Je
sais
qu'après
ce
morceau
tu
mourras
pas,
mais
Ou
Allah
société
tu
m'auras
pas,
je
tomberais
pas
dans
ton
univers
diabolique,
t'as
fais
un
pacte
avec
le
diable
pour
un
paquet
de
fric,
l'argent,
tu
l'adores
bien
plus
que
le
Tout-puissant,
jouissant,
de
tout
ce
qui
est
Ha
Lam
à
100%,
aucune
crainte
pour
te
retenir,
ni
sagesse
pour
te
contenir,
ta
notion
de
vie
travestie
la
morale
de
l'avenir,
qu'elle
est
belle
la
France
de
demain,
indignée
la
noblesse
des
doyens,
mais
t'en
as
rien
à
foutre
tant
que
t'es
un
honnête
citoyen,
tant
que
tu
payes
tes
impôts
par
n'importe
quel
moyen,
que
tu
t'en
mets
plein
les
poches,
tant
que
tu
payes
un
pot
à
tes
proches,
tu
t'en
laves
les
mains
sans
problèmes
de
conscience,
naturellement
pour
en
avoir
faut
avoir
un
peu
de
bon
sens,
peu
de
scrupules
pour
les
enfants
qui
développent
encore
leurs
sens,
leur
personnalité
ainsi
que
leur
intelligence,
faut
que
t'y
penses
car
tes
codes
représentent
une
nuisance,
risquent
de
provoquer
en
eux
plus
tard,
des
insuffisances,
en
inculquant
c
Ich
weiß,
dass
du
nach
diesem
Stück
nicht
sterben
wirst,
aber
bei
Allah,
Gesellschaft,
du
wirst
mich
nicht
kriegen,
ich
werde
nicht
in
dein
diabolisches
Universum
fallen,
du
hast
einen
Pakt
mit
dem
Teufel
für
einen
Haufen
Geld
geschlossen,
das
Geld,
du
verehrst
es
viel
mehr
als
den
Allmächtigen,
genießt
alles,
was
zu
100%
Haram
ist,
keine
Furcht,
die
dich
zurückhält,
keine
Weisheit,
die
dich
bändigt,
deine
Vorstellung
vom
Leben
verzerrt
die
Moral
der
Zukunft,
wie
schön
ist
das
Frankreich
von
morgen,
die
Noblesse
der
Ältesten
ist
entrüstet,
aber
das
ist
dir
scheißegal,
solange
du
ein
ehrlicher
Bürger
bist,
solange
du
deine
Steuern
zahlst,
egal
mit
welchen
Mitteln,
solange
du
dir
die
Taschen
vollmachst,
solange
du
deinen
Nahestehenden
einen
ausgibst,
wäschst
du
dir
die
Hände
rein
ohne
Gewissensbisse,
natürlich
braucht
man
dafür
ein
wenig
gesunden
Menschenverstand,
wenig
Skrupel
gegenüber
den
Kindern,
die
noch
ihre
Sinne
entwickeln,
ihre
Persönlichkeit
sowie
ihre
Intelligenz,
denk
darüber
nach,
denn
deine
Codes
stellen
eine
Gefahr
dar,
riskieren,
später
Mängel
in
ihnen
zu
verursachen,
indem
du
diese
Laster
einimpfst,
pervertierst
du
ihre
Kindheit,
Es
vices
tu
perverties
leur
enfance,
protèges
l'innocence
de
ta
descendance
il
y
a
urgences,
avant
qu'ils
soient
perturbés,
retardés,
obsédés,
possédés,
faut
pas
te
sentir
exclu
de
la
tendance
de
leurs
procédés,
une
fois
sorti
du
moule
le
fond
est
dur
à
changer,
j'ais
les
boules
de
voir
l'évolution
de
la
race
humaine
en
danger
Schütze
die
Unschuld
deiner
Nachkommen,
es
ist
dringend,
bevor
sie
gestört,
zurückgeblieben,
besessen,
besessen
sind,
fühl
dich
nicht
ausgeschlossen
vom
Trend
ihrer
Methoden,
einmal
aus
der
Form
gekommen,
ist
der
Kern
schwer
zu
ändern,
ich
kriege
die
Krise,
wenn
ich
sehe,
wie
die
Evolution
der
menschlichen
Rasse
in
Gefahr
ist
PERVERTIE,
y'a
plus
de
sens
de
l'honneur
PERVERTIERT,
es
gibt
kein
Ehrgefühl
mehr
PERVERTIE,
vision
travestie
du
bonheur
PERVERTIERT,
verzerrte
Vorstellung
vom
Glück
PERVERTIE,
c'est
la
société
qui
te
fabrique
PERVERTIERT,
es
ist
die
Gesellschaft,
die
dich
formt
PERVERTIE,
un
pacte
avec
le
diable
pour
le
fric
PERVERTIERT,
ein
Pakt
mit
dem
Teufel
für
das
Geld
(X2)
(X2)
A
la
piété
je
tire
ma
révérence,
faut
s'inquiéter
car
SOCIETE
prend
l'Amérique
en
référence,
pour
justifier
ton
incapacité
de
bienveillance,
ta
rapacité
et
tu
me
parles
de
tolérance,
de
modernisation,
de
nouvelles
civilisations,
je
manque
pas
de
clairvoyance,
nique
la
mondialisation,
c'est
l'argent
et
le
matériel
qui
importent
l'Occidental,
le
superficiel
l'emporte
sur
les
valeurs
fondamentales,
ça
n'a
pas
l'air
de
déranger
le
ministre
de
culture
et
le
CSA,
faut
être
drôlement
corrompu
pour
laisser
faire
ça,
dès
que
t'allumes
ta
télé,
rien
que
du
Olé-Olé,
tu
vois
la
pudeur
entrain
de
se
faire
violer,
les
nouvelles
générations
se
font
dévergondées
par
Arthur,
et
les
anciennes
veulent
rajeunir,
allées
à
l'encontre
de
la
nature,
les
Réality-TV
touchent
ceux
qui
zappent
et
qui
mattent,
les
producteurs
souhaitent
qu'il
y
est
du
cul
pour
faire
l'audimat,
sur
une
pancarte
applaudissez
les
conneries
des
talk-shows,
obliger
de
passer
par
l'humour
obscène
pour
que
ça
soit
chaud,
des
scènes
de
préliminaires,
des
frict
Der
Frömmigkeit
erweise
ich
meine
Ehrerbietung,
man
muss
sich
Sorgen
machen,
denn
die
GESELLSCHAFT
nimmt
Amerika
als
Referenz,
um
deine
Unfähigkeit
zum
Wohlwollen
zu
rechtfertigen,
deine
Gier,
und
du
sprichst
mir
von
Toleranz,
von
Modernisierung,
von
neuen
Zivilisationen,
mir
fehlt
es
nicht
an
Weitblick,
fick
die
Globalisierung,
es
sind
das
Geld
und
das
Materielle,
die
dem
Westler
wichtig
sind,
das
Oberflächliche
siegt
über
die
Grundwerte,
das
scheint
den
Kulturminister
und
den
CSA
nicht
zu
stören,
man
muss
verdammt
korrupt
sein,
um
das
zuzulassen,
sobald
du
deinen
Fernseher
einschaltest,
nur
Olé-Olé,
du
siehst,
wie
das
Schamgefühl
vergewaltigt
wird,
die
neuen
Generationen
werden
durch
Arthur
schamlos
gemacht,
und
die
alten
wollen
sich
verjüngen,
gegen
die
Natur
gehen,
Reality-TV
erreicht
die,
die
zappen
und
glotzen,
die
Produzenten
wollen,
dass
es
Sex
gibt,
um
Einschaltquoten
zu
machen,
auf
einem
Schild
"Applaudiert
dem
Blödsinn
der
Talkshows",
gezwungen,
über
obszönen
Humor
zu
gehen,
damit
es
heiß
wird,
Szenen
des
Vorspiels,
Reibereien,
Ions,
sans
restrictions,
H
24
pour
engrainer
l'érection,
la
luxure,
les
réactions
animales
à
l'usure
handicapent
le
cur
et
la
tête,
ça
se
répète
jusqu'à
certains
mecs
sucent,
se
comportent
comme
des
bêtes,
ça
ne
fait
que
déchaîner
les
troupes
des
agresseurs
sexuels,
et
c'est
ta
fille
qui
en
paiera
le
prix
fort
au
coin
d'une
ruelle
ohne
Einschränkungen,
24
Stunden
am
Tag,
um
die
Erektion
anzustacheln,
die
Wollust,
die
tierischen
Reaktionen
auf
Dauer
belasten
Herz
und
Verstand,
das
wiederholt
sich,
bis
manche
Typen
blasen,
sich
wie
Tiere
benehmen,
das
entfesselt
nur
die
Horden
der
Sexualstraftäter,
und
es
ist
deine
Tochter,
die
dafür
den
hohen
Preis
an
einer
Straßenecke
zahlen
wird
Refrain
Refrain
Tu
fais
passer
la
femme
comme
attraction
pour
hommes,
alors
que
c'est
elle
qui
nous
enfante,
respect
au
maximum,
indécentes
sur
les
affiches
des
arrêts
de
bus,
partout
sur
la
route,
tu
verras
même
un
string
dans
une
pub
de
yaourt,
au
lieu
de
se
préserver,
se
réserver,
siliconées,
la
tise,
le
désir
de
sa
chair,
la
convoitise,
exploitées
dans
les
strip-tease
comme
Ferrari
Lolo,
cochonne
hystérique
devant
un
musclé
qui
fait
le
gigolo,
salir
son
image,
ça
excite
les
sexistes
de
démontrer
que
les
femmes
matérialistes
ça
existent,
dîtes
moi
en
quoi
consiste:
Greg
le
millionnaire,
L'île
de
la
tentation,
Loft
story,
Bachelor,
Opération
séduction,
c'est
triste
elles
en
sortent
paumées,
camées
comme
Loana,
ou
à
poils
dans
un
magazine:
comme
Marlène
ou
Diana,
certaines
se
font
prendre
par
le
trou
de
l'enfer,
pour
pas
déshonorer
ta
famille
tu
sais
comment
faire,
penses
à
plaire
à
Dieu
le
créateur,
ça
ne
peut
que
te
porter
bonheur,
la
vie
est
éphémère
un
jour
on
rit,
un
jour
on
meurt,
SOCIETE,
tu
égares
le
peuple,
je
Du
stellst
die
Frau
als
Attraktion
für
Männer
dar,
obwohl
sie
es
ist,
die
uns
gebärt,
maximaler
Respekt,
unanständig
auf
den
Plakaten
an
Bushaltestellen,
überall
auf
der
Straße,
du
siehst
sogar
einen
String
in
einer
Joghurtwerbung,
anstatt
sich
zu
bewahren,
sich
aufzusparen,
silikonisiert,
der
Suff,
das
Verlangen
ihres
Fleisches,
die
Begierde,
ausgebeutet
im
Striptease
wie
Lolo
Ferrari,
hysterisches
Schweinchen
vor
einem
Muskelprotz,
der
den
Gigolo
spielt,
ihr
Image
beschmutzen,
das
erregt
die
Sexisten
zu
zeigen,
dass
materialistische
Frauen
existieren,
sagt
mir,
worin
bestehen:
Greg
le
millionnaire,
L'île
de
la
tentation,
Loft
Story,
Bachelor,
Opération
séduction,
es
ist
traurig,
sie
kommen
verloren
heraus,
drogensüchtig
wie
Loana,
oder
nackt
in
einer
Zeitschrift:
wie
Marlène
oder
Diana,
manche
lassen
es
sich
durchs
Höllenloch
besorgen,
um
deine
Familie
nicht
zu
entehren,
du
weißt,
wie
man
es
macht,
denk
daran,
Gott
dem
Schöpfer
zu
gefallen,
das
kann
dir
nur
Glück
bringen,
das
Leben
ist
vergänglich,
einen
Tag
lachen
wir,
einen
Tag
sterben
wir,
GESELLSCHAFT,
du
führst
das
Volk
in
die
Irre,
ich
bin
die
Stimme
der
Stille,
Suis
la
voix
du
silence,
la
vision
de
l'aveugle,
tu
m'impressionnes
pas,
je
suis
pas
de
ceux
que
t'émerveilles,
mes
origines
sont
mes
valeurs,
ma
foi
me
tient
en
éveil,
tu
te
crois
supérieur
à
moi
tu
peux
pas
m'endormir,
et
t'approches
pas
de
moi
tu
me
donnes
envie
de
vomir
die
Sicht
des
Blinden,
du
beeindruckst
mich
nicht,
ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
du
bezauberst,
meine
Herkunft
sind
meine
Werte,
mein
Glaube
hält
mich
wach,
du
hältst
dich
für
mir
überlegen,
du
kannst
mich
nicht
einlullen,
und
komm
mir
nicht
zu
nahe,
du
machst
mir
Lust
zu
kotzen
Refrain
Refrain
Ton
compte
il
est
blindé
hein?
Dein
Konto
ist
prall
gefüllt,
was?
Tu
perverties
des
enfants,
ça
a
bien
changé
depuis
le
club
Dorothée
hein?
Du
pervertierst
Kinder,
das
hat
sich
seit
dem
Club
Dorothée
sehr
verändert,
was?
Mais
t'inquiètes
les
vraies
valeurs
ne
mourront
pas,
SOCIETE
tu
ne
m'auras
pas,
Aber
keine
Sorge,
die
wahren
Werte
werden
nicht
sterben,
GESELLSCHAFT,
du
wirst
mich
nicht
kriegen,
Préserves
ta
dignité
hein?
et
la
il
y
aura
du
respect,
ouais,
R.O.H.2.F,
la
voix
du
silence
Bewahre
deine
Würde,
was?
Und
dann
wird
es
Respekt
geben,
yeah,
R.O.H.2.F,
die
Stimme
der
Stille
Оцените перевод
1 Intro - La fierté des nôtres
2 Nouveau Rap
3 Le milieu
4 La Vie Continue
5 Ça Fait Plaisir
6 Pleure pas
7 Pétrole
8 Message à la racaille
9 La Coeur D'un Homme
10 Souvenirs
11 Charisme
12 Le Son Qui Tue
13 Fils à pap
14 T'es pas comme moi
15 Apparences trompeuses
16 Sincère
17 Toujours ton enfant
18 Pervertie
19 Bollywood style
20 94
21 Le mot d'ordre
22 Code 187
23 Code 187
24 Outro - J'rappe mieux que toi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.