Текст и перевод песни Rohff - Rohffvolution
Rohffvolution
Rohffvolution
Rohffvolution,
mademoizelle
Rohffvolution,
mademoiselle
En
mode
seduction,
opérationnel
In
seduction
mode,
operational
Rohffvolution,
Vitry
phénomène
Rohffvolution,
Vitry
phenomenon
Dans
la
new
generation,
crimi-criminelle
In
the
new
generation,
criminal-minded
C'est
parti
pour
un
défilé
de
punchlines
Let's
go
for
a
parade
of
punchlines
Rien
que
je
chie
des
formules
tah
Einstein
I
shit
formulas
like
Einstein
Le
plus
téléchargé,
faut
que
je
taille
The
most
downloaded,
gotta
cut
and
run
Je
rap
en
anglais
pour
vendre
plus
ou
que
je
taille
Should
I
rap
in
English
to
sell
more,
or
just
run?
Préviens
les
pompiers,
je
suis
cramer
où
que
j'aille
Warn
the
firemen,
I'm
on
fire
wherever
I
go
Ironie
du
son,
je
brûle
les
voitures
des
racailles
Irony
of
sound,
I
burn
the
cars
of
thugs,
you
know
Le
pire
ennemi
des
hatailles,
des
indics
The
worst
enemy
of
haters,
of
snitches
Pour
eux
la
cave,
quelques
pratiques
de
sadiques
For
them,
the
basement,
some
sadistic
practices
L'état
nous
met
la
tête
dans
un
sac
plastique
The
state
puts
our
heads
in
a
plastic
bag
Y
a
ceux
qui
se
débattent
et
ceux
qui
meurent
statiques
There
are
those
who
struggle
and
those
who
die
static
Droit
chemin
ou
illicite,
prends
tes
couilles
entre
les
mains
Straight
path
or
illicit,
take
your
balls
in
your
hands
Enchaine
les
3 points
comme
Larry
Bird
dans
les
Celtics
Chain
the
3 points
like
Larry
Bird
in
the
Celtics
Armes
de
guerre
soviétiques
Soviet
war
weapons
Je
transperce
la
défense
comme
sur
un
synthétique
I
pierce
the
defense
like
on
synthetic
grass
Le
corps
électrique,
l'esprit
zen
The
body
electric,
the
mind
zen
Tu
veux
mon
parfum,
pshii,
pour
toi
c'est
lacrymogène
You
want
my
perfume,
pshii,
for
you
it's
tear
gas,
my
friend
Rohffvolution,
mademoizelle
Rohffvolution,
mademoiselle
En
mode
seduction,
opérationnel
In
seduction
mode,
operational
Rohffvolution,
Vitry
phénomène
Rohffvolution,
Vitry
phenomenon
Dans
la
new
generation,
crimi-criminelle
In
the
new
generation,
criminal-minded
Rohffvolution,
mademoizelle
Rohffvolution,
mademoiselle
En
mode
seduction,
opérationnel
In
seduction
mode,
operational
Rohffvolution,
Vitry
phénomène
Rohffvolution,
Vitry
phenomenon
Dans
la
new
generation,
crimi-criminelle
In
the
new
generation,
criminal-minded
Je
pars
au
clash,
top
model
de
chez
kalash,
R.O.H.2.F
I
go
to
clash,
top
model
from
Kalash,
R.O.H.2.F
Il
ne
doit
en
avoir
qu'un,
le
pyromane,
petit
coquin,
R.O.H.2.F
There
must
be
only
one,
the
pyromaniac,
little
rascal,
R.O.H.2.F
Qui
brûle
tous
les
camos,
tous
les
clubs,
toutes
les
cellules?
R.O.H.2.F
Who
burns
all
the
camo,
all
the
clubs,
all
the
cells?
R.O.H.2.F
Dis
mon
nom,
v'là
les
meufs,
v'là
les
keufs,
v'là
les
reufs,
pour
R.O.H.2.F
Say
my
name,
here
come
the
girls,
here
come
the
cops,
here
come
the
brothers,
for
R.O.H.2.F
Je
reviens
direct,
uppercut,
crochet
du
même
bras
I
come
back
direct,
uppercut,
hook
with
the
same
arm
J'ai
le
coup
d'oeil,
la
vitesse,
la
droite
qui
foudroie
I
have
the
eye,
the
speed,
the
right
that
strikes
like
a
storm
Je
m'en
garde
les
keufs
de
ne
pas
bafouer
mes
droits
I
keep
the
cops
from
violating
my
rights
La
rue
a
son
train
de
vie
et
roule
sur
ma
voix
The
street
has
its
way
of
life
and
rolls
on
my
voice
at
night
Le
savoir
est
une
arme,
j'en
suis
armurier
Knowledge
is
a
weapon,
I
am
its
gunsmith
Je
peux
chuchoter
dans
ton
oreille
et
te
faire
hurler
I
can
whisper
in
your
ear
and
make
you
scream,
it's
a
myth
Mon
message
est
subliminal
My
message
is
subliminal
T'as
plus
de
P.Q,
arraches
les
pages
du
code
pénal
You
have
no
more
I.Q.,
rip
the
pages
of
the
penal
code,
it's
minimal
Mon
stylo
passe
du
cocalane
My
pen
goes
from
cocaine
Vu
qu'aujourd'hui,
hallal
mange
dans
la
main
du
halam
Since
today,
halal
eats
in
the
hand
of
haram,
it's
insane
Le
monde
est
infâme,
que
veux
tu
que
j'y
fasse
The
world
is
infamous,
what
do
you
want
me
to
do
Je
vends
du
feu
aux
flammes
et
de
l'eau
aux
montagnes
de
glaces
I
sell
fire
to
flames
and
water
to
mountains
of
ice,
it's
true
De
la
poudre
au
flingue,
du
sang
de
slash
Powder
to
the
gun,
blood
to
slash
Du
courant
aux
chaises,
pour
ta
chambre
du
gaz
Current
to
chairs,
for
your
gas
chamber,
a
flash
Pour
les
R.N.B
et
tass,
putain
d'orgasme
For
the
R.N.B
and
tass,
fucking
orgasm
Sur
la
table
de
mixage,
putain
de
fantasme
On
the
mixing
table,
fucking
fantasy,
a
spasm
Rohffvolution,
mademoizelle
Rohffvolution,
mademoiselle
En
mode
seduction,
opérationnel
In
seduction
mode,
operational
Rohffvolution,
Vitry
phénomène
Rohffvolution,
Vitry
phenomenon
Dans
la
new
generation,
crimi-criminelle
In
the
new
generation,
criminal-minded
Rohffvolution,
mademoizelle
Rohffvolution,
mademoiselle
En
mode
seduction,
opérationnel
In
seduction
mode,
operational
Rohffvolution,
Vitry
phénomène
Rohffvolution,
Vitry
phenomenon
Dans
la
new
generation,
crimi-criminelle
In
the
new
generation,
criminal-minded
Faut-il
me
tirer
dessus
pour
m'arrêter?
Toujours
futé
et
affuté
Do
they
have
to
shoot
me
to
stop
me?
Always
clever
and
sharp
A
faire
comme
si
de
rien
n'était,
le
regard
froid,
sang
chaud,
je
suis
l'hiver
et
l'été
Acting
as
if
nothing
happened,
cold
look,
hot
blood,
I'm
winter
and
summer,
counterpart
Donc
sortez
vos
doudounes
et
vos
bikinis
So
get
out
your
down
jackets
and
bikinis
T'as
beau
te
laver
la
foufoune,
y
aura
pas
de
cuni
You
can
wash
your
pussy,
there
will
be
no
coochie
for
me
Que
tu
sois
Naomi
ou
Noémi
Whether
you're
Naomi
or
Noémie
Bas
les
couilles,
on
fonce
dans
le
mur
en
Lamborghini
Balls
down,
we're
heading
for
the
wall
in
a
Lamborghini
Je
me
sens
si
bien
a
plus
de
3.20
I
feel
so
good
at
over
3.20
Le
juge
du
milieu
entre
voyou
et
parrain
The
judge
of
the
middle
between
thug
and
godfather,
you
know
L'état
sait
tout,
je
dois
rien
The
state
knows
everything,
I
owe
nothing
Mes
affaires
marchent
pied
nus
comme
un
amazonien
My
business
works
barefoot
like
an
Amazonian,
running
Fuck
les
illuminatis
aux
premières
loges,
l'état
et
ses
proches
Fuck
the
Illuminati
in
the
front
row,
the
state
and
its
close
ones
La
ligne
de
vie
des
moutons
ne
passe
que
par
la
gorge
The
lifeline
of
sheep
goes
only
through
the
throat,
it
stuns
Chacun
son
horloge,
vas-y
gardes
tes
éloges
Each
one
has
his
own
clock,
go
ahead,
keep
your
praises
N'éspère
pas
me
la
mettre
en
caressant
mes
baloches
Don't
hope
to
put
it
on
me
by
stroking
my
balls,
it
amazes
Rohffvolution,
mademoizelle
Rohffvolution,
mademoiselle
En
mode
seduction,
opérationnel
In
seduction
mode,
operational
Rohffvolution,
Vitry
phénomène
Rohffvolution,
Vitry
phenomenon
Dans
la
new
generation,
crimi-criminelle
In
the
new
generation,
criminal-minded
Rohffvolution,
mademoizelle
Rohffvolution,
mademoiselle
En
mode
seduction,
opérationnel
In
seduction
mode,
operational
Rohffvolution,
Vitry
phénomène
Rohffvolution,
Vitry
phenomenon
Dans
la
new
generation,
crimi-criminelle
In
the
new
generation,
criminal-minded
Je
pars
au
clash,
top
model
de
chez
kalash,
R.O.H.2.F
I
go
to
clash,
top
model
from
Kalash,
R.O.H.2.F
Il
ne
doit
en
avoir
qu'un,
le
pyromane,
petit
coquin,
R.O.H.2.F
There
must
be
only
one,
the
pyromaniac,
little
rascal,
R.O.H.2.F
Qui
brûle
tous
les
camos,
tous
les
clubs,
toutes
les
cellules?
R.O.H.2.F
Who
burns
all
the
camo,
all
the
clubs,
all
the
cells?
R.O.H.2.F
Dis
mon
nom,
v'là
les
meufs,
v'là
les
keufs,
v'là
les
reufs,
pour
R.O.H.2.F
Say
my
name,
here
come
the
girls,
here
come
the
cops,
here
come
the
brothers,
for
R.O.H.2.F
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Architekt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.