Текст и перевод песни Rohff - StarF
Refrain:
paris,
StarFuckeuse,
star-fuck-euse,
StarFuckeuse,
michtoneuse,
StarFuckeuse,
michomeuse,
StarFuckeuse
Chorus:
Paris,
Starfucker,
star-fuck-er,
Starfucker,
gold
digger,
Starfucker,
user,
Starfucker
T'as
plus
d'attache
avec
tes
parents
You're
detached
from
your
parents
En
froid
avec
ta
daronne
On
bad
terms
with
your
mom
T'as
plus
de
daron,
tu
le
vois
qu'une
fois
par
an
You
barely
see
your
dad,
once
a
year
at
most
Psychologiquement
ça
tourne
pas
rond
Psychologically,
things
ain't
right
T'es
paros,
financièrement
parait
que
t'as
pas
un
rond,
You're
broke,
financially
it
seems
you
haven't
a
cent,
Physiquement
ta
le
boule
qui
chamboule
la
vue
Physically,
your
curves
make
heads
turn
T'as
la
bouille
qui
provoque
des
embrouilles
t'as
vu
Your
face
causes
trouble,
you
see
T'as
le
corps
qui
tue
comme
mon
son
You
got
a
killer
body,
like
my
sound
Donne
envie
de
lâcher
la
purée,
appel
nous,
commençons
Makes
you
wanna
drop
everything,
call
us,
let's
start
Cambré
comme
un
R1,
t'as
la
chute
de
rein
Arched
like
an
R1,
you
got
that
curve
Qui
cause
la
chute
sur
le
terrain
That
makes
bad
boys
fall
Des
mauvais
garçons
au
coeur
de
lion
Those
tough
guys
with
lion
hearts
Qui
deviennent
tous
mignons
comme
un
flic
seul
face
a
la
rébellion
Turn
into
kittens,
like
a
cop
facing
a
rebellion
T'as
différents
styles
de
sape
You
got
different
styles
of
clothes
Tu
zappe
les
clichés
michtons
genre
Von
Dutch
Louis
Vuitton
You
ditch
the
gold
digger
clichés
like
Von
Dutch,
Louis
Vuitton
Accessoire
Gucci,
Chanel,
flashy,
superficiel
Gucci
accessories,
Chanel,
flashy,
superficial
Tissage
manucure,
esthéticienne
Weaves,
manicures,
beautician
appointments
Ta
fais
la
coupe
à
500E,
t'as
mis
les
bottes
a
1000E,
You
got
the
500
euro
haircut,
the
1000
euro
boots,
Se
soir
tu
va
mettre
le
feu
Tu
vas
faire
un
malheur
siliconée
Tonight
you're
gonna
set
the
place
on
fire,
cause
a
scene,
silicone
girl
Tatouage,
mise
en
valeur,
tu
te
reconnais
Tattoos,
enhancements,
you
recognize
yourself
Séduisante
comme
le
diable
Seductive
like
the
devil
L'air
absente
mais
sur
ses
gardes
Seeming
absent
but
on
guard
T'as
tout
fait
pour
qu'on
te
regarde
You
did
everything
to
be
noticed
Tu
te
distingues
des
autres,
snobe
ceux
qui
te
zieutent,
ça
t'énerve
You
stand
out,
you
snub
those
who
stare,
it
pisses
you
off
Qui
veut
te
désamorcer?
Who
wants
to
disarm
you?
Cette
bombe
de
ténèbre...
This
bombshell
of
darkness...
Dans
ton
équipe
qui
est
la
moins
chiante,
la
plus
charismatique
In
your
crew,
who's
the
least
annoying,
the
most
charismatic
Qui
kiffe
comment
je
chante?
Who
digs
how
I
sing?
T'es
au
courant
de
mon
actualité
You're
up
to
date
on
my
news
On
t'a
soufflé
quelques
mots
sur
ma
personnalité
Someone
whispered
a
few
words
about
my
personality
Aguicheuse
de
physio,
de
portiers
Teasing
the
physio,
the
bouncers
Pour
avoir
accès
au
carré
VIP
To
get
access
to
the
VIP
area
Sur
qui
t'as
parié?
C'est
le
quinté
Who
did
you
bet
on?
It's
the
trifecta
Tu
reconnais
les
mecs
blindés
You
recognize
the
loaded
guys
Ils
dansent
tous
les
bras
écartés
They
all
dance
with
their
arms
wide
open
C'est
pour
les
brebis
galleuses,
dalleuses
This
is
for
the
broke,
desperate
chicks
Sélectionneuse,
collectionneuse,
futur
ex-gogo
danseuses
Picky,
collectors,
future
ex-gogo
dancers
Stripteaseuse,
voyageuses,
gratteuses,
rabatteuses,
malheureuses,
StarFuckeuses
Strippers,
travelers,
scratchers,
hustlers,
unfortunate,
Starfuckers
Tu
veux
faire
parler
de
toi
You
want
people
to
talk
about
you
Qui
tu
t'es
tapé
tu
le
crie
sur
tout
les
toits
Who
you've
slept
with,
you
shout
it
from
the
rooftops
Tu
pisses
plus
du
MOËT
mais
du
cristal
dans
les
lettes-toi
You
no
longer
piss
MOËT
but
Cristal
in
the
toilets
Même
les
caméras
des
Champs
en
on
marres
de
toi
Even
the
Champs-Élysées
cameras
are
tired
of
you
Tu
côtoies
les
équipes
qui
enchaînent
les
teiteilles,
You
hang
with
crews
who
pop
bottles,
Qui
te
repoudrent
le
nez,
c'est
comme
ça
qu'ils
te
payent
Who
dust
your
nose,
that's
how
they
pay
you
Vasy
déhanche
toi,
casse,
comme
les
castings
Go
ahead,
shake
it,
break
it,
like
the
castings
En
mode
StarFuckeuses,
en
mode
tass-string
In
Starfucker
mode,
in
thong
mode
Tu
m'étonnes!
Ouah
comment
tu
mithonne
You
amaze
me!
Wow,
how
you
hustle
Complètement
paumé
ma
pauvre
conne
Completely
lost,
my
poor
fool
Tu
veux
poser
ton
boule
dans
le
BM
M6
You
want
to
park
your
ass
in
the
BM
M6
Sur
le
meilleur
MC
ou
le
secoué
sur
M6
With
the
best
MC
or
shake
it
on
M6
Courchevel,
Cannes,
destination,
Show-bizz
Courchevel,
Cannes,
destinations,
Showbiz
Le
patrimoine
placé
entre
le
coccis
et
le
pubis
The
heritage
placed
between
the
coccyx
and
the
pubis
T'es
dans
la
liste
de
qui?
Lord
Kossity?
You're
on
whose
list?
Lord
Kossity?
Tu
connais
Stomy?
Non?
T'es
une
thomy
You
know
Stomy?
No?
You're
a
nobody
T'es
dans
la
liste
de
Matt
Houston,
ou
Willy
Organize?
Lequel,
Mike
ou
Philly?
You're
on
Matt
Houston's
list,
or
Willy
Denzey?
Which
one,
Mike
or
Philly?
Anelka,
Henry,
Tony
Parker...
Anelka,
Henry,
Tony
Parker...
Tu
veux
moi?
J'en
ris,
jte
connais
par
coeur
You
want
me?
I
laugh,
I
know
you
by
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Housni M'kouboi, Nelson Nsimba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.