Текст и перевод песни Rohff - À la zonmai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terre-à-terre
Down-to-earth
Yeah,
le
respect
des
caractères
Yeah,
respect
for
character
Je
sors
du
fefe,
all
eyes
on
me
I
step
out
of
the
building,
all
eyes
on
me
Partout
où
je
vais,
j′suis
à
la
zon-mai
Everywhere
I
go,
I'm
in
my
zone
Réciter
contre
l'œil
car
all
eyes
on
me
Recite
against
the
evil
eye
'cause
all
eyes
on
me
Même
au
placard,
on
est
à
la
zon-mai
Even
in
the
closet,
we're
in
our
zone
On
nous
observe,
bébé
all
eyes
on
us
They
watch
us,
baby,
all
eyes
on
us
La
plus
gée-char
repartira
avec
Heuss
The
baddest
chick
will
leave
with
Heuss
Fais
pas
ton
allumeuse,
bébé
je
suis
dangereux
Don't
act
like
a
tease,
baby,
I'm
dangerous
Fais
pas
ta
malheureuse,
bébé
je
suis
dans
le
jeux
Don't
play
the
victim,
baby,
I'm
in
the
game
J′marche
seul
dans
le
quartier,
j'remonte
les
Champs
à
pieds
I
walk
alone
in
the
hood,
I
walk
up
the
Champs-Élysées
Pourquoi
s'entourer
de
gorilles,
quand
t′as
le
respect?
Why
surround
yourself
with
gorillas
when
you
have
respect?
J′crains
pas
la
proximité,
j'suis
toujours
près
I
don't
fear
closeness,
I'm
always
near
Quel
plaisir
indescriptible
d′être
dans
le
vrai
What
an
indescribable
pleasure
to
be
in
the
truth
J'arrive
dans
le
7-8,
reçu
par
mes
jak-man
I
arrive
in
the
7-8,
received
by
my
guys
C′est
pour
Mala
et
tout
les
vrais
présent
à
son
enterrement
This
is
for
Mala
and
all
the
real
ones
present
at
his
funeral
Quand
t'as
un
bon
fond,
la
rue
te
regrette
sincèrement
When
you
have
a
good
heart,
the
streets
truly
miss
you
Et
quand
t′es
mauvais,
la
rue
t'enterre
amèrement
And
when
you're
bad,
the
streets
bury
you
bitterly
Le
flow
est
tupacisé,
le
vécu
thuglifisé
The
flow
is
Tupac-ized,
the
experience
thug-ified
Manque
plus
qu'une
putain
d′roue
arrière
dans
les
couloirs
de
l′Élysée
All
that's
missing
is
a
damn
wheelie
in
the
halls
of
the
Élysée
Du
Rohff
pour
canaliser
le
banlieusard
méprisé
Rohff
to
channel
the
despised
suburban
youth
Enfant
de
prolétaire
visé
dans
les
débats
télévisés
Child
of
the
proletariat
targeted
in
televised
debates
Dites
à
de
La
Villardière
que
nos
parents
nous
éduquent
Tell
de
La
Villardière
that
our
parents
educate
us
Que
je
félicite
Sevran
pour
le
dégagement
dans
son
uc'
That
I
congratulate
Sevran
for
the
clearance
in
its
projects
Ces
langues
de
putes
ne
font
que
nous
casser
These
bitches'
tongues
only
break
us
down
Justice
pour
Adama,
Théo,
c′en
est
assez!
Justice
for
Adama,
Théo,
enough
is
enough!
Partout
où
je
vais
eh
eh
eh
eh,
y
a
le
respect
eh
eh
Everywhere
I
go
eh
eh
eh
eh,
there's
respect
eh
eh
À
la
zon-mai,
à
la
zon-mai,
à
la
zon
mai
In
my
zone,
in
my
zone,
in
my
zone
Partout
où
je
vais
eh
eh,
j'attire
que
les
vrais
Everywhere
I
go
eh
eh,
I
attract
only
the
real
ones
À
la
zonmai,
à
la
zonnnn
mai
In
my
zone,
in
my
zone
Ils
sont
tous
morts
dans
le
film,
j′ai
écrit
le
scénario
They're
all
dead
in
the
movie,
I
wrote
the
script
Percé
tout
les
barrios,
avant
d'y
faire
un
petit
saut
Pierced
all
the
barrios
before
making
a
quick
stop
J′connais
tes
grands
les
plus
barjots
I
know
your
biggest
crazies
On
s'est
liés
d'amitiés
dans
la
merde,
au
cachots
We
bonded
in
the
shit,
in
the
cells
J′déteste
les
balances
plus
que
les
sse-gro
I
hate
snitches
more
than
cops
Tomates
pourries
peut
moisir
tout
un
cageot
Rotten
tomatoes
can
spoil
a
whole
crate
J′ai
un
sosie
dans
toutes
les
cités
I
have
a
doppelganger
in
every
hood
Toute
les
bécanes
en
i,
les
petits
sont
excités
All
the
bikes
on
point,
the
kids
are
excited
On
a
beau
embourgeoiser
la
street
crédibilité
We
may
gentrify
the
street
cred
La
hess
ne
manquera
jamais
d'hospitalité
The
hood
will
never
lack
hospitality
Un
feat
avec
Heuss
faut
le
mériter
A
feat
with
Heuss
must
be
earned
Je
suis
le
camtar
qui
leur
grille
la
priorité
I'm
the
hustler
who
cuts
them
off
Marseille
la
zonmai,
j′ai
toute
la
mifa
Marseille,
my
zone,
I
have
the
whole
crew
Castellane,
Font-vert,
je
dormais
à
Felix
Pyat
Castellane,
Font-vert,
I
used
to
sleep
at
Felix
Pyat
Demande
à
Flev
et
Rasta
j'ai
écrit
"Du
fond
du
coeur"
là-bas
Ask
Flev
and
Rasta,
I
wrote
"From
the
Bottom
of
My
Heart"
there
Génération
sacrifiée,
les
kalash
font
mes
back
Sacrificed
generation,
Kalashnikovs
are
my
backup
Posé
sur
une
terrasse
d′escale
pour
L.A
Posted
on
a
stopover
terrace
for
L.A.
Discret
comme
Mohamed
VI,
je
passe
pour
un
salut
Discreet
like
Mohammed
VI,
I
pass
for
a
greeting
Mzé
des
comoco,
ici
je
me
sens
chez
moi
Comoros
girl,
I
feel
at
home
here
On
mange
le
riz
coco
avec
les
mains,
fais
pas
ton
bourgeois
We
eat
coconut
rice
with
our
hands,
don't
act
bourgeois
Mentale
de
lyonnais,
tu
me
connais
Mentality
of
a
Lyonnais,
you
know
me
J'ai
beau
évolué
je
ne
changerais
jamais
I
may
have
evolved,
but
I'll
never
change
J′rap
pour
les
spécimens
de
ma
lignée
I
rap
for
the
specimens
of
my
lineage
S'identifie
à
moi,
ceux
qui
vont
jamais
me
renier
Those
who
identify
with
me,
those
who
will
never
disown
me
Partout
où
je
vais
eh
eh
eh
eh,
y
a
le
respect
eh
eh
Everywhere
I
go
eh
eh
eh
eh,
there's
respect
eh
eh
À
la
zon-mai,
à
la
zon-mai,
à
la
zon
mai
In
my
zone,
in
my
zone,
in
my
zone
Partout
où
je
vais
eh
eh,
j'attire
que
les
vrais
Everywhere
I
go
eh
eh,
I
attract
only
the
real
ones
À
la
zonmai,
à
la
zonnnn
mai
In
my
zone,
in
my
zone
Partout
où
je
vais
eh
eh,
j′attire
que
les
vrais
Everywhere
I
go
eh
eh,
I
attract
only
the
real
ones
À
la
zonmai,
à
la
zonnnn
mai
In
my
zone,
in
my
zone
Tant
que
les
frères
et
sœurs
sont
là
As
long
as
the
brothers
and
sisters
are
there
Je
me
sens
bien
ici
(je′me
sens
bien
ici)
I
feel
good
here
(I
feel
good
here)
Ma
réussite
quelque
part
j'vous
la
My
success,
in
a
way,
I
Dois,
c′est
pourquoi
j'suis
venu
ici
(ewa)
Owe
it
to
you,
that's
why
I
came
here
(ewa)
Où
que
j′aille,
je
me
sens
à
la
zonmai
(à
la
zonmai)
Wherever
I
go,
I
feel
in
my
zone
(in
my
zone)
Partout
j'me
sens
à
la
zonmai
Everywhere
I
feel
in
my
zone
Où
que
j′aille,
je
me
sens
à
la
zonmai
(à
la
zonmai)
Wherever
I
go,
I
feel
in
my
zone
(in
my
zone)
Chez
toi
j'me
sens
à
la
zonmai
At
your
place,
I
feel
in
my
zone
À
la
zonmai,
partout
j'me
sens
à
la
zonmai
In
my
zone,
everywhere
I
feel
in
my
zone
(J′aime
le
peuple)
(I
love
the
people)
À
la
zonmai,
chez
toi
j′me
sens
à
la
zonmai
In
my
zone,
at
your
place
I
feel
in
my
zone
J'sais
qu′elle
aime
ses
enfants
et
j'lui
dois
tout
I
know
she
loves
her
children
and
I
owe
her
everything
Tu
peux
tromper
ta
meuf
mais
pas
la
street
narvalo
You
can
cheat
on
your
girl,
but
not
the
streets,
you
fool
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bdr Prod, Rohff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.