ROLLING STONE (THE STARS) - Rojeперевод на немецкий
I
know
I
let
you
down
Ich
weiß,
ich
hab
dich
enttäuscht
I
just
can't
stick
around
Ich
kann
einfach
nicht
bleiben
Like
my
papa
I'm
a
Rolling
Stone
Wie
mein
Papa
bin
ich
ein
Rolling
Stone
This
stone
is
rolling
out
Dieser
Stein
rollt
davon
I
know
I
let
you
down
Ich
weiß,
ich
hab
dich
enttäuscht
I
just
can't
stick
around
Ich
kann
einfach
nicht
bleiben
Like
my
papa
I'm
a
Rolling
Stone
Wie
mein
Papa
bin
ich
ein
Rolling
Stone
This
stone
is
rolling
out
Dieser
Stein
rollt
davon
(It
appears
not
only
in
the
depths
of
space)
(Er
erscheint
nicht
nur
in
den
Tiefen
des
Alls)
(But
far
back
in
time)
(Sondern
weit
zurück
in
der
Zeit)
Woke
up,
sun
peekin'
through
the
blinds,
but
I
ain't
blinkin'
Wach
geworden,
Sonne
blinzelt
durch
die
Jalousien,
doch
ich
blinke
nicht
Saturday,
game
night,
squad
waitin'—I'm
sinkin'
Samstag,
Spieleabend,
die
Truppe
wartet—ich
versinke
Jack
in
the
call,
Lu
hypin'
up
the
vibe
Jack
im
Call,
Lu
feuert
die
Stimmung
an
Talkin'
shit,
Stoner
barely
fuckin'
alive
Labert
Scheiße,
Stoner
kaum
noch
am
Leben
Supposed
to
hop
in,
throw
my
headset
on
and
fake
a
laugh
Müsste
einsteigen,
Headset
aufsetzen
und
ein
Lachen
faken
But
my
mind
replayin'
every
time
I
fucked
up
in
the
past
Doch
mein
Kopf
spielt
jede
meiner
Fehler
in
der
Vergangenheit
ab
Every
call
I
missed,
every
bridge
I
burned
down
Jeden
verpassten
Anruf,
jede
abgebrannte
Brücke
Every
"I'm
good"
text
sent
when
I'm
tryna
fucking
drown
Jede
"Mir
geht's
gut"-Nachricht,
während
ich
am
Ertrinken
bin
What
if
I
ain't
drop
out?
What
if
I
ain't
say
that?
Was,
wenn
ich
nicht
abgebrochen
hätte?
Was,
wenn
ich
das
nie
gesagt
hätte?
What
if
I
ain't
love
her?
Would
I
still
hate
that?
Was,
wenn
ich
sie
nicht
geliebt
hätte?
Würde
ich
es
immer
noch
hassen?
Regrets
in
the
mirror
like
shadows
tryna
chase
me
Bedauern
im
Spiegel
wie
Schatten,
die
mich
jagen
Every
choice
I
made,
every
lie
that
fucking
shaped
me
Jede
Entscheidung,
jede
Lüge,
die
mich
geformt
hat
I
stand
up,
feet
heavy
like
I'm
chained
to
the
floor
Ich
stehe
auf,
Füße
schwer,
als
wären
sie
an
den
Boden
gekettet
But
my
eyes
lock
on
somethin'
that
I
swear
wasn't
there
before
Doch
mein
Blick
bleibt
an
etwas
hängen,
das
vorher
nicht
da
war
A
door,
glowing
white
like
it's
beggin'
me
to
step
through
Eine
Tür,
weiß
leuchtend,
als
flehe
sie
mich
an,
durchzugehen
Hand
on
the
handle—fuck
it,
what
else
is
there
left
to
do?
Hand
am
Griff—verdammt,
was
bleibt
mir
schon
noch
übrig?
I'm
goin'
to
the
stars,
reach
beyond
it
Ich
fliege
zu
den
Sternen,
greife
darüber
hinaus
Ain't
no
gravity
to
hold
me,
I
keep
fallin'
Keine
Schwerkraft,
die
mich
hält,
ich
fall
weiter
I'm
goin'
to
the
stars,
reach
beyond
it
Ich
fliege
zu
den
Sternen,
greife
darüber
hinaus
Ain't
no
past
to
define
me,
I
keep
callin'
Keine
Vergangenheit,
die
mich
definiert,
ich
rufe
weiter
I'm
goin'
to
the
stars,
reach
beyond
it
Ich
fliege
zu
den
Sternen,
greife
darüber
hinaus
Ain't
no
gravity
to
hold
me,
I
keep
fallin'
Keine
Schwerkraft,
die
mich
hält,
ich
fall
weiter
I'm
goin'
to
the
stars,
reach
beyond
it
Ich
fliege
zu
den
Sternen,
greife
darüber
hinaus
Ain't
no
past
to
define
me,
I
keep
callin'
Keine
Vergangenheit,
die
mich
definiert,
ich
rufe
weiter
Оцените перевод
1 NEW NORMAL (OUTRO)
2 PERCEPTION OF YOUR NAME
3 NEW WAY OUT
4 YOU'RE THE ONE I'M WISHIN
5 MEET IN THE MIDDLE
6 PRETEND
7 WINDY LOVE
8 NOT LIKE METH - Edited Version
9 WARSZAWO (WARSAW)
10 처럼 Picasso - Remix
11 You're Still My Sunshine
12 ROLLING STONE (THE STARS)
13 TV BROADCAST (Skit)
14 THE WHITE DOOR
15 INTROSPECTION (INTERLUDE)
16 EVERY NIGHT
17 Give Me A Reason
18 DON'T HOLD ME BACK
19 FALLEN
20 I HAVE SEEN THIS BEFORE (SKIT)
21 SAVE YOU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.