Текст и перевод песни Rohff - Zlatana
Tu
viens
de
sortir
du
hebs,
tu
retrouves
ton
équipe
You
just
got
out
of
jail,
back
to
your
crew
Mon
son
pisse
dans
la
caisse,
ton
regard
s'évade
de
la
vitre
My
sound
blasts
in
the
car,
your
gaze
escapes
the
window
T'es
pris
de
vertige,
tu
trouves
que
le
poto
roule
vite
You're
feeling
dizzy,
you
think
your
friend
is
driving
too
fast
Putain
de
Mégane
Sport,
enfumé
de
bon
shit
Damn
Mégane
Sport,
filled
with
good
shit
Khey
c'est
d'la
peu-fra,
khey
Hous'
qui
pe-ra
Yo,
it's
low-grade,
yo,
Hous'
who's
dealing
La
réinsertion
nique
sa
mère,
khey
plus
tard
on
verra
Reintegration,
fuck
that,
yo,
we'll
see
later
Tu
penses
à
ta
meuf,
d'après
elle
elle
ne
l'est
plus
You're
thinking
about
your
girl,
according
to
her,
she's
not
yours
anymore
Tu
te
sens
cocu,
on
l'a
vue
en
boite,
tu
l'as
giflée
au
parlu
You
feel
cuckolded,
we
saw
her
in
the
club,
you
slapped
her
during
the
visit
T'as
fait
de
chez
elle
ta
nourrice,
tout
son
quartier
l'a
su
You
made
her
your
stash
keeper,
her
whole
hood
knows
it
Y
a
pas
qu'les
keufs
qui
perquisent,
mélange
pas
le
cul
et
la
rue
It's
not
just
the
cops
who
search,
don't
mix
ass
and
the
streets
Tu
lui
avais
confié
tes
thunes,
elle
a
fait
profiter
sa
reum
You
entrusted
her
with
your
money,
she
let
her
friend
enjoy
it
Elle
a
payé
ton
baveux
et
sa
nouvelle
garde-robe
She
paid
for
your
kid
and
his
new
wardrobe
T'es
partagé
entre
vouloir
la
tuer
et
la
baiser
une
dernière
fois
You're
torn
between
wanting
to
kill
her
and
fuck
her
one
last
time
J'avoue
elle
est
archi
bonne,
bonne,
bonne,
nhar
sheïtana
I
admit,
she's
hot,
hot,
hot,
damn
sheitana
Bronzage,
Punta
Cana.
La
puta
t'a
quarne-a
Tan,
Punta
Cana.
The
bitch
played
you,
nhar
zlatana!
Elle
t'a
fait
déployer
tes
ailes
de
pigeon,
nhar
zlatana!
She
made
you
spread
your
pigeon
wings,
nhar
zlatana!
Nhar
sheitana,
nhar
Zlatana!
Damn
sheitana,
damn
Zlatana!
Nhar
sheitana,
nhar
Zlatana!
Damn
sheitana,
damn
Zlatana!
Nhar
sheitana,
nhar
Zlatana!
Damn
sheitana,
damn
Zlatana!
Elle
t'a
fait
déployer
tes
ailes
de
pigeon,
nhar
zla-ta-na!
She
made
you
spread
your
pigeon
wings,
damn
zla-ta-na!
Tu
l'as
rencontrée
dans
une
chicha,
elle
t'a
tapé
dans
l'œil
You
met
her
in
a
hookah
bar,
she
caught
your
eye
Mais
ce
que
tu
ne
savais
pas
c'est
qu'elle
tapait
les
clous
d'ton
cercueil
But
what
you
didn't
know
is
that
she
was
hammering
the
nails
in
your
coffin
Son
ex
s'est
fait
fumer,
on
la
croyait
tous
en
deuil
Her
ex
got
smoked,
we
all
thought
she
was
grieving
J'l'ai
vue
en
boîte
à
la
table
du
tueur,
j'en
ai
percuté
un
chevreuil
I
saw
her
in
the
club
at
the
killer's
table,
I
almost
hit
a
deer
Khey
comme
dans
"Prophète"
pas
le
temps
pour
le
recueil
Yo,
like
in
"A
Prophet",
no
time
for
mourning
Elle
bosse
dans
un
bar
à
hôtesse,
j'parle
pas
d'hôtesse
d'accueil
She
works
in
a
hostess
bar,
I'm
not
talking
about
a
receptionist
Elle
t'a
fait
part
de
son
attache
pour
la
religion
She
told
you
about
her
attachment
to
religion
Elle
t'a
parlé
de
hlel,
cash
t'as
roucoulé
comme
un
pigeon
She
talked
to
you
about
halal,
you
cooed
like
a
pigeon
Tu
te
sens
flatté
quand
elle
ricane,
de
ton
humour
à
2 balles
You
feel
flattered
when
she
laughs
at
your
lame
jokes
Tu
lui
apprends
que
t'as
une
femme,
elle
n'y
voit
pas
de
mal
You
tell
her
you
have
a
wife,
she
doesn't
see
a
problem
with
it
Tu
joues
l'blindé,
t'étales
tes
talents
illicites
You
play
it
tough,
show
off
your
illegal
talents
Elle
envoie
SMS,
grosse
équipe,
anticipe
She
sends
SMS,
big
team,
anticipates
Te
voilà
dans
un
coffre,
assume
ton
rôle
de
grossiste
There
you
are
in
a
trunk,
assume
your
role
as
a
wholesaler
Ils
t'ont
fait
cracher
l'morceau
par
tous
les
orifices
They
made
you
spit
out
the
piece
through
all
your
orifices
T'es
méconnaissable
à
l'office,
elle
touche
un
bénéfice
You're
unrecognizable
at
the
office,
she
gets
a
profit
Nhar
sheitana
a.k.a
le
charme
du
maléfice
Damn
sheitana
a.k.a
the
charm
of
the
evil
eye
Nhar
sheitana,
nhar
Zlatana!
Damn
sheitana,
damn
Zlatana!
Nhar
sheitana,
nhar
Zlatana!
Damn
sheitana,
damn
Zlatana!
Nhar
sheitana,
nhar
Zlatana!
Damn
sheitana,
damn
Zlatana!
Elle
t'a
fait
déployer
tes
ailes
de
pigeon,
nhar
zla-ta-na!
She
made
you
spread
your
pigeon
wings,
damn
zla-ta-na!
Elle
t'a
fait
croire
qu'elle
était
ge-vier
hmmm...
mon
œil
She
made
you
believe
she
was
a
virgin
hmmm...
my
eye
H&M,
Zara,
LV,
UV,
monoï
H&M,
Zara,
LV,
UV,
monoi
Strass,
paillettes,
foot,
Paris,
l'amour
s'monnaie
Rhinestones,
sequins,
soccer,
Paris,
love
is
for
sale
Elle
n'est
pas
déclarée
comme
Zahia
mais
en
fait...
pareil!
She's
not
registered
like
Zahia
but
in
fact...
same!
Venue
du
bled,
elle
a
jeté
son
hijeb
Coming
from
the
hood,
she
threw
away
her
hijab
Elle
a
fait
péter
l'brushing,
coiffée
par
un
schbeb
She
got
a
blowout,
styled
by
a
dude
En
mode
shopping,
cavalière
d'un
petit
vieux
In
shopping
mode,
riding
with
an
old
man
Elle
te
suit
à
Deauville,
Cannes,
St-Trop',
où
tu
veux
She
follows
you
to
Deauville,
Cannes,
St-Tropez,
wherever
you
want
Tu
perds
moins
dans
les
cercles
de
jeux
que
dans
son
cercle
vicieux
You
lose
less
in
gambling
circles
than
in
her
vicious
circle
Elle
t'suce
comme
personne,
elle
t'fait
sortir
le
blanc
d'tes
yeux
She
sucks
you
like
no
one
else,
she
makes
you
roll
your
eyes
T'es
sous
son
emprise,
elle
est
devenue
ta
patronne
You're
under
her
spell,
she's
become
your
boss
Et
toi
son
entreprise,
son
chiffre
d'affaires
cartonne
And
you're
her
business,
her
turnover
is
booming
Désobéïs-lui,
elle
t'menace
au
téléphone
Disobey
her,
she
threatens
you
on
the
phone
Chantage
affectif
pour
un
Western
Union
Emotional
blackmail
for
a
Western
Union
Mariage,
cortège
de
princesse,
le
plus
cher
de
l'année
Wedding,
princess
procession,
the
most
expensive
of
the
year
Pour
ses
copines
elle
t'a
téj,
papiers
d'divorce,
t'es
condamné
For
her
friends
she
tricked
you,
divorce
papers,
you're
condemned
Une
Fiat
500
neuve,
appartement
vidé
A
brand
new
Fiat
500,
emptied
apartment
Elle
t'ramène
les
keufs,
fonce-dé
au
shour,
t'es
ruinée
She
brings
the
cops
to
you,
smashed
in
the
shour,
you're
ruined
Bronzage,
Punta
Cana.
La
puta
t'a
quarne-a
Tan,
Punta
Cana.
The
bitch
played
you,
nhar
zlatana!
Elle
t'a
fait
déployer
tes
ailes
de
pigeon,
nhar
zlatana!
She
made
you
spread
your
pigeon
wings,
nhar
zlatana!
Nhar
sheitana,
nhar
Zlatana!
Damn
sheitana,
damn
Zlatana!
Nhar
sheitana,
nhar
Zlatana!
Damn
sheitana,
damn
Zlatana!
Nhar
sheitana,
nhar
Zlatana!
Damn
sheitana,
damn
Zlatana!
Elle
t'a
fait
déployer
tes
ailes
de
pigeon,
nhar
zla-ta-na!
She
made
you
spread
your
pigeon
wings,
damn
zla-ta-na!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Housni M'kouboi, Zine Mani Saada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.