемся
XXX pour atteindre les cieux
XXX, чтобы достичь небес
L'amour du rap est aveugle, j'lui ai crevé les yeux
Любовь к рэпу слепа, я выколол ей глаза
La jeunesse j'l'aime sportive et ambitieuse
Я люблю спортивную и амбициозную молодежь
Telle une belle fille, la belle vie est capricieuse
Как красивая девушка, прекрасная жизнь капризна
Ecorché vif comme Tyson, j'relativise comme Nelson
С живого содранная кожа, как у Тайсона, я отношусь ко всему философски, как Нельсон
Positive comme Martin, on s'mobilise comme Malcolm
Позитивный, как Мартин, мы мобилизуемся, как Малкольм
Africain et fier et welcome
Африканец и горжусь этим, и добро пожаловать
J'ramène de la lumière aux villages comme Akon
Я несу свет в деревни, как Akon
Quatre étoiles plus moi ça fait cinq comme Maicon
Четыре звезды плюс я, получается пять, как у Майкона
Pour ceux qui parlent de nous en bien, nous lâchent des bons comms
Для тех, кто говорит о нас хорошо, оставляет хорошие комментарии
J'aime voir les frères et les soeurs... O top
Я люблю видеть братьев и сестер... на высоте
La famille à l'abri, le coeur... O top
Семья в безопасности, сердце... на высоте
On s'bute au cardio pour être... O top, o top, o top
Мы убиваемся на кардио, чтобы быть... на высоте, на высоте, на высоте
J'bosse dur pour rester... O top
Я много работаю, чтобы оставаться... на высоте
Garde tes plans foireux, t'es pas... O top
Оставь свои дурацкие планы, ты не... на высоте
Elles veulent un bonhomme, un mec... O top, o top, o top
Они хотят настоящего мужчину, парня... на высоте, на высоте, на высоте
Tu connais le personnage, le besoin d'exhiber drogue et kalash
Ты знаешь этого персонажа, потребность выставлять напоказ наркотики и калаш
Petit, j'ai passé l'âge, tes calomnies me lavent de mes péchés comme au carwash
Малышка, я уже вышел из этого возраста, твои клеветы смывают с меня грехи, как на автомойке
J'sors du habs comme un Féfé du garage
Я выхожу из района, как Фефе из гаража
J'ai gagné tous mes clashes, j'en n'ai rien à cirer
Я выиграл все свои баттлы, мне на все плевать
J'ai froissé vos biatches, y'a plus rien à serrer
Я помял твоих сучек, больше нечего жать
J'ai vu tout s'effondrer, excepté mes fondations
Я видел, как все рушится, кроме моего фундамента
C'est au pied du mur qu'on juge le maçon
У подножия стены судят каменщика
Fuck les relations qui m'tirent vers le bas
К черту отношения, которые тянут меня вниз
J'suis XXX, le gars qu'elle n'a pas, le regarde ne trompe pas
Я XXX, парень, которого у нее нет, ее взгляд не обманывает
Flow de tronpa comme Dawala et Mala d'Airness
Флоу слона, как у Давала и Мала из Airness
J'baise l'avenir avec une capote Hermès
Я трахаю будущее в презервативе Hermès
Vive l'éducation d'la hass, l'entraide, le partage
Да здравствует уличное воспитание, взаимопомощь, разделение
L'intelligence des légumes n'est qu'un potage
Интеллект овощей всего лишь суп
Mec de tess o top malgré tout sabotage
Парень из района на высоте, несмотря на все саботажи
J'ai beau manger la rançon, la gloire reste mon otage
Я могу есть выкуп, но слава остается моим заложником
J'aime voir les frères et les soeurs... O top
Я люблю видеть братьев и сестер... на высоте
La famille à l'abri, le coeur... O top
Семья в безопасности, сердце... на высоте
On s'bute au cardio pour être... O top, o top, o top
Мы убиваемся на кардио, чтобы быть... на высоте, на высоте, на высоте
J'bosse dur pour rester... O top
Я много работаю, чтобы оставаться... на высоте
Garde tes plans foireux, t'es pas... O top
Оставь свои дурацкие планы, ты не... на высоте
Elles veulent un bonhomme, un mec... O top, o top, o top
Они хотят настоящего мужчину, парня... на высоте, на высоте, на высоте
À quoi bon sert de rager? O top, o top
Какой смысл беситься? На высоте, на высоте
On est conçu pour ne rien lâcher, o top, o top
Мы созданы, чтобы ничего не упускать, на высоте, на высоте
Ils nous ont nargué, maintenant on les fait rêver
Они насмехались над нами, теперь мы заставляем их мечтать
On les a largué, les bâtons dans les roues crevées
Мы их бросили, палки в проколотых колесах
Ni diplôme, ni brevet, de haine abreuvé
Ни диплома, ни аттестата, напоены ненавистью
La garde toujours levée, même éprouvé
Всегда начеку, даже когда тяжело
J'inscris mon fils dans le privé
Я записываю своего сына в частную школу
Lui revient tout ce dont la vie m'a priver
Ему достанется все, чего меня лишила жизнь
On a les armes, le courage
У нас есть оружие, смелость
Les affaires marchent, un bon entourage
Дела идут хорошо, хорошее окружение
Quand t'envoient tes rents-pa au hajj: o top
Когда отправляешь своих родителей в хадж: на высоте
Ils envient la vie que tu mènes
Они завидуют твоей жизни
Savent-ils combien tu t'démènes?
Знают ли они, как ты стараешься?
C'est pour les meufs o top, plus XXX
Это для девушек на высоте, плюс XXX
Je souhaite le top aux gens qui m'aiment
Я желаю всего наилучшего людям, которые меня любят
J'aime voir les frères et les soeurs... O top
Я люблю видеть братьев и сестер... на высоте
La famille à l'abri, le coeur... O top
Семья в безопасности, сердце... на высоте
On s'bute au cardio pour être... O top, o top, o top
Мы убиваемся на кардио, чтобы быть... на высоте, на высоте, на высоте
J'bosse dur pour rester... O top
Я много работаю, чтобы оставаться... на высоте
Garde tes plans foireux, t'es pas... O top
Оставь свои дурацкие планы, ты не... на высоте
Elles veulent un bonhomme, un mec... O top, o top, o top
Они хотят настоящего мужчину, парня... на высоте, на высоте, на высоте





Авторы: Housni M'kouboi, Zine Eddine Mani Saada, Mustapha Mani Saada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.