Rohff - Rien à prouver - перевод текста песни на немецкий

Rien à prouver - Rohffперевод на немецкий




Rien à prouver
Nichts zu beweisen
I'm proud me
Ich bin stolz auf mich
Han
Han
J'ai écrit c'texte devant un miroir, mon reflet m'inspire tant d'histoires
Ich hab' diesen Text vor einem Spiegel geschrieben, mein Spiegelbild inspiriert mich zu so vielen Geschichten
Faits divers, sirènes, gyrophares, j'suis l'addition de mes banlieusards
Vermischte Meldungen, Sirenen, Blaulichter, ich bin die Summe meiner Vorstädter
Vitrot de La Semise à La Gare, des Malassis à Balzac en passant par Le Square
Vitrot von La Semise bis zum Bahnhof, von Malassis bis Balzac, über Le Square
Barbusse, Couzy, Bourgogne, un flic, un cocard, les petits cognent
Barbusse, Couzy, Bourgogne, ein Bulle, ein blaues Auge, die Kleinen schlagen zu
T'aimes les bananes, welcome, demande aux CRS, on a les mêmes gomme-cognes
Du magst Bananen, willkommen, frag die CRS, wir haben die gleichen Gummiknüppel
Ne prends pas nos braqueuses pour des bouffonnes
Halt unsere Räuberinnen nicht für Närrinnen
Coup d'crosse, postiches comme au bois d'Boulogne
Kolbenschlag, Perücken wie im Bois de Boulogne
Alignés que des bonhommes, reconnus des services de Babylone
Aufgereiht nur echte Männer, bekannt bei den Diensten von Babylon
Partout dans l'hexagone, j'charbonne, nique tout, on trouve Laurence Boccolini archi-bonne
Überall im Hexagon, ich maloche, fick alles, wir finden Laurence Boccolini mega-heiß
Sans vergogne on filoche ta planque, on t'met une amande, dans la hass dans les banques
Schamlos beschatten wir dein Versteck, verpassen dir 'ne Abreibung, im Stress in den Banken
Quand mes k-sos me manquent, quand leur vérités me contiennent, demande à Vitry-sur-Seine
Wenn meine Assis mir fehlen, wenn ihre Wahrheiten mich enthalten, frag in Vitry-sur-Seine
Rien à prouver, rien à prouver
Nichts zu beweisen, nichts zu beweisen
Tu peux approuver ou désapprouver
Du kannst zustimmen oder ablehnen
Rien à prouver, rien à prouver
Nichts zu beweisen, nichts zu beweisen
Tu peux approuver ou désapprouver
Du kannst zustimmen oder ablehnen
C'est une affaire de clepto qui s'lève tôt, le doigt sur la gâchette ou sur un clito'
Das ist 'ne Sache für Kleptomanen, die früh aufstehen, der Finger am Abzug oder an 'ner Klitoris'
Roule un bédo au dépôt, sort en perm', prolonge les jours de repos
Dreh 'nen Joint im Knast, komm auf Freigang raus, verlängere die freien Tage
C'est pour nos Robert De Niro, des rafales sur l'esplanade pour des millions d'euros
Das ist für unsere Robert De Niros, Salven auf dem Platz für Millionen von Euros
Un putain d'cinq tonnes qui fonce dans le tas, Hous' contre tous VS l'État
Ein verdammter Fünftonner, der in die Menge rast, Hous' gegen alle VS den Staat
Ici les rastas n'ont pas d'locks, des anciens vaillants sont devenus toxs
Hier haben die Rastas keine Locks, alte Kämpfer sind zu Junkies geworden
Les petits leur fournissent, ça sniffe, dans les escaliers ça fornique
Die Kleinen versorgen sie, es wird geschnieft, in den Treppenhäusern wird gevögelt
Insurgés devant les profs, les flics, fuck le Smic, trafics néfastes mais prolifique
Aufständisch gegenüber Lehrern, Bullen, fick den Mindestlohn, schädliche, aber profitable Geschäfte
Mais bon y a pas qu'du négatif, mais bon, c'est c'que mes gars kiffent
Aber hey, es ist nicht alles negativ, aber hey, das ist es, was meine Jungs geil finden
L'autodestruction ravive, en attendant qu'une balle nous désactive
Die Selbstzerstörung belebt, bis uns eine Kugel deaktiviert
J'aime mes k-sos, leurs vérités me contiennent, demande a Vitry-sur-Seine
Ich liebe meine Assis, ihre Wahrheiten enthalten mich, frag in Vitry-sur-Seine
Rien à prouver, rien à prouver
Nichts zu beweisen, nichts zu beweisen
Tu peux approuver ou désapprouver
Du kannst zustimmen oder ablehnen
Rien à prouver, rien à prouver
Nichts zu beweisen, nichts zu beweisen
Tu peux approuver ou désapprouver
Du kannst zustimmen oder ablehnen
J'ai usé mes requins en bas des tours, j'ai fait mon temps petit, c'est à ton tour
Ich habe meine Haifischnikes unten an den Hochhäusern abgenutzt, ich hatte meine Zeit, Kleiner, jetzt bist du dran
J'ai rôdé le sujet avec et sans la Mafia K'1 Fry, bien avant "Pour Ceux", plus juteux qu'un fruit
Ich habe das Thema mit und ohne die Mafia K'1 Fry ausgelotet, lange vor "Pour Ceux", saftiger als eine Frucht
J'ai pas encore conclu, si mon rap te parle plus, c'est qu'tu n'évolues pas, je suis devenu c'que j'ai pu
Ich bin noch nicht fertig, wenn mein Rap dich nicht mehr anspricht, dann entwickelst du dich nicht weiter, ich bin geworden, was ich konnte
Ceux qui me voient plus, j'passe le salam, khey, j'bosse dur pour te torcher les oreilles
Die, die mich nicht mehr sehen, ich grüße euch, Bruder, ich arbeite hart, um dir die Ohren durchzupusten
Que les FdP parlent mal en face, mon but est assuré, loin d'la surface
Sollen die Hurensöhne mir doch ins Gesicht schlecht reden, mein Ziel ist gesichert, weit weg von der Oberfläche
Pour Zé, Tinta, Boulette, Aziz, le gros Moussa star des assises
Für Zé, Tinta, Boulette, Aziz, den dicken Moussa, Star der Schwurgerichte
La BS costard, Beretta, nos highlanders encaissent du 11-43
Die Kripo im Anzug, Beretta, unsere Highlander stecken die 11-43 weg
Nos marginaux ont la foi, dépose le daron au Jamer en voiture péta
Unsere Außenseiter haben Glauben, setzen den Vater mit dem geklauten Auto an der Moschee ab
On rêve de barber la Joconde, cracher dans la colombe et qu'elle accouche la paix dans le monde
Wir träumen davon, die Mona Lisa zu klauen, in die Taube zu spucken und dass sie den Frieden in der Welt gebiert
Mes k-sos m'aiment, mes vérités les contiennent, demande a Vitry-sur-Seine
Meine Assis lieben mich, meine Wahrheiten enthalten sie, frag in Vitry-sur-Seine
Rien à prouver, rien à prouver (regretté, testament)
Nichts zu beweisen, nichts zu beweisen (betrauert, Testament)
Tu peux approuver ou désapprouver (génération sacrifiée, à bout portant)
Du kannst zustimmen oder ablehnen (geopferte Generation, aus nächster Nähe)
Rien à prouver, rien à prouver (la vie continue, message à la racaille)
Nichts zu beweisen, nichts zu beweisen (das Leben geht weiter, Nachricht an den Abschaum)
Tu peux approuver ou désapprouver (creuset de voyous, en mode)
Du kannst zustimmen oder ablehnen (Schmelztiegel der Gauner, im Modus)
Rien à prouver, rien à prouver (Paris, Paris, 94)
Nichts zu beweisen, nichts zu beweisen (Paris, Paris, 94)
Tu peux approuver ou désapprouver (Ca-ca-catastrohff, Catastrohff, la puissance)
Du kannst zustimmen oder ablehnen (Ka-ka-katastrohff, Katastrohff, die Macht)
Rien à prouver, rien à prouver (la violence, c'est la hass)
Nichts zu beweisen, nichts zu beweisen (die Gewalt, das ist der Stress)
Tu peux approuver ou désapprouver (repris de justesse, sévère)
Du kannst zustimmen oder ablehnen (knapp davongekommen, heftig)
Rien à prouver, rien à prouver (pleure pas, sensation brave)
Nichts zu beweisen, nichts zu beweisen (wein nicht, tapferes Gefühl)
Tu peux approuver ou désapprouver (ksos for life, que pour les vrais)
Du kannst zustimmen oder ablehnen (Assis fürs Leben, nur für die Echten)
Rien à prouver, rien à prouver (ça-ça-ça-ça fait 'zizir, la grande classe)
Nichts zu beweisen, nichts zu beweisen (das-das-das-das macht Spaß, die große Klasse)
Tu peux approuver ou désapprouver (j'rappe mieux qu'toi et j'en passe)
Du kannst zustimmen oder ablehnen (ich rappe besser als du und so weiter)
Putain y'en a trop
Verdammt, es sind zu viele
J'ai tué l'rap game, laisse tombé
Ich hab das Rap-Game gekillt, vergiss es
I'm proud me
Ich bin stolz auf mich





Авторы: Gerrit Wessendorf, Housni M Kouboi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.