Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Broken Souls
Die gebrochenen Seelen
Юу
байцгаана
манайхаан
дөрвүүлээ
маш
удаан
уулзсангүй
тэ?
Was
geht
ab,
meine
Leute,
wir
vier
haben
uns
echt
lange
nicht
gesehen,
was?
Баяраагийн
толгой
доторх
агуулахад
цөмөөрөө
хашуулаад
муудах
нь
дээ
In
Bayaraas
Kopf,
im
Lager,
sind
wir
alle
eingesperrt
und
verderben
wohl.
Та
нар
ямар
тэвчээртэй
юм
бэ
би
лав
бачуураад
дуусахгүй
нээ
Wie
geduldig
ihr
seid,
ich
ersticke
hier
bald,
ich
halt's
nicht
mehr
aus.
Ямар
нэгэн
юм
хийхгүйгээр
ингээд
л
хэр
удаан
гашуудаад
сууцгаах
юм
бэ?
Wie
lange
wollt
ihr
noch
so
herumsitzen
und
trauern,
ohne
irgendetwas
zu
tun?
Бид
нар
түүнд
хэрэггүй
Wir
sind
ihm
nicht
mehr
nützlich
Болсон
гэдгийг
ойлгодоггүй
тэнэгүүд
Narren,
die
nicht
begreifen,
dass
es
so
gekommen
ist.
Бидний
хэн
нь
ч
хэзээ
ч
дахиж
нар
үзэхгүй
Keiner
von
uns
wird
je
wieder
das
Tageslicht
sehen.
Хүмүүсийн
профайлын
л
чимгүүд
Nur
noch
Zierde
für
die
Profile
von
Leuten.
Болсон
гэдгээ
мэдээгүй
юу
тэ?
Habt
ihr
nicht
gemerkt,
dass
wir
das
geworden
sind,
hä?
Хань
ижлээ
олсон
гэдгээ
ч
хэлээгүй
шүү
дээ
Er
hat
nicht
mal
gesagt,
dass
er
seine
Gefährtin
gefunden
hat.
Итгэхгүй
байгаа
бол
би
та
нараас
асууя
Wenn
ihr
es
nicht
glaubt,
lasst
mich
euch
fragen:
Gump
хамгийн
сүүлд
хэзээ
гүйсэн
бэ?
Wann
ist
Gump
das
letzte
Mal
gerannt?
Дөрвүүлээ
хаягдсан
хог
шиг
Wir
vier
sind
wie
weggeworfener
Müll.
Сайн
хүн
болж
маягласан
новшийг
Diesen
Dreckskerl,
der
so
tat,
als
wäre
er
ein
guter
Mensch.
Хардаа,
нэг
л
их
жаргаад
л,
нэг
л
их
зовлонгоо
мартаад
л
Schaut
ihn
an,
so
glücklich,
all
sein
Leid
vergessen.
Нас
ахих
тусам
маниусыгаа
аниад
л
Je
älter
er
wird,
desto
mehr
verschließt
er
uns.
Энэ
тэгээд
түүний
ханах
цэг
үү?
Ist
das
also
sein
Sättigungspunkt?
Одоогийн
Баяраагийн
хэв
маяг
арай
л
Der
Stil
des
jetzigen
Bayaraa
ist
ein
wenig
zu
Зөөлөн
байна,
нялцгай
байна
санал
нэг
үү?
Weich,
zu
lasch,
sind
wir
uns
da
einig?
Ерөнхийдөө
чамтай
би
санал
нийлнэ
Im
Großen
und
Ganzen
stimme
ich
dir
zu.
Түүний
хувьд
гараа
барын
аманд
хийх
нь
Für
ihn
war
es,
die
Hand
in
den
Rachen
eines
Tigers
zu
stecken,
Спорт
байсан
одоо
харин
амс
хийх
нь
ein
Sport,
aber
jetzt
eine
Pause
einzulegen,
Дэндэж
байна
түүний
юу
гэж
амласныг
нь
das
ist
zu
viel,
was
er
versprochen
hat,
Санаж
байгаа
биз
дээ?
erinnert
ihr
euch
doch,
oder?
Ер
нь
бол
Дамбжаагаас
эхлээд
Eigentlich,
angefangen
mit
Dambajaa,
Модон
туулай,
энээ
тэрээ
хийж
эхэлснээс
хойш
seit
er
anfing,
den
'Holzhasen'
und
solchen
Kram
zu
machen,
Биднийг
тэр
анхаараагүй
ш
дээ
hat
er
uns
nicht
mehr
beachtet,
stimmt's?
Нэг
л
биш,
эгэл
биш
төрчихсөн
юм
шиг
эхнээсээ
л
худлаа
дүр
эсгэж
байж
Von
Anfang
an
tat
er
so,
als
wäre
er
jemand
Besonderes,
nicht
gewöhnlich
geboren
– eine
einzige
Lüge.
Нэг
л
их
цус
нөжинд
дуртай
толгойдоо
юмтай
хүн
бол
бүүр
биш
юм
байж
Ein
kluger
Kopf,
der
angeblich
Blut
und
Gedärme
liebte
– das
war
er
wohl
doch
nicht.
Засвар
авахааргүй
Эвдэрхий
Хүн
Ein
irreparabel
Gebrochener
Mensch.
Өрөөл
бусдыг
тоодоггүй
сэтгэлгүй
хүн
Ein
herzloser
Mensch,
der
sich
nicht
um
andere
schert.
Одоо
тэгсэн
яасан
хөөрхий
зайлуул
гэр
бүлийн
контентоос
хэтрэхгүй
юм
Und
was
ist
jetzt
aus
ihm
geworden,
der
Ärmste,
kommt
nicht
über
Familien-Inhalte
hinaus.
Хүсэх
үгүй
байна
би
мартагдсан
мэдрэмж
шиг
төгсөхийг
Ich
will
nicht
enden
wie
ein
vergessenes
Gefühl.
Намайг
эндээс
гарга
би
дурсамжаас
бүтээнэ
төгсийг
Holt
mich
hier
raus,
ich
werde
aus
Erinnerungen
Perfektion
erschaffen.
Гялтгар
мэснүүдээ
ярайлгаж
тавиад
унталгүй
хиймээр
байна
шөнөжин
ажлаа
Ich
möchte
meine
blitzenden
Klingen
auslegen
und
die
ganze
Nacht
arbeiten,
ohne
zu
schlafen.
Буцаж
очмоор
байна
шүдэнз
шатдаггүй
агаар
нь
дууссан,
сөнөсөн
газраа
Ich
möchte
zurück
an
jenen
zerstörten
Ort,
wo
die
Luft
zum
Atmen
fehlte
und
Streichhölzer
nicht
brannten.
Одоо
та
нарт
дэлгэе
нэгэн
нууцаа
Jetzt
enthülle
ich
euch
ein
Geheimnis.
Миний
толгой
дотор
эвгүй
хүмүүс
суудаг
In
meinem
Kopf
leben
unangenehme
Leute.
Намайг
тэд
нар
бүгд
нийлэн
муулдаг
Sie
alle
reden
schlecht
über
mich.
Ярианых
нь
сэдэв
нь
бослогыг
агуулдаг
Das
Thema
ihrer
Gespräche
beinhaltet
Aufstand.
Амаа
тат!
Haltet
die
Klappe!
Ямар
гоншигносон
новшнууд
вэ,
oh
my
God!
Was
für
nörgelnde
Mistkerle,
oh
mein
Gott!
Их
ярьдаг
бага
хийдэг
зангаа
тат!
Hört
auf
mit
dieser
Angewohnheit,
viel
zu
reden
und
wenig
zu
tun!
Биднийг
эндээс
гарахаас
сэргийлж
хамгаалаад
Wir
müssen
jene
verborgene
Macht
vernichten,
Байгаа
тэр
далдын
хүчийг
сөнөөх
хэрэгтэй
die
uns
daran
hindert
und
davon
abhält,
von
hier
zu
entkommen.
Миний
бодлууд
сарниад
байгаа
нь
Dass
meine
Gedanken
zerstreut
sind,
Ямар
нэгэн
далдын
хүчний
нөлөө
гэдэгтэй
ist
der
Einfluss
irgendeiner
verborgenen
Macht,
Би
бүрэн
итгэлтэй
davon
bin
ich
vollkommen
überzeugt.
Далдын
хүчний
эх
нь
болсон
хүн
нь
ирчихжээ
Die
Quelle
dieser
verborgenen
Macht
ist
gekommen.
Ахан
дүүсээ
бидний
нэг
нь
үнэн
бэртэгчин
Brüder,
einer
von
uns
ist
ein
echter
Verräter.
Яг
тийм
ахан
дүүсээ
бидний
дунд
харх
байжээ
Genau,
Brüder,
unter
uns
war
eine
Ratte.
Хаа
сайгүй
урвагчид
гэдэг
байхаа
Пунцагаа?
Überall
Verräter,
sagtest
du
nicht
so,
Puntsagaa?
Эртхэн
мэдсэн
бол
алах
байжээ
Hätten
wir
es
früher
gewusst,
hätten
wir
ihn
getötet.
Яасан
гэнээ?
Was
sagst
du
da?
Би
ямар
урвагч
юм
уу,
баас
минь
ээ
Ich
soll
ein
Verräter
sein?
So
ein
Scheiß!
За
чимээгүй
бай,
чамайг
яриагүй
байна
Sei
still,
ich
rede
nicht
von
dir.
Хар
л
даа
чи
зүгээр
цаад
хүнээ
Schau
dir
doch
mal
den
da
drüben
an.
Хнн,
Арай
ч
үгүй
байлгүйдээ
явж
явж
Бор
Арьст
уу?
Hmpf,
das
kann
doch
nicht
sein...
am
Ende
der
Dunkelhäutige?
Гэсэн
чинь
юу
вэ
Was
soll
das
heißen?
Өөрийнх
нь
тухай
ярьсан
чинь
гэнэт
сонин
царайлчхав
уу?
Kaum
sprachen
wir
über
ihn,
hat
er
plötzlich
so
ein
komisches
Gesicht
gemacht,
oder?
Тийм
байна,
наадахын
чинь
царай
хэдхэн
хормын
өмнө
ийм
байгаагүй
Ja,
sein
Gesicht
war
vor
ein
paar
Momenten
nicht
so.
Бодоод
байсан
чинь
Баярсайханыг
депрессдэхээ
болиход
чи
л
гайхаагүй
Als
ich
darüber
nachdachte,
warst
nur
du
nicht
überrascht,
als
Bayarsaikhan
aufhörte,
depressiv
zu
sein.
Гарцаагүй
болсоон
Gump-аа
Es
ist
unausweichlich
geworden,
Gump.
Өч!
Яг
одоо
сүүлийнхээ
үгсийг
Sprich!
Jetzt
deine
letzten
Worte.
Энд
юу
л
байна
алуурчид
байна
Was
gibt
es
hier?
Hier
sind
Mörder.
Сонго!
Яг
одоо
өөрийнхөө
үхлийг
Wähle!
Jetzt
deinen
eigenen
Tod.
Одоо
та
нарт
дэлгэе
нэгэн
нууцаа
Jetzt
enthülle
ich
euch
ein
Geheimnis.
Миний
толгой
дотор
эвгүй
хүмүүс
суудаг
In
meinem
Kopf
leben
unangenehme
Leute.
Намайг
тэд
нар
бүгд
нийлэн
муулдаг
Sie
alle
reden
schlecht
über
mich.
Ярианых
нь
сэдэв
нь
бослогыг
агуулдаг
Das
Thema
ihrer
Gespräche
beinhaltet
Aufstand.
Тийм
ээ,
та
нар
намайг
барьчихлаа
Ja,
ihr
habt
mich
erwischt.
Мэдээж
та
нар
намайг
тарчлаана
Natürlich
werdet
ihr
mich
quälen.
Гэлээ
ч
юуг
ч
өөрчилж
чадахгүй
Aber
ihr
könnt
nichts
ändern.
Хэзээ
ч
та
нар
эндээс
гарахгүй
Ihr
werdet
niemals
von
hier
entkommen.
Ямар
ч
байсан
үлдээе
дунд
чинь
бодлынхоо
сүүлийнхээ
зүсмийг
Wie
auch
immer,
ich
hinterlasse
euch
das
letzte
Stück
meiner
Gedanken.
Битгий
буруутга
хүүхдүүд
нь
төрснийг
Gebt
nicht
die
Schuld
daran,
dass
seine
Kinder
geboren
wurden.
Аа
тэгээд
битгий
л
мартаарай
юу
та
нарт
өгснийг
Oh,
und
vergesst
nicht,
was
er
euch
gegeben
hat.
Шоронгоос
нь
чөлөөл
өөрсдийгөө
биш,
өөрсдийнхөө
сүнсийг
Befreit
nicht
euch
selbst
aus
seinem
Gefängnis,
sondern
eure
Seelen.
Цөхөрсөн
хүмүүсийн
сүүлийнх
нь
итгэлээр
босгосон
цайзыг
чинь
Deine
Festung,
erbaut
auf
der
letzten
Hoffnung
verzweifelter
Menschen,
Аль
хэдийнээ
нураасан
чиний
хулхидаж
холгосон
найзууд
чинь
haben
deine
Freunde,
die
du
hintergangen
und
gekränkt
hast,
längst
niedergerissen.
Эвдэрхий
Хүн
чиний
уналт
хэтэрхий
гүн
ч
Gebrochener
Mensch,
dein
Fall
ist
zu
tief,
doch
Хэрвээ
хүн
урагшлахгүй
л
бол
wenn
ein
Mensch
sich
nicht
vorwärts
bewegt,
Цаг
хугацаанд
ч
эдгэрдэггүй
юм
heilt
ihn
auch
die
Zeit
nicht.
Ойлгох
хэрэгтэй
бид
бол
одоо
эвдэрсэн
сүнснүүд,
өнгөрсний
цуурай
Wir
müssen
verstehen,
wir
sind
jetzt
gebrochene
Seelen,
Echos
der
Vergangenheit.
Өөрчлөлтийг
хүлээн
зөвшөөрөхгүй
бол
Wenn
wir
die
Veränderung
nicht
akzeptieren,
Улиг
болон
өнгөрснийг
дуурайна
werden
wir
zur
Farce
und
ahmen
die
Vergangenheit
nach.
Гэхдээ
түүний
чихэнд
хэн
нэгний
хоолой
хааяадаа
нэг
цангинаж
магадгүй
Aber
in
seinem
Ohr
mag
manchmal
die
Stimme
von
jemandem
erklingen.
Хичнээн
тэр
өөрчлөгдсөн
ч
гэсэн
Egal
wie
sehr
er
sich
verändert
hat,
Дуу
Муутай
Хүнээс
бүрэн
ангижирч
чадахгүй
vom
Mann
der
düsteren
Lieder
kann
er
sich
nicht
ganz
befreien.
За,
ёо
болно
хөөе
чи!
So,
hey,
das
reicht
jetzt,
du!
Ямар
олон
үгтэй
юм
бэ,
чи
Wie
viele
Worte
du
machst!
Энэ
юу
яагаадахдаа
наадахаа
өгч
бай
Was
soll
das,
hör
auf
damit
und
gib
das
her.
Ямар
их
юм
ярьдаг
юм
чи
ай
Wie
viel
du
redest,
mein
Gott!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bayarsaikhan Odon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.