Rokit Bay - Түргэн уур - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rokit Bay - Түргэн уур




Түргэн уур
Вспышка гнева
Бодол булингартана, булингартана
Мысли мутятся, мутятся
Бодол булингартана, булингартана
Мысли мутятся, мутятся
Бодол булингартана, булингартана
Мысли мутятся, мутятся
Бодол булингартана, булингартана
Мысли мутятся, мутятся
Миний толгойн дотроос гар
Из моей головы вон!
Миний биен дотроос зайл
Из моего тела прочь!
Надад хэрэггүй, чи
Ты мне не нужна,
Намайг хэвийн болгоод аль
Верни меня в нормальное состояние, живо!
Намайг битгий жолоод
Не управляй мной,
Энийг битгий хийлгэ
Не заставляй меня это делать.
Намайг эзэмдэхэд чинь би
Когда ты мной овладеваешь,
Зөвхөн чиний хэлснийг хийдэг
Я делаю только то, что ты говоришь.
Би бол утсан хүүхэлдэй чинь
Я твоя марионетка,
Судсанд гүйчхээрээ чи
Как только ты попадаешь в мои вены,
Намайг удирдана
Ты управляешь мной.
Харин одоо
А сейчас
Унтсан хэвээр байж бай
Спи дальше.
Чамайг дийлэх ёстой би
Я должен победить тебя.
Түүний сийрэг ястай бие
Её хрупкое тело
Дор минь хэвтэж байна
Лежит подо мной.
Би лав түүнийг сийчэж тасдаагүй
Я точно её не избивал до смерти.
Үүнийг
Этого
Би хийгээгүй
Я не делал.
Бид хийгээгүй
Мы не делали.
Чи л энэ зүйлийг хийсэн за
Это ты сделала, понятно?
Энэ муу ядахад
Эта жалкая, к тому же,
Хурдан үхдэг
Быстро умирает.
Арчаагүй
Беспомощная
Шар шээс юм даа
Моча желтая, вот и всё.
Би түүнийг танина
Я её знаю.
Тэр Навчааг хүлээж байсан юм аа
Она ждала Навчу.
Нэг мэдэхэд би түүнийг
Внезапно я её
Цавчаад бүлээд байсан юм аа
Изрезал и бил.
Би түүнийг алах гээгүй, алах гээгүй ээ
Я не хотел её убивать, не хотел.
Би зүгээр амыг нь таглаж өгөх гэсэн юм
Я просто хотел закрыть ей рот.
Би амийг нь авах гээгүй, авах гээгүй ээ
Я не хотел лишать её жизни, не хотел.
Тэр миний замыг таглаад явахгүй байсан юм
Она преграждала мне путь и не уходила.
Хэрвээ чи байгаагүй бол би гэртээ хонох байлаа
Если бы тебя не было, я бы ночевал дома.
Энэ шөнийг болоогүйгээр санах байлаа
Я бы и не вспомнил об этой ночи.
Хэрвээ чи байгаагүй бол бид зүгээр салах байлаа
Если бы тебя не было, мы бы просто расстались.
Харин одоо явж үүнийг хаях жалга хайлаа
А теперь я ищу овраг, чтобы это выбросить.
Би чам шиг түргэн уураар юугаа хийнэ, уралдах биш
Что я буду делать со своей вспышкой гнева, как у тебя, я же не гонщик.
Чи намайг мэднэ, өмнөхөөсөө ямар суралцах биш
Ты меня знаешь, я не учусь на своих ошибках.
Тийм болохоор намайг чи хүссэн үедээ удирдах гэнэ
Поэтому ты хочешь управлять мной, когда захочешь.
Заавал бусдын биеийг зүссэн үедээ удирдаг гэнэ
Ты, видать, командуешь, только когда режешь чужие тела.
Чиний балиар үйл аяндаа над руу мууг дуудна
Твои грязные дела рано или поздно навлекут на меня беду.
Аягүй бол миний амьдрал нарсан дотор сууж дуусна
Неровен час, моя жизнь закончится в сосновом лесу.
Олон хавар нэгэндээ, чи намайг бүү дахиулаач
Много весен друг другу, больше не контролируй меня.
Хэлж дуусаагүй байж байтал үүдэн дээр минь хууль сахиулагч
Не успел я договорить, как на пороге полицейский.
Тэд дүрэмт хувцасныхаа бүсэн дээрээ макоравтай
У них на поясе макаров.
Намайг баривчлах бичгийг нь хараад агааргүйтээд
Увидев ордер на мой арест, я задохнулся
Пал хийгээд явчхав
И потерял сознание.
Гаранд минь гав хийгээд авчхав
На мои руки надели наручники.
Миний хэргийг ерөнхий шүүгч арван жилээр цавчив
Главный судья впаял мне десять лет.
Би түүнийг алах гээгүй, алах гээгүй ээ
Я не хотел её убивать, не хотел.
Би зүгээр амыг нь таглаж өгөх гэсэн юм
Я просто хотел закрыть ей рот.
Би амийг нь авах гээгүй, авах гээгүй ээ
Я не хотел лишать её жизни, не хотел.
Тэр миний замыг таглаад явахгүй байсан юм
Она преграждала мне путь и не уходила.
Хэрвээ чи байгаагүй бол би гэртээ хонох байлаа
Если бы тебя не было, я бы ночевал дома.
Энэ шөнийг болоогүйгээр санах байлаа
Я бы и не вспомнил об этой ночи.
Хэрвээ чи байгаагүй бол бид зүгээр салах байлаа
Если бы тебя не было, мы бы просто расстались.
Харин одоо явж үүнийг хаях жалга хайлаа
А теперь я ищу овраг, чтобы это выбросить.
Тэр соронзны эсрэг туйл шиг намайг татаж
Она, как противоположный полюс магнита, притянула меня
Шоронгийн торонд хийв
И бросила в тюремную клетку.
Чиний оронд би хэрэг хүлээсэн
Я взял вину на себя,
Юм шиг надад үнэхээр урамгүй
Как будто это я виноват, мне очень обидно.
Бах чинь ханав уу?
Твоё самолюбие удовлетворено?
Яаж би чамайг
Как мне тебя
Нэг мөсөн зайлуулж
Раз и навсегда убрать,
Нухчин дарах уу?
Раздавить?
Ялаа би жоохон богинохон болгох гэж
Чтобы немного сократить срок,
Найзууд руугаа ах чинь дарга уу
Я звонил друзьям и спрашивал: "Мой брат начальник?"
Гэж утсаар ярилаа
Но ничего не вышло,
Даанч амжилт олохгүй утсаа тавилаа
Положил трубку.
Харгалзагч цаг чинь болсон гэж
Надзиратель кричал рядом со мной:
Хажуугаас минь хуцаад байлаа
"Твоё время вышло!"
Удаанаар хугацаа явсан ч гэсэн
Хотя время шло медленно,
Дөрвөн жилийг давчхаад байв
Четыре года уже позади.
Алуурчин гэдэг
Убийца
Өөрийн өргөмжлөлийг мартаад байв
Забывал о своем титуле.
Би бодож байлаа
Я думал,
Сахилга батыг
Если буду соблюдать
Сахисаар байгаад гарна гэж
Дисциплину, то выйду.
Тэгвэл бараг хугацаанаас минь
Тогда, наверное, поставят печать
Өмнө гаргах тамга дарна биз
На досрочное освобождение.
Гэтэл нэг өдөр
Но однажды
Камерний минь үүдэнд
У дверей моей камеры
Шоронгийн овгор хүлээж байв
Меня ждал тюремный громила.
Нэг л мэдэхэд
Внезапно я
Би түүний нүдийг
Выколол ему глаза
Өөрийнх нь шөвгөөр бүлээд байв
Его же заточкой.
Би түүнийг алах гээгүй, алах гээгүй ээ
Я не хотел его убивать, не хотел.
Би зүгээр амыг нь таглаж өгөх гэсэн юм
Я просто хотел закрыть ему рот.
Би амийг нь авах гээгүй, авах гээгүй ээ
Я не хотел лишать его жизни, не хотел.
Тэр миний замыг таглаад явахгүй байсан юм
Он преграждал мне путь и не уходил.
Хэрвээ чи байгаагүй бол би гэртээ харих байлаа
Если бы тебя не было, я бы вернулся домой.
Энэ өдрийг болоогүйгээр санах байлаа
Я бы и не вспомнил об этом дне.
Хэрвээ чи байгаагүй бол бид зүгээр салах байлаа
Если бы тебя не было, мы бы просто расстались.
Харин одоо эндээс гарах арын хаалга хайлаа
А теперь я ищу черный ход, чтобы выбраться отсюда.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.