Rohff - Pervertie - перевод текста песни на немецкий

Pervertie - Rohffперевод на немецкий




Pervertie
Pervertiert
Je sais qu'après ce morceau tu mourras pas, mais Ou Allah société tu m'auras pas, je tomberais pas dans ton univers diabolique, t'as fais un pacte avec le diable pour un paquet de fric, l'argent, tu l'adores bien plus que le Tout-puissant, jouissant, de tout ce qui est Ha Lam à 100%, aucune crainte pour te retenir, ni sagesse pour te contenir, ta notion de vie travestie la morale de l'avenir, qu'elle est belle la France de demain, indignée la noblesse des doyens, mais t'en as rien à foutre tant que t'es un honnête citoyen, tant que tu payes tes impôts par n'importe quel moyen, que tu t'en mets plein les poches, tant que tu payes un pot à tes proches, tu t'en laves les mains sans problèmes de conscience, naturellement pour en avoir faut avoir un peu de bon sens, peu de scrupules pour les enfants qui développent encore leurs sens, leur personnalité ainsi que leur intelligence, faut que t'y penses car tes codes représentent une nuisance, risquent de provoquer en eux plus tard, des insuffisances, en inculquant c
Ich weiß, dass du nach diesem Stück nicht sterben wirst, aber bei Allah, Gesellschaft, du wirst mich nicht kriegen, ich werde nicht in dein diabolisches Universum fallen, du hast einen Pakt mit dem Teufel für einen Haufen Geld geschlossen, das Geld, du verehrst es viel mehr als den Allmächtigen, genießt alles, was zu 100% Haram ist, keine Furcht, die dich zurückhält, keine Weisheit, die dich bändigt, deine Vorstellung vom Leben verzerrt die Moral der Zukunft, wie schön ist das Frankreich von morgen, die Noblesse der Ältesten ist entrüstet, aber das ist dir scheißegal, solange du ein ehrlicher Bürger bist, solange du deine Steuern zahlst, egal mit welchen Mitteln, solange du dir die Taschen vollmachst, solange du deinen Nahestehenden einen ausgibst, wäschst du dir die Hände rein ohne Gewissensbisse, natürlich braucht man dafür ein wenig gesunden Menschenverstand, wenig Skrupel gegenüber den Kindern, die noch ihre Sinne entwickeln, ihre Persönlichkeit sowie ihre Intelligenz, denk darüber nach, denn deine Codes stellen eine Gefahr dar, riskieren, später Mängel in ihnen zu verursachen, indem du diese Laster einimpfst, pervertierst du ihre Kindheit,
Es vices tu perverties leur enfance, protèges l'innocence de ta descendance il y a urgences, avant qu'ils soient perturbés, retardés, obsédés, possédés, faut pas te sentir exclu de la tendance de leurs procédés, une fois sorti du moule le fond est dur à changer, j'ais les boules de voir l'évolution de la race humaine en danger
Schütze die Unschuld deiner Nachkommen, es ist dringend, bevor sie gestört, zurückgeblieben, besessen, besessen sind, fühl dich nicht ausgeschlossen vom Trend ihrer Methoden, einmal aus der Form gekommen, ist der Kern schwer zu ändern, ich kriege die Krise, wenn ich sehe, wie die Evolution der menschlichen Rasse in Gefahr ist
PERVERTIE, y'a plus de sens de l'honneur
PERVERTIERT, es gibt kein Ehrgefühl mehr
PERVERTIE, vision travestie du bonheur
PERVERTIERT, verzerrte Vorstellung vom Glück
PERVERTIE, c'est la société qui te fabrique
PERVERTIERT, es ist die Gesellschaft, die dich formt
PERVERTIE, un pacte avec le diable pour le fric
PERVERTIERT, ein Pakt mit dem Teufel für das Geld
(X2)
(X2)
A la piété je tire ma révérence, faut s'inquiéter car SOCIETE prend l'Amérique en référence, pour justifier ton incapacité de bienveillance, ta rapacité et tu me parles de tolérance, de modernisation, de nouvelles civilisations, je manque pas de clairvoyance, nique la mondialisation, c'est l'argent et le matériel qui importent l'Occidental, le superficiel l'emporte sur les valeurs fondamentales, ça n'a pas l'air de déranger le ministre de culture et le CSA, faut être drôlement corrompu pour laisser faire ça, dès que t'allumes ta télé, rien que du Olé-Olé, tu vois la pudeur entrain de se faire violer, les nouvelles générations se font dévergondées par Arthur, et les anciennes veulent rajeunir, allées à l'encontre de la nature, les Réality-TV touchent ceux qui zappent et qui mattent, les producteurs souhaitent qu'il y est du cul pour faire l'audimat, sur une pancarte applaudissez les conneries des talk-shows, obliger de passer par l'humour obscène pour que ça soit chaud, des scènes de préliminaires, des frict
Der Frömmigkeit erweise ich meine Ehrerbietung, man muss sich Sorgen machen, denn die GESELLSCHAFT nimmt Amerika als Referenz, um deine Unfähigkeit zum Wohlwollen zu rechtfertigen, deine Gier, und du sprichst mir von Toleranz, von Modernisierung, von neuen Zivilisationen, mir fehlt es nicht an Weitblick, fick die Globalisierung, es sind das Geld und das Materielle, die dem Westler wichtig sind, das Oberflächliche siegt über die Grundwerte, das scheint den Kulturminister und den CSA nicht zu stören, man muss verdammt korrupt sein, um das zuzulassen, sobald du deinen Fernseher einschaltest, nur Olé-Olé, du siehst, wie das Schamgefühl vergewaltigt wird, die neuen Generationen werden durch Arthur schamlos gemacht, und die alten wollen sich verjüngen, gegen die Natur gehen, Reality-TV erreicht die, die zappen und glotzen, die Produzenten wollen, dass es Sex gibt, um Einschaltquoten zu machen, auf einem Schild "Applaudiert dem Blödsinn der Talkshows", gezwungen, über obszönen Humor zu gehen, damit es heiß wird, Szenen des Vorspiels, Reibereien,
Ions, sans restrictions, H 24 pour engrainer l'érection, la luxure, les réactions animales à l'usure handicapent le cur et la tête, ça se répète jusqu'à certains mecs sucent, se comportent comme des bêtes, ça ne fait que déchaîner les troupes des agresseurs sexuels, et c'est ta fille qui en paiera le prix fort au coin d'une ruelle
ohne Einschränkungen, 24 Stunden am Tag, um die Erektion anzustacheln, die Wollust, die tierischen Reaktionen auf Dauer belasten Herz und Verstand, das wiederholt sich, bis manche Typen blasen, sich wie Tiere benehmen, das entfesselt nur die Horden der Sexualstraftäter, und es ist deine Tochter, die dafür den hohen Preis an einer Straßenecke zahlen wird
Refrain
Refrain
Tu fais passer la femme comme attraction pour hommes, alors que c'est elle qui nous enfante, respect au maximum, indécentes sur les affiches des arrêts de bus, partout sur la route, tu verras même un string dans une pub de yaourt, au lieu de se préserver, se réserver, siliconées, la tise, le désir de sa chair, la convoitise, exploitées dans les strip-tease comme Ferrari Lolo, cochonne hystérique devant un musclé qui fait le gigolo, salir son image, ça excite les sexistes de démontrer que les femmes matérialistes ça existent, dîtes moi en quoi consiste: Greg le millionnaire, L'île de la tentation, Loft story, Bachelor, Opération séduction, c'est triste elles en sortent paumées, camées comme Loana, ou à poils dans un magazine: comme Marlène ou Diana, certaines se font prendre par le trou de l'enfer, pour pas déshonorer ta famille tu sais comment faire, penses à plaire à Dieu le créateur, ça ne peut que te porter bonheur, la vie est éphémère un jour on rit, un jour on meurt, SOCIETE, tu égares le peuple, je
Du stellst die Frau als Attraktion für Männer dar, obwohl sie es ist, die uns gebärt, maximaler Respekt, unanständig auf den Plakaten an Bushaltestellen, überall auf der Straße, du siehst sogar einen String in einer Joghurtwerbung, anstatt sich zu bewahren, sich aufzusparen, silikonisiert, der Suff, das Verlangen ihres Fleisches, die Begierde, ausgebeutet im Striptease wie Lolo Ferrari, hysterisches Schweinchen vor einem Muskelprotz, der den Gigolo spielt, ihr Image beschmutzen, das erregt die Sexisten zu zeigen, dass materialistische Frauen existieren, sagt mir, worin bestehen: Greg le millionnaire, L'île de la tentation, Loft Story, Bachelor, Opération séduction, es ist traurig, sie kommen verloren heraus, drogensüchtig wie Loana, oder nackt in einer Zeitschrift: wie Marlène oder Diana, manche lassen es sich durchs Höllenloch besorgen, um deine Familie nicht zu entehren, du weißt, wie man es macht, denk daran, Gott dem Schöpfer zu gefallen, das kann dir nur Glück bringen, das Leben ist vergänglich, einen Tag lachen wir, einen Tag sterben wir, GESELLSCHAFT, du führst das Volk in die Irre, ich bin die Stimme der Stille,
Suis la voix du silence, la vision de l'aveugle, tu m'impressionnes pas, je suis pas de ceux que t'émerveilles, mes origines sont mes valeurs, ma foi me tient en éveil, tu te crois supérieur à moi tu peux pas m'endormir, et t'approches pas de moi tu me donnes envie de vomir
die Sicht des Blinden, du beeindruckst mich nicht, ich gehöre nicht zu denen, die du bezauberst, meine Herkunft sind meine Werte, mein Glaube hält mich wach, du hältst dich für mir überlegen, du kannst mich nicht einlullen, und komm mir nicht zu nahe, du machst mir Lust zu kotzen
Refrain
Refrain
Ton compte il est blindé hein?
Dein Konto ist prall gefüllt, was?
Tu perverties des enfants, ça a bien changé depuis le club Dorothée hein?
Du pervertierst Kinder, das hat sich seit dem Club Dorothée sehr verändert, was?
Mais t'inquiètes les vraies valeurs ne mourront pas, SOCIETE tu ne m'auras pas,
Aber keine Sorge, die wahren Werte werden nicht sterben, GESELLSCHAFT, du wirst mich nicht kriegen,
Préserves ta dignité hein? et la il y aura du respect, ouais, R.O.H.2.F, la voix du silence
Bewahre deine Würde, was? Und dann wird es Respekt geben, yeah, R.O.H.2.F, die Stimme der Stille





Авторы: Said Nabil, Housni M'kouboi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.