Текст и перевод песни Rohff - Pas de héros
S'agit
de
vivre
par
les
armes,
par
le
vol,
et
la
violence!
It's
all
about
living
by
weapons,
theft,
and
violence!
VVouloir
casser
le
système,
rançonner
le
système
se
faire
briser
par
le
système.
Wanting
to
break
the
system,
ransom
the
system,
get
broken
by
the
system.
Pas
de
Héros,
ROH2F,
pas
de
héros
No
Heroes,
ROH2F,
no
heroes
Comme
dit
Jacques
Mes':
Ya
pas
de
héros
dans
la
criminalité
.
As
Jacques
Mesrine
said:
There
are
no
heroes
in
criminality.
Une
spécial
pour
nos
marginaux
rusé,
que
l'isolement
veut
usé,
brisé,
par
le
systéme
éguisé
A
special
one
for
our
cunning
outcasts,
whom
isolation
wants
to
wear
down,
break,
sharpened
by
the
system
Faites
entrer
les
accusés,
qui
ne
pense
qu'à
dévalisé
les
banques,
les
brinks,
les
coffres
de
gens
aisés
Bring
in
the
accused,
who
only
think
of
robbing
banks,
armored
trucks,
the
safes
of
the
wealthy
Les
néanties,
les
plus
vieux
au
bord
de
la
crise
cardiaque,
faut
pas
qu't'es
les
yeux
frileux
entre
cavales
et
fusillades...
The
destitute,
the
elderly
on
the
verge
of
a
heart
attack,
you
mustn't
have
fearful
eyes
between
chases
and
shootings...
Transporté
par
le
car
cellulaire,
escorté
par
l'G.I.G.N
qui
redoute
une
evasion
spectaculaire
Transported
by
the
prison
van,
escorted
by
the
G.I.G.N
who
fear
a
spectacular
escape
Plongés
dans
le
comas
du
milieu,
dérisoires
les
gangsters,
notoiresè,
ils
voient
aucune
gloire
à
être
le
plus
recherché
du
territoire
Plunged
into
the
coma
of
the
underworld,
the
gangsters
are
pathetic,
notorious,
they
see
no
glory
in
being
the
most
wanted
in
the
territory
Pisté
toute
l'année,
soupçonnné
d'vivre
au
dssus
d'ses
moyens
Tracked
all
year
round,
suspected
of
living
beyond
their
means
On
a
beau
cacher
les
activités,
blanchir
le
butin,
toujours
un
témoin,
une
putain
We
can
hide
the
activities,
launder
the
loot,
there's
always
a
witness,
a
whore
Faut
tous
les
faires
si
t'en
butte
un
You
have
to
take
them
all
out
if
you
run
into
one
On
s'bat
pour
une
cause
assume
notre
instinct
We
fight
for
a
cause,
we
assume
our
instinct
Aux
générations
sacrifiées,
pas
de
héros
To
the
sacrificed
generations,
no
heroes
Dans
la
criminalité,
pas
de
héros
In
criminality,
no
heroes
Dans
la
marginalité,
pas
de
héros
In
marginality,
no
heroes
Petit
frére,
croit
moi,
pas
de
héros
Little
brother,
believe
me,
no
heroes
Va
dire
aux
jeunes
facinés
par
le
ghettos,
pas
de
héros
Go
tell
the
young
people
fascinated
by
the
ghetto,
no
heroes
Dans
la
criminalité,
pas
de
héros
In
criminality,
no
heroes
Dans
la
marginalité,
pas
de
héros
In
marginality,
no
heroes
Petit
frére,
croit
moi,
pas
de
héros
Little
brother,
believe
me,
no
heroes
Que
tu
veut
survivre,
au
bout
du
rouleau,
recyclé
dans
un
ptit
bolot
Whether
you
want
to
survive,
at
the
end
of
your
rope,
recycled
in
a
small
job
Sorti
du
troupeau,
Yo,
Va
te
faire
enculo
Out
of
the
flock,
Yo,
Go
get
yourself
fucked
A
l'ecart
des
baltringues,
ça
trinque
entre
parrain
et
kaïd,
défiant
le
danger
Away
from
the
riffraff,
it's
a
toast
between
godfathers
and
caïds,
defying
danger
En
quête
de
sous
et
d'adrénaline,
sous
cocaïne,
trouve
un
supterfuge
aux
assises
In
search
of
money
and
adrenaline,
under
cocaine,
find
a
subterfuge
at
the
assizes
Prendre
en
otage
un
juge,
c'est
se
réfugié
derrière
la
justice.
Taking
a
judge
hostage
is
taking
refuge
behind
justice.
La
liberté
ne
tient
que
sur
des
gros
risques
ou
sur
les
plaidoiries
des
meilleurs
avocats
pénalistes
Freedom
only
depends
on
big
risks
or
on
the
pleadings
of
the
best
criminal
lawyers
IREALISTE,
ton
mode
de
vie
aucune
fiabilité,
on
se
fait
doublé,
fumé
au
moindre
signe
de
fébrilité.
UNREALISTIC,
your
way
of
life
has
no
reliability,
we
get
doubled,
smoked
at
the
slightest
sign
of
nervousness.
La
rigidité
des
caractères
dressent
les
uns
contres
les
autres,
le
11-43
siffle
les
fautes
entre
orgeuil
et
paranoïa
The
rigidity
of
characters
sets
one
against
the
other,
the
11-43
whistles
the
faults
between
pride
and
paranoia
Tu
connait
la
chanson
et
ses
instruments,
ton
assoc'
peut
donner
le
feu
vert
pour
honorer
le
réglement
You
know
the
song
and
its
instruments,
your
partner
can
give
the
green
light
to
honor
the
rules
Et
yo'
l'argent
pour
seul
argument,
sans
foi
ni
loi
And
yo'
money
as
the
only
argument,
without
faith
or
law
Rien
d'héroïque
exécuté
quelqu'un
de
sang
froid
Nothing
heroic
about
executing
someone
in
cold
blood
Aux
générations
sacrifiées,
pas
de
héros
To
the
sacrificed
generations,
no
heroes
Dans
la
criminalité,
pas
de
héros
In
criminality,
no
heroes
Dans
la
marginalité,
pas
de
héros
In
marginality,
no
heroes
Petit
frére,
croit
moi,
pas
de
héros
Little
brother,
believe
me,
no
heroes
Va
dire
aux
jeunes
facinés
par
le
ghettos,
pas
de
héros
Go
tell
the
young
people
fascinated
by
the
ghetto,
no
heroes
Dans
la
criminalité,
pas
de
héros
In
criminality,
no
heroes
Dans
la
marginalité,
pas
de
héros
In
marginality,
no
heroes
Petit
frére,
croit
moi,
pas
de
héros
Little
brother,
believe
me,
no
heroes
Dans
ce
pays
d'exploiteurs
la
loi
manque
de
moralité
In
this
land
of
exploiters
the
law
lacks
morality
La
taule
porte
atteinte
à
la
dignité
Jail
undermines
dignity
Bonne
qu'à
faire
des
légumes,
des
bêtes
deconectées
Good
only
for
making
vegetables,
disconnected
beasts
Parfois
tromatisées
d'être
remit
en
liberté
Sometimes
traumatized
to
be
released
J'insulte
le
travail
de
proc'
dépourvu
d'misericorde
I
insult
the
work
of
the
prosecutor
devoid
of
mercy
Hommage
aux
détenues
qu'on
finit
suspendus
au
bout
d'une
corde
Tribute
to
the
prisoners
who
end
up
hanging
at
the
end
of
a
rope
Combien
peuvent
tenir
au
choc
emotionnel?
How
many
can
withstand
the
emotional
shock?
Combien
s'remettent
de
ses
années
d'réclusion
criminel?
How
many
recover
from
these
years
of
criminal
imprisonment?
Bousculer
au
maximum
de
notre
haine,
du
désespoir
Shocked
to
the
maximum
of
our
hatred,
of
despair
Tu
peut
lire
entre
les
lignes
des
couloirs
de
Fresnes
You
can
read
between
the
lines
of
the
corridors
of
Fresnes
Une
pensée
pour
ta
bien
aimée
qui
continue
d'y
croire
A
thought
for
your
beloved
who
continues
to
believe
in
it
Oubliant
même
pourquoi
elle
t'aime,
blasée
par
la
routine
du
parloir
Forgetting
even
why
she
loves
you,
jaded
by
the
routine
of
the
visiting
room
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medeline, Rohff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.