Rokit Bay - The Broken Souls - перевод текста песни на немецкий

The Broken Souls - Rokit Bayперевод на немецкий




The Broken Souls
Die gebrochenen Seelen
Юу байцгаана манайхаан дөрвүүлээ маш удаан уулзсангүй тэ?
Was geht ab, meine Leute, wir vier haben uns echt lange nicht gesehen, was?
Баяраагийн толгой доторх агуулахад цөмөөрөө хашуулаад муудах нь дээ
In Bayaraas Kopf, im Lager, sind wir alle eingesperrt und verderben wohl.
Та нар ямар тэвчээртэй юм бэ би лав бачуураад дуусахгүй нээ
Wie geduldig ihr seid, ich ersticke hier bald, ich halt's nicht mehr aus.
Ямар нэгэн юм хийхгүйгээр ингээд л хэр удаан гашуудаад сууцгаах юм бэ?
Wie lange wollt ihr noch so herumsitzen und trauern, ohne irgendetwas zu tun?
Hey
Hey
Бид нар түүнд хэрэггүй
Wir sind ihm nicht mehr nützlich
Болсон гэдгийг ойлгодоггүй тэнэгүүд
Narren, die nicht begreifen, dass es so gekommen ist.
Бидний хэн нь ч хэзээ ч дахиж нар үзэхгүй
Keiner von uns wird je wieder das Tageslicht sehen.
Хүмүүсийн профайлын л чимгүүд
Nur noch Zierde für die Profile von Leuten.
Болсон гэдгээ мэдээгүй юу тэ?
Habt ihr nicht gemerkt, dass wir das geworden sind, hä?
Хань ижлээ олсон гэдгээ ч хэлээгүй шүү дээ
Er hat nicht mal gesagt, dass er seine Gefährtin gefunden hat.
Итгэхгүй байгаа бол би та нараас асууя
Wenn ihr es nicht glaubt, lasst mich euch fragen:
Gump хамгийн сүүлд хэзээ гүйсэн бэ?
Wann ist Gump das letzte Mal gerannt?
Дөрвүүлээ хаягдсан хог шиг
Wir vier sind wie weggeworfener Müll.
Сайн хүн болж маягласан новшийг
Diesen Dreckskerl, der so tat, als wäre er ein guter Mensch.
Хардаа, нэг л их жаргаад л, нэг л их зовлонгоо мартаад л
Schaut ihn an, so glücklich, all sein Leid vergessen.
Нас ахих тусам маниусыгаа аниад л
Je älter er wird, desto mehr verschließt er uns.
Энэ тэгээд түүний ханах цэг үү?
Ist das also sein Sättigungspunkt?
Одоогийн Баяраагийн хэв маяг арай л
Der Stil des jetzigen Bayaraa ist ein wenig zu
Зөөлөн байна, нялцгай байна санал нэг үү?
Weich, zu lasch, sind wir uns da einig?
Ерөнхийдөө чамтай би санал нийлнэ
Im Großen und Ganzen stimme ich dir zu.
Түүний хувьд гараа барын аманд хийх нь
Für ihn war es, die Hand in den Rachen eines Tigers zu stecken,
Спорт байсан одоо харин амс хийх нь
ein Sport, aber jetzt eine Pause einzulegen,
Дэндэж байна түүний юу гэж амласныг нь
das ist zu viel, was er versprochen hat,
Санаж байгаа биз дээ?
erinnert ihr euch doch, oder?
Ер нь бол Дамбжаагаас эхлээд
Eigentlich, angefangen mit Dambajaa,
Модон туулай, энээ тэрээ хийж эхэлснээс хойш
seit er anfing, den 'Holzhasen' und solchen Kram zu machen,
Биднийг тэр анхаараагүй ш дээ
hat er uns nicht mehr beachtet, stimmt's?
Нэг л биш, эгэл биш төрчихсөн юм шиг эхнээсээ л худлаа дүр эсгэж байж
Von Anfang an tat er so, als wäre er jemand Besonderes, nicht gewöhnlich geboren eine einzige Lüge.
Нэг л их цус нөжинд дуртай толгойдоо юмтай хүн бол бүүр биш юм байж
Ein kluger Kopf, der angeblich Blut und Gedärme liebte das war er wohl doch nicht.
Засвар авахааргүй Эвдэрхий Хүн
Ein irreparabel Gebrochener Mensch.
Өрөөл бусдыг тоодоггүй сэтгэлгүй хүн
Ein herzloser Mensch, der sich nicht um andere schert.
Одоо тэгсэн яасан хөөрхий зайлуул гэр бүлийн контентоос хэтрэхгүй юм
Und was ist jetzt aus ihm geworden, der Ärmste, kommt nicht über Familien-Inhalte hinaus.
Хүсэх үгүй байна би мартагдсан мэдрэмж шиг төгсөхийг
Ich will nicht enden wie ein vergessenes Gefühl.
Намайг эндээс гарга би дурсамжаас бүтээнэ төгсийг
Holt mich hier raus, ich werde aus Erinnerungen Perfektion erschaffen.
Гялтгар мэснүүдээ ярайлгаж тавиад унталгүй хиймээр байна шөнөжин ажлаа
Ich möchte meine blitzenden Klingen auslegen und die ganze Nacht arbeiten, ohne zu schlafen.
Буцаж очмоор байна шүдэнз шатдаггүй агаар нь дууссан, сөнөсөн газраа
Ich möchte zurück an jenen zerstörten Ort, wo die Luft zum Atmen fehlte und Streichhölzer nicht brannten.
Одоо та нарт дэлгэе нэгэн нууцаа
Jetzt enthülle ich euch ein Geheimnis.
Миний толгой дотор эвгүй хүмүүс суудаг
In meinem Kopf leben unangenehme Leute.
Намайг тэд нар бүгд нийлэн муулдаг
Sie alle reden schlecht über mich.
Ярианых нь сэдэв нь бослогыг агуулдаг
Das Thema ihrer Gespräche beinhaltet Aufstand.
Амаа тат!
Haltet die Klappe!
Ямар гоншигносон новшнууд вэ, oh my God!
Was für nörgelnde Mistkerle, oh mein Gott!
Их ярьдаг бага хийдэг зангаа тат!
Hört auf mit dieser Angewohnheit, viel zu reden und wenig zu tun!
Биднийг эндээс гарахаас сэргийлж хамгаалаад
Wir müssen jene verborgene Macht vernichten,
Байгаа тэр далдын хүчийг сөнөөх хэрэгтэй
die uns daran hindert und davon abhält, von hier zu entkommen.
Миний бодлууд сарниад байгаа нь
Dass meine Gedanken zerstreut sind,
Ямар нэгэн далдын хүчний нөлөө гэдэгтэй
ist der Einfluss irgendeiner verborgenen Macht,
Би бүрэн итгэлтэй
davon bin ich vollkommen überzeugt.
Далдын хүчний эх нь болсон хүн нь ирчихжээ
Die Quelle dieser verborgenen Macht ist gekommen.
Ахан дүүсээ бидний нэг нь үнэн бэртэгчин
Brüder, einer von uns ist ein echter Verräter.
Яг тийм ахан дүүсээ бидний дунд харх байжээ
Genau, Brüder, unter uns war eine Ratte.
Хаа сайгүй урвагчид гэдэг байхаа Пунцагаа?
Überall Verräter, sagtest du nicht so, Puntsagaa?
Эртхэн мэдсэн бол алах байжээ
Hätten wir es früher gewusst, hätten wir ihn getötet.
Яасан гэнээ?
Was sagst du da?
Би ямар урвагч юм уу, баас минь ээ
Ich soll ein Verräter sein? So ein Scheiß!
За чимээгүй бай, чамайг яриагүй байна
Sei still, ich rede nicht von dir.
Хар л даа чи зүгээр цаад хүнээ
Schau dir doch mal den da drüben an.
Энэ үү?
Den hier?
Хнн, Арай ч үгүй байлгүйдээ явж явж Бор Арьст уу?
Hmpf, das kann doch nicht sein... am Ende der Dunkelhäutige?
Гэсэн чинь юу вэ
Was soll das heißen?
Өөрийнх нь тухай ярьсан чинь гэнэт сонин царайлчхав уу?
Kaum sprachen wir über ihn, hat er plötzlich so ein komisches Gesicht gemacht, oder?
Тийм байна, наадахын чинь царай хэдхэн хормын өмнө ийм байгаагүй
Ja, sein Gesicht war vor ein paar Momenten nicht so.
Бодоод байсан чинь Баярсайханыг депрессдэхээ болиход чи л гайхаагүй
Als ich darüber nachdachte, warst nur du nicht überrascht, als Bayarsaikhan aufhörte, depressiv zu sein.
Гарцаагүй болсоон Gump-аа
Es ist unausweichlich geworden, Gump.
Өч! Яг одоо сүүлийнхээ үгсийг
Sprich! Jetzt deine letzten Worte.
Энд юу л байна алуурчид байна
Was gibt es hier? Hier sind Mörder.
Сонго! Яг одоо өөрийнхөө үхлийг
Wähle! Jetzt deinen eigenen Tod.
Одоо та нарт дэлгэе нэгэн нууцаа
Jetzt enthülle ich euch ein Geheimnis.
Миний толгой дотор эвгүй хүмүүс суудаг
In meinem Kopf leben unangenehme Leute.
Намайг тэд нар бүгд нийлэн муулдаг
Sie alle reden schlecht über mich.
Ярианых нь сэдэв нь бослогыг агуулдаг
Das Thema ihrer Gespräche beinhaltet Aufstand.
Тийм ээ, та нар намайг барьчихлаа
Ja, ihr habt mich erwischt.
Мэдээж та нар намайг тарчлаана
Natürlich werdet ihr mich quälen.
Гэлээ ч юуг ч өөрчилж чадахгүй
Aber ihr könnt nichts ändern.
Хэзээ ч та нар эндээс гарахгүй
Ihr werdet niemals von hier entkommen.
Ямар ч байсан үлдээе дунд чинь бодлынхоо сүүлийнхээ зүсмийг
Wie auch immer, ich hinterlasse euch das letzte Stück meiner Gedanken.
Битгий буруутга хүүхдүүд нь төрснийг
Gebt nicht die Schuld daran, dass seine Kinder geboren wurden.
Аа тэгээд битгий л мартаарай юу та нарт өгснийг
Oh, und vergesst nicht, was er euch gegeben hat.
Шоронгоос нь чөлөөл өөрсдийгөө биш, өөрсдийнхөө сүнсийг
Befreit nicht euch selbst aus seinem Gefängnis, sondern eure Seelen.
Пунцагаа!
Puntsagaa!
Цөхөрсөн хүмүүсийн сүүлийнх нь итгэлээр босгосон цайзыг чинь
Deine Festung, erbaut auf der letzten Hoffnung verzweifelter Menschen,
Аль хэдийнээ нураасан чиний хулхидаж холгосон найзууд чинь
haben deine Freunde, die du hintergangen und gekränkt hast, längst niedergerissen.
Эвдэрхий Хүн чиний уналт хэтэрхий гүн ч
Gebrochener Mensch, dein Fall ist zu tief, doch
Хэрвээ хүн урагшлахгүй л бол
wenn ein Mensch sich nicht vorwärts bewegt,
Цаг хугацаанд ч эдгэрдэггүй юм
heilt ihn auch die Zeit nicht.
Ойлгох хэрэгтэй бид бол одоо эвдэрсэн сүнснүүд, өнгөрсний цуурай
Wir müssen verstehen, wir sind jetzt gebrochene Seelen, Echos der Vergangenheit.
Өөрчлөлтийг хүлээн зөвшөөрөхгүй бол
Wenn wir die Veränderung nicht akzeptieren,
Улиг болон өнгөрснийг дуурайна
werden wir zur Farce und ahmen die Vergangenheit nach.
Гэхдээ түүний чихэнд хэн нэгний хоолой хааяадаа нэг цангинаж магадгүй
Aber in seinem Ohr mag manchmal die Stimme von jemandem erklingen.
Хичнээн тэр өөрчлөгдсөн ч гэсэн
Egal wie sehr er sich verändert hat,
Дуу Муутай Хүнээс бүрэн ангижирч чадахгүй
vom Mann der düsteren Lieder kann er sich nicht ganz befreien.
За, ёо болно хөөе чи!
So, hey, das reicht jetzt, du!
Ямар олон үгтэй юм бэ, чи
Wie viele Worte du machst!
Энэ юу яагаадахдаа наадахаа өгч бай
Was soll das, hör auf damit und gib das her.
Ямар их юм ярьдаг юм чи ай
Wie viel du redest, mein Gott!
Юу вэ?
Was ist?
Зугт Gump-аа
Lauf, Gump!
Зугт
Lauf!





Авторы: Bayarsaikhan Odon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.