Rokit Bay - Харанхуй ертөнцөөс - перевод текста песни на немецкий

Харанхуй ертөнцөөс - Rokit Bayперевод на немецкий




Харанхуй ертөнцөөс
Aus der Finsterwelt
Гэрэлтэй гэрэлтэй ертөнцөөс алдрахад надад одоо ердөө ганц буруу дутуу
Aus der lichten, hellen Welt auszubreichen, fehlt mir jetzt nur ein letzter Fehler
Галзуурхад надад одоо ердөө ганц хуруу дутуу болчоод байна
Bevor ich durchdrehe, fehlt mir jetzt nur noch eine letzte Fingerzeile
Харанхуй харанхуй ертөнцөө алдрахад надад одоо ердөө ганц буруу дутуу
Aus der finsteren, dunklen Welt zu fliehen, mangelt mir nur ein einziger Fehler
Галзуурхад надад одоо ердөө ганц хуруу дутуу болчоод байна
Bevor der Wahnsinn mich packt, fehlt nur noch eine Fingerspitze
Эцэг нь согтуу орж ирээд
Als der Vater betrunken nach Hause kam
Хурц ширээний ирмэглүү
Zum scharfen Tischkantenrand hin
Ээжийг нь түлхэнэ босож ирээч гэж
Stieß er die Mutter "Steh gefälligst auf!"
Орилно түүнлүү зэрлэгдүү
Brüllend wild und tierisch hin
Олон жилийн өмнө эхнэрээ болооч гэж эелдэгдүү
Vor Jahren schmeichelnd, bat er sanft: "Werd meine Frau!"
Гуйж байсан эр хүний хэлсэн амлалт хэзээч биелдэггүй
Die Versprechen eines bettelnden Mannes werden nie erfüllt, schau
Тэжээж дийлдэггүй байж ортой юм шиг нихнэ үг
Unstillbarer Hunger, leere Worte wie ein Gebäuse
Ээжийх нь мөр дээр нь бүх юм бол энэ гэр бүлийн үг
Auf Mutters Rücken lastet dieser Familie Sätze Gebräuche
Гэр бүлээсээ хүүхэд сайныг нь биш мууг нь илүүтэй
Kinder lernen vom Elternhaus viel mehr Schlechtes denn Gut
Хэрүүлүүдээс хүүхэд гэмтэл авахгүй суухын гэж үгүй ээ
Streit schlägt Wunden, unversehrt bleibt niemals der Kindesmut
Хүүхдүүд нь гэрлүүгээ очих сонирхолгүй болно
Ihre Kinder sehen keinen Reiz mehr im Nachhausewege
Бүх зүйл нь тэдэнтэй адил нэгнийг ... олно
Alles sickert ein, sie kauen Schmerz wie ihren Brei am Wege
... зарим нь шивээсээрээ
..manche hinter ihren Zäunen
Холдоно тэд нар инээдээсээ
Entfremden sich vom eigenen Lachen
Үмхий зуусан
Zerdrückte Lippen
Зангидсан хөмсөг
Zergekniffne Stirn
Янгинасан өвчин гэрээсээ тэд
Grauer Krankheitshauch aus ihrem Heim in Sichtweite fern
Хангинасан хөгжим тэдний тухай яг л дуулж байгаа мэт
Krächzende Musik singt genau wie von ihrem Leben
Өөртэй нь ижилхэн амьдралтай хүнтэй уулзаж байгаа мэт
Als träfen sie auf Seinesgleichen, denen dasselbe gegeben
Тэд нар анзаарахгүй өөрсдийгөө хэрцгий болж байхыг
Sie sehen nicht, wie sie selbst erbarmungslos werden Tag für Tag
Тэд нар хүснэ үнэн голоосоо дэлхийг шатаахыг
Sie sehnen sich im Herzen, dass die Welt verbrennen mag
Гэрэлтэй гэрэлтэй ертөнцөөс алдрахад надад одоо ердөө ганц буруу дутуу
Aus der lichten, hellen Welt auszubreichen, fehlt mir jetzt nur ein letzter Fehler
Галзуурхад надад одоо ердөө ганц хуруу дутуу болчоод байна
Bevor ich durchdrehe, fehlt mir jetzt nur noch eine letzte Fingerzeile
Харанхуй харанхуй ертөнцлүү алдрахад надад одоо ердөө ганц буруу дутуу
In die finstere, dunkle Welt zu fliehen, mangelt mir nur dieser eine Fehler
Галзуурхад надад одоо ердөө ганц хуруу дутуу болчоод байна
Bevor der Wahnsinn mich packt, fehlt nur noch eine Fingerspitze
Эвдэрхий энэ дэлхийгийн
In dieser zerborstenen Erdenwelt
Хэлтэрхийнэ салхинд туугдан
Fliegen Splitter, vom Winde getragen
Гүйцэж ирээд шилэн хөвөнгийн үртэс шиг арьсанд нуугдана
Umschleichen uns wie Glasfahrspäne mit listigem Behagen
Өвлөж авсан зан эцгийг нь зөвхөн архи нь дуудна
Vom Vater geerbte Art, nur der Schnaps ruft ihn herbei
Үүргийг нь мартуулж өөдгүй новш болгон түүний тархийг муутгана
Pflichtvergessen, wahnsinnig macht's ihn zu Abschaum frei
Эвдэрхий энэ ертөнцийн амьдралын тойрог дотор
Im Teufelskreis des zerscherbten Lebens dieser Welt
Эргэлдэж байна энэ бол үзэн ядалтуудын зоорилох газар
Gedreht wir sind; hier haust nur Hass, verflucht dies Höllenfeld
Зарим нь энд үлдээд эцэг эх хоёрынхоо шийрийг хатаана
Manche bleiben hier, saugen der Eltern Groll ins eigene Herz
Зарим нь харин галд шатна
Manche verbrennen dann im Feuer sonder Schmerz
Эвдэрхий дэлхийг нь хатаана
Ihre morsche Welt verdorrt im Brand
Хамаагүй ээ хамааралтай байх нь бичиг бичихээсээ
Egal ob man Taten setzt statt sie zu schreiben
Тэд нар илүү хүн болж чадна хэцүү эцэг эхээсээ
Sie werden bessre Menschen als ihre Eltern bleiben
Амжилтанд хүрсэн олон хүмүүс
Viele erfolgreiche Leute
Ажиллагаагүй гэр бүл
Kommen aus dysfunktionalen Häusern
Тэд нар тас харанхуй дотор дийлдэж ялагдаагүй цэргүүд
Sie sind Soldaten im steten Dunkel, nie besiegt, nie ausgelöscht
Тэд нар уур хорслыгоо өөрийн түшиг болгосон
Sie haben ihren Zorn zur eigenen Stütze gemacht
Хаясан муу зуршлуудынхаа дүрсийг толгойгоосоо
Grauenvolle Muster aus dem Kopf vertrieben
Энэ дуу тэдний дуу
Dieses Lied ist ihr Gesang
Энэ дуу амьдрал тэдний мууг нь харсан
Dieses Lied sah ihr Leben, ihr Elend und Unrecht
Гэвч энэ тэднийг зогсоогоогүй
Doch es hielt sie niemals auf
Заагийг тэд нар туулан гарсан
Den Engpass haben sie durchschritten
Харанхуй харанхуй ертөнцөөс
Aus der schwarzen Finsterniswelt
зугтаахад надад одоо ердөө ганц алхах дутуу
Zu entrinnen fehlt mir der eine letzte Schritt noch
Давж гархад надад одоо ердөө ганц ялхал дутуу
Vor dem Durchbruch fehlt der entscheidende Stoßseufzer noch
ХАРАНХУЙ...
FINSTRIS...





Авторы: Rokit Bay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.