Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien à prouver
Nichts zu beweisen
I'm
proud
me
Ich
bin
stolz
auf
mich
J'ai
écrit
c'texte
devant
un
miroir,
mon
reflet
m'inspire
tant
d'histoires
Ich
hab'
diesen
Text
vor
einem
Spiegel
geschrieben,
mein
Spiegelbild
inspiriert
mich
zu
so
vielen
Geschichten
Faits
divers,
sirènes,
gyrophares,
j'suis
l'addition
de
mes
banlieusards
Vermischte
Meldungen,
Sirenen,
Blaulichter,
ich
bin
die
Summe
meiner
Vorstädter
Vitrot
de
La
Semise
à
La
Gare,
des
Malassis
à
Balzac
en
passant
par
Le
Square
Vitrot
von
La
Semise
bis
zum
Bahnhof,
von
Malassis
bis
Balzac,
über
Le
Square
Barbusse,
Couzy,
Bourgogne,
un
flic,
un
cocard,
les
petits
cognent
Barbusse,
Couzy,
Bourgogne,
ein
Bulle,
ein
blaues
Auge,
die
Kleinen
schlagen
zu
T'aimes
les
bananes,
welcome,
demande
aux
CRS,
on
a
les
mêmes
gomme-cognes
Du
magst
Bananen,
willkommen,
frag
die
CRS,
wir
haben
die
gleichen
Gummiknüppel
Ne
prends
pas
nos
braqueuses
pour
des
bouffonnes
Halt
unsere
Räuberinnen
nicht
für
Närrinnen
Coup
d'crosse,
postiches
comme
au
bois
d'Boulogne
Kolbenschlag,
Perücken
wie
im
Bois
de
Boulogne
Alignés
que
des
bonhommes,
reconnus
des
services
de
Babylone
Aufgereiht
nur
echte
Männer,
bekannt
bei
den
Diensten
von
Babylon
Partout
dans
l'hexagone,
j'charbonne,
nique
tout,
on
trouve
Laurence
Boccolini
archi-bonne
Überall
im
Hexagon,
ich
maloche,
fick
alles,
wir
finden
Laurence
Boccolini
mega-heiß
Sans
vergogne
on
filoche
ta
planque,
on
t'met
une
amande,
dans
la
hass
dans
les
banques
Schamlos
beschatten
wir
dein
Versteck,
verpassen
dir
'ne
Abreibung,
im
Stress
in
den
Banken
Quand
mes
k-sos
me
manquent,
quand
leur
vérités
me
contiennent,
demande
à
Vitry-sur-Seine
Wenn
meine
Assis
mir
fehlen,
wenn
ihre
Wahrheiten
mich
enthalten,
frag
in
Vitry-sur-Seine
Rien
à
prouver,
rien
à
prouver
Nichts
zu
beweisen,
nichts
zu
beweisen
Tu
peux
approuver
ou
désapprouver
Du
kannst
zustimmen
oder
ablehnen
Rien
à
prouver,
rien
à
prouver
Nichts
zu
beweisen,
nichts
zu
beweisen
Tu
peux
approuver
ou
désapprouver
Du
kannst
zustimmen
oder
ablehnen
C'est
une
affaire
de
clepto
qui
s'lève
tôt,
le
doigt
sur
la
gâchette
ou
sur
un
clito'
Das
ist
'ne
Sache
für
Kleptomanen,
die
früh
aufstehen,
der
Finger
am
Abzug
oder
an
'ner
Klitoris'
Roule
un
bédo
au
dépôt,
sort
en
perm',
prolonge
les
jours
de
repos
Dreh
'nen
Joint
im
Knast,
komm
auf
Freigang
raus,
verlängere
die
freien
Tage
C'est
pour
nos
Robert
De
Niro,
des
rafales
sur
l'esplanade
pour
des
millions
d'euros
Das
ist
für
unsere
Robert
De
Niros,
Salven
auf
dem
Platz
für
Millionen
von
Euros
Un
putain
d'cinq
tonnes
qui
fonce
dans
le
tas,
Hous'
contre
tous
VS
l'État
Ein
verdammter
Fünftonner,
der
in
die
Menge
rast,
Hous'
gegen
alle
VS
den
Staat
Ici
les
rastas
n'ont
pas
d'locks,
des
anciens
vaillants
sont
devenus
toxs
Hier
haben
die
Rastas
keine
Locks,
alte
Kämpfer
sind
zu
Junkies
geworden
Les
petits
leur
fournissent,
ça
sniffe,
dans
les
escaliers
ça
fornique
Die
Kleinen
versorgen
sie,
es
wird
geschnieft,
in
den
Treppenhäusern
wird
gevögelt
Insurgés
devant
les
profs,
les
flics,
fuck
le
Smic,
trafics
néfastes
mais
prolifique
Aufständisch
gegenüber
Lehrern,
Bullen,
fick
den
Mindestlohn,
schädliche,
aber
profitable
Geschäfte
Mais
bon
y
a
pas
qu'du
négatif,
mais
bon,
c'est
c'que
mes
gars
kiffent
Aber
hey,
es
ist
nicht
alles
negativ,
aber
hey,
das
ist
es,
was
meine
Jungs
geil
finden
L'autodestruction
ravive,
en
attendant
qu'une
balle
nous
désactive
Die
Selbstzerstörung
belebt,
bis
uns
eine
Kugel
deaktiviert
J'aime
mes
k-sos,
leurs
vérités
me
contiennent,
demande
a
Vitry-sur-Seine
Ich
liebe
meine
Assis,
ihre
Wahrheiten
enthalten
mich,
frag
in
Vitry-sur-Seine
Rien
à
prouver,
rien
à
prouver
Nichts
zu
beweisen,
nichts
zu
beweisen
Tu
peux
approuver
ou
désapprouver
Du
kannst
zustimmen
oder
ablehnen
Rien
à
prouver,
rien
à
prouver
Nichts
zu
beweisen,
nichts
zu
beweisen
Tu
peux
approuver
ou
désapprouver
Du
kannst
zustimmen
oder
ablehnen
J'ai
usé
mes
requins
en
bas
des
tours,
j'ai
fait
mon
temps
petit,
c'est
à
ton
tour
Ich
habe
meine
Haifischnikes
unten
an
den
Hochhäusern
abgenutzt,
ich
hatte
meine
Zeit,
Kleiner,
jetzt
bist
du
dran
J'ai
rôdé
le
sujet
avec
et
sans
la
Mafia
K'1
Fry,
bien
avant
"Pour
Ceux",
plus
juteux
qu'un
fruit
Ich
habe
das
Thema
mit
und
ohne
die
Mafia
K'1
Fry
ausgelotet,
lange
vor
"Pour
Ceux",
saftiger
als
eine
Frucht
J'ai
pas
encore
conclu,
si
mon
rap
te
parle
plus,
c'est
qu'tu
n'évolues
pas,
je
suis
devenu
c'que
j'ai
pu
Ich
bin
noch
nicht
fertig,
wenn
mein
Rap
dich
nicht
mehr
anspricht,
dann
entwickelst
du
dich
nicht
weiter,
ich
bin
geworden,
was
ich
konnte
Ceux
qui
me
voient
plus,
j'passe
le
salam,
khey,
j'bosse
dur
pour
te
torcher
les
oreilles
Die,
die
mich
nicht
mehr
sehen,
ich
grüße
euch,
Bruder,
ich
arbeite
hart,
um
dir
die
Ohren
durchzupusten
Que
les
FdP
parlent
mal
en
face,
mon
but
est
assuré,
loin
d'la
surface
Sollen
die
Hurensöhne
mir
doch
ins
Gesicht
schlecht
reden,
mein
Ziel
ist
gesichert,
weit
weg
von
der
Oberfläche
Pour
Zé,
Tinta,
Boulette,
Aziz,
le
gros
Moussa
star
des
assises
Für
Zé,
Tinta,
Boulette,
Aziz,
den
dicken
Moussa,
Star
der
Schwurgerichte
La
BS
costard,
Beretta,
nos
highlanders
encaissent
du
11-43
Die
Kripo
im
Anzug,
Beretta,
unsere
Highlander
stecken
die
11-43
weg
Nos
marginaux
ont
la
foi,
dépose
le
daron
au
Jamer
en
voiture
péta
Unsere
Außenseiter
haben
Glauben,
setzen
den
Vater
mit
dem
geklauten
Auto
an
der
Moschee
ab
On
rêve
de
barber
la
Joconde,
cracher
dans
la
colombe
et
qu'elle
accouche
la
paix
dans
le
monde
Wir
träumen
davon,
die
Mona
Lisa
zu
klauen,
in
die
Taube
zu
spucken
und
dass
sie
den
Frieden
in
der
Welt
gebiert
Mes
k-sos
m'aiment,
mes
vérités
les
contiennent,
demande
a
Vitry-sur-Seine
Meine
Assis
lieben
mich,
meine
Wahrheiten
enthalten
sie,
frag
in
Vitry-sur-Seine
Rien
à
prouver,
rien
à
prouver
(regretté,
testament)
Nichts
zu
beweisen,
nichts
zu
beweisen
(betrauert,
Testament)
Tu
peux
approuver
ou
désapprouver
(génération
sacrifiée,
à
bout
portant)
Du
kannst
zustimmen
oder
ablehnen
(geopferte
Generation,
aus
nächster
Nähe)
Rien
à
prouver,
rien
à
prouver
(la
vie
continue,
message
à
la
racaille)
Nichts
zu
beweisen,
nichts
zu
beweisen
(das
Leben
geht
weiter,
Nachricht
an
den
Abschaum)
Tu
peux
approuver
ou
désapprouver
(creuset
de
voyous,
en
mode)
Du
kannst
zustimmen
oder
ablehnen
(Schmelztiegel
der
Gauner,
im
Modus)
Rien
à
prouver,
rien
à
prouver
(Paris,
Paris,
94)
Nichts
zu
beweisen,
nichts
zu
beweisen
(Paris,
Paris,
94)
Tu
peux
approuver
ou
désapprouver
(Ca-ca-catastrohff,
Catastrohff,
la
puissance)
Du
kannst
zustimmen
oder
ablehnen
(Ka-ka-katastrohff,
Katastrohff,
die
Macht)
Rien
à
prouver,
rien
à
prouver
(la
violence,
c'est
la
hass)
Nichts
zu
beweisen,
nichts
zu
beweisen
(die
Gewalt,
das
ist
der
Stress)
Tu
peux
approuver
ou
désapprouver
(repris
de
justesse,
sévère)
Du
kannst
zustimmen
oder
ablehnen
(knapp
davongekommen,
heftig)
Rien
à
prouver,
rien
à
prouver
(pleure
pas,
sensation
brave)
Nichts
zu
beweisen,
nichts
zu
beweisen
(wein
nicht,
tapferes
Gefühl)
Tu
peux
approuver
ou
désapprouver
(ksos
for
life,
que
pour
les
vrais)
Du
kannst
zustimmen
oder
ablehnen
(Assis
fürs
Leben,
nur
für
die
Echten)
Rien
à
prouver,
rien
à
prouver
(ça-ça-ça-ça
fait
'zizir,
la
grande
classe)
Nichts
zu
beweisen,
nichts
zu
beweisen
(das-das-das-das
macht
Spaß,
die
große
Klasse)
Tu
peux
approuver
ou
désapprouver
(j'rappe
mieux
qu'toi
et
j'en
passe)
Du
kannst
zustimmen
oder
ablehnen
(ich
rappe
besser
als
du
und
so
weiter)
Putain
y'en
a
trop
Verdammt,
es
sind
zu
viele
J'ai
tué
l'rap
game,
laisse
tombé
Ich
hab
das
Rap-Game
gekillt,
vergiss
es
I'm
proud
me
Ich
bin
stolz
auf
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerrit Wessendorf, Housni M Kouboi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.