Rohff - Vitry sur haine - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rohff - Vitry sur haine




Je viens de Vitry-sur-Haine, on a vidé la scène
Я только что из Витри-сюр-Хейна, мы очистили сцену.
Héritage du respect, des fooleks à l'ancienne
Наследие уважения, старомодные дураки
Règle à double XXX, Jack, skunk, Heineken
Двойное правило ХХХ, Джек, скунс, Хайнекен
Tous les cross se lèvent sous le chant des sirènes
Все кресты встают под пение сирен
Les petits s'laissent pas faire, les schlags ont l'arcade qui saigne
Малыши не позволяют себе этого, у шлагов кровоточит арка.
Les poucaves sortent du placard au bout d'une semaine
Дюймовочки выходят из шкафа через неделю
Nos cités hantées par des histoires de dingue
Наши города преследуют безумные истории
Fourgon blindé, isolement à Villepinte
Бронированный фургон, уединение в Вильпенте
Mirador kalashé, encore notre empreinte
Мирадор калаше, все еще наш след
Tout un art vider un gofio, armé d'un faux flingue
Целое искусство опустошать гофио, вооруженного фальшивым пистолетом
De 13 à 60 ges-pi, braquage de Binks
От 13 до 60 пг-пи, поворота Binks
Que des meufs à youv, elles veulent pas d'une baltringue
Что телки в Юве, то они не хотят, чтобы у них был какой-то балбес.
Survet de foot, on porte tous les mêmes fringues
В футболе мы все одеты в одинаковую одежду
Que des croms, des bananes, des montres aux beaux frères et zinc
Чем Кромы, бананы, часы для прекрасных братьев и цинк
Bienvenue dans la jungle
Добро пожаловать в джунгли
On parle schleu, le créole, bambara, on est tous quadrilingues
Мы говорим на Шле, на креольском, на бамбаре, мы все на четырех языках.
Ça déménage de cité en cité, ils sont en train de tout raser
Это переезжает из города в город, они все бреют.
Mêmes nos bâtiments se font sauter
Даже наши здания взрываются
Rabzas, négros ont la même mère de lait
Rabzas, у ниггеров одно и то же молоко матери
Coéquipiers aux Assises, tous des res-frè
Товарищи по команде на сиденьях, все в порядке
On n'est pas aux USA-SA
Мы не в США-его
Pour criminel prend le CSA-SA
За преступника берется КСА-СА
La conso assurée par le RSA-SA
Консо, застрахованное RSA-SA
Sans tout ça, est-ce que je dirai ça?
Без всего этого я скажу это?
Je viens de Vitry-sur-Haine, haine
Я из Витри-сюр-Хейна, Хейна.
Je viens de Vitry-sur-Haine, haine
Я из Витри-сюр-Хейна, Хейна.
Je viens de Vitry-sur-Haine, haine
Я из Витри-сюр-Хейна, Хейна.
Haine, haine
Ненависть, ненависть
Quelques rails pour certains, le nez passe comme un train
Некоторые рельсы для некоторых, нос проходит как поезд
T'as pris une bastos extraite par ton voisin
Ты взял Бастос, добытый твоим соседом
Cagoulé, j'ai reconnu ton petit frangin
В капюшоне я узнал твоего маленького братика.
Renvoyé du lycée, il errait comme un chien
Уволенный из средней школы, он бродил как собака
Il a tapé l'Leader Price avec beaucoup d'audace
Он очень смело похлопал лидера Прайса по плечу
Mais il a crossé la caissière et ça ce n'est pas bien
Но он пересек кассиршу, и это нехорошо.
Tu encore des Fiat qu'on trouve plus à la casse
У тебя все еще есть Фиаты, которые мы больше не найдем на свалке
T'es au max, endetté, broliké en T-max
Ты в полном долгу, ты в долгу, ты в Т-максе
Entre hess et angoisses, névrosé et menaces
Между Гессом и тревогами, невротизмом и угрозами
Jalousie, le uzi sorti pour une connasse
Ревность, УЗИ, которого вытащили из-за сучки
L'envers du décor d'une ville communiste
Изнанка обстановки коммунистического города
Avec des karchers on attendait votre ministre
С карчерами мы ждали вашего министра
Nos frères en HP gardent la foi et résistent
Наши братья по HP сохраняют веру и сопротивляются
Tous ces cachetons présagent un avenir sinistre
Все эти тайники предвещают зловещее будущее
Mon premier stick contenait beaucoup trop d'vice
Моя первая палочка содержала слишком много пороков
A l'époque des 103, des coups de tournevis
Во времена 103-х годов отвертки
J'en ai le blues des racailles, de tonton David
У меня есть хреновый блюз от дяди Дэвида.
Ont le blues des hatais, que des suceurs de bites
Есть блюз хатаис, только сосущие члены
On n'est pas aux USA-SA
Мы не в США-его
Pour criminel prend le CSA-SA
За преступника берется КСА-СА
La conso assurée par le RSA-SA
Консо, застрахованное RSA-SA
Sans tout ça, est-ce que je dirai ça?
Без всего этого я скажу это?
Je viens de Vitry-sur-Haine, haine
Я из Витри-сюр-Хейна, Хейна.
Je viens de Vitry-sur-Haine, haine
Я из Витри-сюр-Хейна, Хейна.
Je viens de Vitry-sur-Haine, haine
Я из Витри-сюр-Хейна, Хейна.
Haine, haine
Ненависть, ненависть
Bienvenue dans ma ville, que les casos te guident
Добро пожаловать в мой город, пусть казосы проведут тебя
Même si je n'y habite plus, sachez qu'en moi elle réside
Даже если я больше не буду там жить, знайте, что она живет во мне
On revient de loin, on lâche rien comme un pitt
Мы возвращаемся издалека, мы ничего не бросаем, как Питт
On pense tous à Zakaria, Allah Yarhmou, le regard vide
Мы все думаем о Закарии, Аллахе ярму, с пустым взглядом
La salat réunie frères mus et braqueurs
На намазе собрались братья Мусы и грабители
Les salades réunissent frères qui s'amusent et chambreurs
Салаты объединяют веселящихся братьев и горничных
C'est pour Crim XXX et tous nos free fighters
Это для Crim XXX и всех наших свободных бойцов
Trop de titres et d'ceintures pour l'amateur
Слишком много титулов и поясов для любителя
Champions d'la débrouille percent dans les commerces
Чемпионы по мастерству проникают в магазины
Big up à Youssef, au service de la jeunesse
Биг АП в Юсефе, на службе у молодежи
Vitry, Barbès, unis par ta team
Витри, Барбес, объединенные твоей командой
Mange au foyer et rend hommage aux tantines
Ешьте дома и отдайте дань уважения тетушкам
Éprouvé et croyant, jamais les bras baissés
Испытанный и верующий, никогда не опускающий руки
Entre parloir et procès, les veillées, les décès
Между беседой и судом, бдениями, смертью
Les larmes de sang se retiennent de couler, ne jamais s'rabaisser
Кровавые слезы сдерживаются, чтобы не пролиться, никогда не унижаться
Devant les poulets on confond le comico et l'KFC
Перед цыплятами мы путаем comico и KFC
Ingérable de nature, tah Balotteli Mario
Неуправляемый по своей природе, тах Балоттели Марио
Les plus malins ont su niquer l'état loin du bario La TVA, sans un jour passer les barreaux
Самые хитрые умники смогли оттащить государство от Барио за НДС, ни разу не пройдя через решетку
Même honnête, citoyens toujours aussi paros
Даже честные, все еще честные граждане
Sortie de perm, paye tapin et apéro
Выезд из Перми, оплата билетов и аперитив
La meilleure défense c'est l'attaque, on joue tous libéraux
Лучшая защита-это нападение, мы все играем в либералов.
On a tapé plus de ballons que Ronaldinho
Мы набрали больше мячей, чем Роналдиньо
Fleury, Fresnes ou Central, on mouille tous les maillots
Флери, Фресн или Сентрал, мы намочим все трикотажные изделия
De la part de mes ex, XXX
От моих бывших, ХХХ
Gardez la pêche, n'avalez pas le noyau
Держите персик, не проглатывайте сердцевину
T'es mal assis Barbusse, Balzac, XXX, Mario
Ты плохо сидишь, бородач, Бальзак, ХХХ, Марио
Je n'suis pas Charlie, moi, je suis Vitryo
Я не Чарли, я-Витрио.
On n'est pas aux USA-SA
Мы не в США-его
Pour criminel prend le CSA-SA
За преступника берется КСА-СА
La conso assurée par le RSA-SA
Консо, застрахованное RSA-SA
Sans tout ça, est-ce que je dirai ça?
Без всего этого я скажу это?
Je viens de Vitry-sur-Haine, haine
Я из Витри-сюр-Хейна, Хейна.
Je viens de Vitry-sur-Haine, haine
Я из Витри-сюр-Хейна, Хейна.
Je viens de Vitry-sur-Haine, haine
Я из Витри-сюр-Хейна, Хейна.
Haine, haine
Ненависть, ненависть





Авторы: Housni M'kouboi, Siyawasch Emtiazi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.