Текст и перевод песни Rohff - Tous à l'abri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous à l'abri
Everybody Safe
Les
femmes
à
l′abri,
enfants
à
l'abri
Women
safe,
children
safe
Les
vieux
à
l′abri,
tout
le
game
à
l'abri
Elders
safe,
the
whole
game
safe
La
vie
une
guerre,
vrai
soldat
ne
meurt
qu'au
combat
Life
is
a
war,
a
true
soldier
only
dies
in
battle
Des
couilles
de
fer,
pour
ça
qu′on
n′craint
pas
les
coups
bas
Iron
balls,
that's
why
we
don't
fear
low
blows
Je
rêve
de
paix,
célèbre
et
discret
comme
AP
I
dream
of
peace,
famous
and
discreet
like
AP
Violemment
j'ai
du
gagner
le
respect
Violently,
I
had
to
earn
respect
J′ai
éteint
des
grands
comme
M'Bappé
I
extinguished
greats
like
Mbappé
Aussi
rapide
que
Mamoudou
j′ai
grimpé
As
fast
as
Mamoudou,
I
climbed
Comme
le
voisin,
tu
sers
à
rien
Like
the
neighbor,
you're
useless
J'aurais
tout
baisé,
même
handicapé
I
would
have
fucked
everything,
even
handicapped
C′est
l'homme
qui
s'chie
dessus,
sinon
y
a
rien
It's
the
man
who
shits
himself,
otherwise
there's
nothing
Chaque
jour
qui
passe
me
rapproche
de
la
fin
Each
passing
day
brings
me
closer
to
the
end
Je
quitterai
le
circuit
comme
Senna
en
F1
I
will
leave
the
circuit
like
Senna
in
F1
J′ai
les
crocs
d′un
taulard
qui
fait
grève
de
la
faim
I
have
the
fangs
of
a
prisoner
on
hunger
strike
Pire
qu'une
pénurie
d′shit,
panne
de
télé,
en
chien
(chien)
Worse
than
a
shortage
of
shit,
TV
breakdown,
dog
style
(dog)
Cantine
mes
albums,
tu
verras
ta
peine
à
deux
chiffres
Canteen
my
albums,
you'll
see
your
sentence
in
double
digits
Sur
une
orteille
On
one
foot
Fini
le
JB,
la
vodka,
le
Cristal
et
le
Jack,
on
a
pris
d'la
bouteille
No
more
JB,
vodka,
Cristal
and
Jack,
we've
aged
Cest
trous
du
cul
veulent
siroter
mon
sang
These
assholes
want
to
sip
my
blood
Mais
tu
connais,
en
face
ça
bégaye
But
you
know,
in
front
they
stutter
Wallah
qu′ils
vont
pas
assumer,
j'suis
déter′
comme
jamais
Wallah
they
won't
take
it,
I'm
determined
like
never
before
Annonce-moi
des
nouvelles
qui
m'égayent
Tell
me
news
that
cheers
me
up
Quelques
comptes
à
régler,
mais
khey
A
few
scores
to
settle,
but
khey
La
justice
m'a
appris
la
patience
Justice
taught
me
patience
Ils
veulent
me
coller
une
image
de
violence
They
want
to
stick
a
violent
image
on
me
Car
on
s′en
bat
les
douilles
de
ta
corpulence
Because
we
don't
give
a
damn
about
your
size
Les
femmes
à
l′abri,
enfants
à
l'abri
Women
safe,
children
safe
Les
vieux
à
l′abri,
tout
le
game
à
l'abri
Elders
safe,
the
whole
game
safe
La
vie
une
guerre,
vrai
soldat
ne
meurt
qu′au
combat
Life
is
a
war,
a
true
soldier
only
dies
in
battle
Des
couilles
de
fer,
pour
ça
qu'on
n′craint
pas
les
coups
bas
Iron
balls,
that's
why
we
don't
fear
low
blows
Les
femmes
à
l'abri,
enfants
à
l'abri
Women
safe,
children
safe
Les
vieux
à
l′abri,
tout
le
game
à
l′abri
Elders
safe,
the
whole
game
safe
La
vie
une
guerre,
vrai
soldat
ne
meurt
qu'au
combat
Life
is
a
war,
a
true
soldier
only
dies
in
battle
Des
couilles
de
fer,
pour
ça
qu′on
n'craint
pas
les
coups
bas
Iron
balls,
that's
why
we
don't
fear
low
blows
Incompris
des
bobos,
je
ne
sors
pas
de
Sciences
Po′
Misunderstood
by
the
bourgeois,
I
didn't
graduate
from
Sciences
Po
Mon
fils
pleure
pas
pour
un
popo,
comme
son
papa,
il
fait
le
beau
My
son
doesn't
cry
for
a
cop,
like
his
dad,
he
acts
tough
Les
nouveaux
veulent
ma
carrière,
petit,
elle
n'est
pas
de
tout
repos
The
new
ones
want
my
career,
kid,
it's
not
all
rest
Du
rouge
à
lèvre
sur
tout
le
corps,
y
a
de
l′amour
à
gogo
Lipstick
all
over
the
body,
there's
love
galore
Ils
sont
tous
morts
dans
leur
mala,
leurs
tchoins
me
tapent
des
smiles
They're
all
dead
in
their
sickness,
their
chicks
are
sending
me
smiles
Elles
aiment
les
tueurs
tah
l'Guatemala
They
love
killers
like
Guatemala
De
quoi
foutre
une
gastro
à
leur
smala
Enough
to
give
their
family
a
stomach
ache
Le
meilleur
pour
faire
du
bien
est
le
plus
mauvais
pour
faire
du
mal
The
best
for
doing
good
is
the
worst
for
doing
evil
Ils
dorment
mal,
normal
qu'il
ferment
leurs
culs,
j′suis
dans
les
annales
They
sleep
badly,
it's
normal
that
they
shut
their
mouths,
I'm
in
the
annals
D′un
coup
j'accélère
pour
les
stresser
sévère
Suddenly
I
accelerate
to
stress
them
out
severely
Je
prends
par
derrière,
y
a
pas
de
missionnaire
I
take
from
behind,
there's
no
missionary
MC
tortionnaire,
ça
parle
qu′aux
mercenaires
Torturer
MC,
that
only
speaks
to
mercenaries
Viens
pas
tester
les
nerfs,
fais
pas
ton
suicidaire
Don't
come
test
my
nerves,
don't
be
suicidal
Ces
pseudo
voyous
du
rap
français
me
sidèrent
These
pseudo
thugs
of
French
rap
amaze
me
T'écoutes
des
mythos
que
la
street
déconsidère
You
listen
to
mythos
that
the
street
disregards
On
va
niquer
des
mères
en
français
littéraire
We're
gonna
fuck
mothers
in
literary
French
Le
gros
doigt
Tupac
allongé
sur
civière
The
big
Tupac
finger
lying
on
a
stretcher
Les
femmes
à
l′abri,
enfants
à
l'abri
Women
safe,
children
safe
Les
vieux
à
l′abri,
tout
le
game
à
l'abri
Elders
safe,
the
whole
game
safe
La
vie
une
guerre,
vrai
soldat
ne
meurt
qu'au
combat
Life
is
a
war,
a
true
soldier
only
dies
in
battle
Des
couilles
de
fer,
pour
ça
qu′on
n′craint
pas
les
coups
bas
Iron
balls,
that's
why
we
don't
fear
low
blows
Les
femmes
à
l'abri,
enfants
à
l′abri
Women
safe,
children
safe
Les
vieux
à
l'abri,
tout
le
game
à
l′abri
Elders
safe,
the
whole
game
safe
La
vie
une
guerre,
vrai
soldat
ne
meurt
qu'au
combat
Life
is
a
war,
a
true
soldier
only
dies
in
battle
Des
couilles
de
fer,
pour
ça
qu′on
n'craint
pas
les
coups
bas
Iron
balls,
that's
why
we
don't
fear
low
blows
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kb.rar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.