Текст и перевод песни Rohff - Tout se paye
Ta
fait
du
bien
tu
sra
payé
За
свои
добрые
дела
ты
будешь
платить
Ta
fait
du
mal
tu
le
paira
Твой
вред,
который
ты
причиняешь,
ты
заплатишь
за
это
Et
si
va
dans
lau
dela
А
если
поедет
в
Лау-делу
Tu
jete
loeuil
il
revient
come
un
boumrang
Ты
бросаешь
меня,
когда
он
возвращается,
сразу
же
после
взрыва
Homme
femme
riche
pauvre
Богатый
мужчина,
бедная
женщина
Tous
responsable
de
nos
acte
Все
ответственны
за
наши
действия
Meme
sou
l'efet
de
la
drogue
Даже
за
деньги
на
наркотики
Persone
ta
forcé
d'en
prendre
c'est
exacte
Человек,
которого
ты
заставил
взять
это,
это
точно.
Au
lieu
de
se
purifier
Вместо
очищения
On
a
tendence
a
se
justifier
Мы
склонны
оправдываться
Pour
se
rasurer
de
notre
incapacité
a
ce
modifier
Чтобы
избавиться
от
нашей
неспособности
изменить
это
Jusqu'a
mistifier
le
rationnel
margarifié
Пока
не
испортил
рациональное
маргарифицированное
Le
partionnel
ignorant
le
trait
haut
Сторонник
игнорирует
высокую
черту
La
verité
se
lit
d
edroite
a
gauche
Истина
читается
справа
налево
Et
le
fort
tes
idées
haut
И
сильные
твои
идеи
высоки
J'préfére
une
bonne
sourate
qu'ecouter
tes
salades
Я
предпочитаю
хорошую
суру,
чем
слушать
твои
салаты
Tous
se
paye
meme
en
pleurant
des
riviéres
pendant
la
salat
Все
они
платят
себе
тем
же,
что
плачут
на
ривьерах
во
время
намаза
Chui
pas
mieu
qu'un
autre
je
l'sait
Чуй
не
лучше,
чем
другой,
которого
я
знаю
On
dissimule
au
fond
de
nous
meme
dieu
le
sait
Мы
скрываем
это
глубоко
внутри
себя,
даже
Бог
знает.
La
logique
est
bien
fait
Логика
выполнена
правильно
Le
mal
peu
se
faire
bien
et
le
bonheur
est
infect
Зло
мало
приносит
добро,
а
счастье
заражает
Nous
somme
le
resultat
plus
de
respect
plu
le
coeur
ai
Мы
являемся
результатом
большего
уважения,
чем
больше
сердца.
Fodrait
kon
suspecte
d'etre
un
probleme
Я
бы
заподозрил,
что
это
проблема
Auter
mon
vergueilleu
sa
t'pouri
la
vie
С
моей
уверенностью
в
том,
что
это
поможет
тебе
жить
Tu
t'eforce
de
faire
que
t'es
heureuse
heureu
Ты
заставляешь
себя
делать
так,
чтобы
ты
была
счастлива.
Tous
se
paye
chaque
geste
chaque
pensée
Все
платят
друг
другу
за
каждый
жест,
каждую
мысль
Rien
n'est
despensé
Ничто
не
унывает
Meme
le
moindre
cens
depensé,
tous
se
paye
Даже
самые
незначительные
расходы,
все
они
платят
себе
Faut
pas
croire
ici
bas
tous
se
paye
Надо
полагать,
здесь
все
оплачивает
Tous
tes
actes,
tes
pensés,
ton
oseille
Все
твои
поступки,
твои
мысли,
твой
щавель
To
ou
tard
ici
bas
tous
se
paye
Рано
или
поздно
здесь
все
платят
друг
за
друга
Les
decores
et
les
murs
one
des
oreille
Декор
и
стены
в
одном
ухе
On
vivera
ce
qu'on
merite
tou
se
paye
Мы
будем
жить
тем,
за
что
все
мы
себя
заслуживаем
Tous
se
paye,
tous
se
paye
Все
плачу,
все
плачу
Et
dans
l'audela
qu'on
repose
tous
en
paix
И
в
ауделе,
где
мы
все
покоимся
с
миром
Tous
en
paix,
tous
en
paix
Все
в
мире,
все
в
мире
Tou
se
paye
meme
ton
sercueil
et
la
loge
du
corbillard
Все
оплачивают
себя,
даже
если
вы
пользуетесь
услугами
прачечной
и
ложемента
катафалка
Un
mauvai
doeuille
ici
ya
pas
de
gensdarmes
Плохо,
что
здесь
нет
людей
с
оружием.
Previent
la
famille
Предпросмотр
семьи
Il
fau
mettre
sur
la
table
Он
поставил
на
стол
L'argent
d'crac
debloque
les
situation
irémédiates
Кракские
деньги
блокируют
ситуацию
с
медицинскими
показателями
Le
mal
fait
du
bien
dur
tourner
le
diable
Зло
заставляет
добро
сильно
вращать
дьявола
Mais
l'air
devient
impure
et
l'luxe
inconfortable
Но
воздух
становится
нечистым,
а
роскошь
неудобной
Ton
BM
fonce
dans
le
mur
c'est
pas
hlel
t'es
dead
Твой
БМ
врезается
в
стену,
это
не
хлел,
ты
мертв.
Tous
le
monde
laisse
creve
meme
tes
air
bag
Все
оставят
в
покое
даже
свои
подушки
безопасности
C'est
moin
cho
de
conduir
que
fourer
san
permi
mec
Ездить
на
машине
меньше,
чем
на
Сан-Перми,
чувак
On
paira
tous
les
allées
retours
dans
les
chneks
Мы
оплатим
все
подъездные
пути
в
чнексе
Les
freres
muz
nous
parle
de
la
mor
Братья
музы
рассказывают
нам
о
смерти
Pendant
que
les
autres
la
bicrav
В
то
время
как
другие
бьют
ее
по
рукам.
Les
femmes
nous
parlent
de
l'amour
Женщины
говорят
нам
о
любви
Pendant
que
les
autres
niquent
des
trav
В
то
время
как
другие
трахаются
с
травами
Jusqu'ici
rien
de
grave
Пока
ничего
серьезного
Continu
de
soigner
ton
alure
Продолжай
лечить
свою
алуре
Tou
ce
que
tu
paye
en
natur
tu
le
repay
en
brulure
Все,
что
вы
платите
по
своей
природе,
вы
платите
за
это
сжиганием
Les
mots
peuvent
mentir
mais
pas
le
regard
Слова
могут
лгать,
но
не
взгляд
Ya
pas
de
hasard
sa
se
rembourse
Я
не
случайно
СА
окупается
Ya
pas
de
boisars
Здесь
нет
буазаров
Faut
pas
croire
ici
bas
tous
se
paye
Надо
полагать,
здесь
все
оплачивает
Tous
tes
actes,
tes
pensés,
ton
oseille
Все
твои
поступки,
твои
мысли,
твой
щавель
To
ou
tard
ici
bas
tous
se
paye
Рано
или
поздно
здесь
все
платят
друг
за
друга
Les
decores
et
les
murs
one
des
oreille
Декор
и
стены
в
одном
ухе
On
vivera
ce
qu'on
merite
tou
se
paye
Мы
будем
жить
тем,
за
что
все
мы
себя
заслуживаем
Tous
se
paye,
tous
se
paye
Все
плачу,
все
плачу
Et
dans
l'audela
qu'on
repose
tous
en
paix
И
в
ауделе,
где
мы
все
покоимся
с
миром
Tous
en
paix,
tous
en
paix
Все
в
мире,
все
в
мире
Au
jugement
dernier
tou
se
vera
tou
se
paira
На
Страшном
суде
все
поверят,
что
все
заплатят
друг
за
друга
Meme
ce
tu
paira
meme
si
c'est
perav
Тем
не
менее,
ты
заплатишь,
даже
если
это
необходимо
Meme
ton
pote
ki
s
tape
ta
soeur
en
douce
Даже
твой
приятель
ки
с
нежным
прикосновением
к
своей
сестре
A
la
Manolo
et
bella
la
vi
c'est
scarface
tous
А
Ла
Маноло
и
Белла
ла
Ви
- это
все
лица
со
шрамами.
Tou
ce
qui
parle
du
seigneur;
tu
l'repousse
Все,
что
говорит
о
Господе;
ты
отталкиваешь
его
Et
quand
ta
le
concer
И
когда
ты
согласишься
с
этим
Tu
pri
pour
que
tes
cheveux
ils
repoussent
Ты
молишься,
чтобы
твои
волосы
отросли.
Ta
cervelle
eclabousse
le
mur
Твой
мозг
разбивается
о
стену.
C'est
cher
payé
pour
avoir
tiré
dans
les
jambes
Дорого
заплатили
за
то,
что
стреляли
в
ноги
Et
trouver
l'existance
trop
dur
И
найти
существование
слишком
сложно
T'aura
le
paradi
sur
terre
si
dieu
le
veut
У
тебя
будет
рай
на
Земле,
если
захочет
Бог
Si
tu
perd
en
enfer
c'est
toi
ki
ralumer
l'feu
Если
ты
проиграешь
в
аду,
ты
будешь
разжигать
огонь
Les
dieu
laisse
dieu
faut
charger
des
ennemis
Дай
бог,
чтобы
Бог
зарядил
врагов
Et
la
pochette
on
l'oublie
en
croyant
kon
faibli
И
обложку
мы
забываем
об
этом,
полагая,
что
Кон
ослабел
Ta
compri
la
vie
mai
elle
a
pas
fini
de
surprendre
Твое
понимание
жизни,
но
оно
не
перестало
удивлять
Les
voyou
finisse
par
s'faire
prendre
Бандиты
в
конечном
итоге
попадают
в
ловушку
Au
moment
de
ce
reprendre
Во
время
этого
возобновления
On
paye
tou
pour
ce
nourir,
dormir,
За
все
мы
платим
за
то,
что
носимся,
спим.,
Guerir,
cherir,
trahir,
pairir.
Увиливать,
лелеять,
предавать,
парить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Housni M Kouboi, Jonathan Rotem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.