Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así
de
bien
me
quedo
después
de
tu
marcha
So
gut
geht
es
mir
nach
deinem
Weggang
Borrando
los
recuerdos
con
un
simple
quitamanchas
Ich
lösche
die
Erinnerungen
mit
einem
einfachen
Fleckenentferner
Así
de
bien,
sola,
tranquila
y
a
mis
anchas
So
gut,
allein,
ruhig
und
ganz
nach
meinem
Geschmack
Con
un
sofá
más
grande
y
sin
tus
mandos
a
distancia
Mit
einem
größeren
Sofa
und
ohne
deine
Fernbedienungen
Así
de
bien
se
queda
un
corazón
cuando
por
fin
encuentra
amor
So
gut
fühlt
sich
ein
Herz,
wenn
es
endlich
Liebe
findet
Donde
tan
sólo
hubo
silencio
Wo
vorher
nur
Stille
war
Así
de
bien
me
quedo
yo
después
de
que
por
fin
los
dos
So
gut
geht
es
mir,
nachdem
wir
beide
endlich
Hayamos
terminado
con
lo
nuestro.
Mit
unserem
Ding
abgeschlossen
haben.
Ya
no
seré
la
niña
buena
que
persigue
tus
pies
Ich
werde
nicht
mehr
das
brave
Mädchen
sein,
das
deinen
Schritten
folgt
La
que
te
dice
lo
que
quieres
dime
sólo
Die
dir
sagt,
was
du
hören
willst,
sag
mir
nur
Para
que,
para
que
Wozu,
wozu
Si
el
corazón
es
de
espuma
Wenn
das
Herz
aus
Schaum
ist
Ya
no
seré
la
niña
buena
que
te
entrega
su
piel
Ich
werde
nicht
mehr
das
brave
Mädchen
sein,
das
dir
seine
Haut
hingibt
Y
ya
no
quiero
tus
caricias
dime
sólo
Und
ich
will
deine
Liebkosungen
nicht
mehr,
sag
mir
nur
Para
que,
para
que
Wozu,
wozu
Que
el
amor
siempre
se
esfuma
Denn
die
Liebe
vergeht
immer
(Así
que
no
lo
quiero
yo).
(Also
will
ich
sie
nicht).
Así
de
bien
me
quedo
después
de
tu
marcha
So
gut
geht
es
mir
nach
deinem
Weggang
Sembrando
primaveras
en
la
puerta
de
mi
casa
Ich
säe
Frühling
vor
meiner
Haustür
Así
de
bien
sola
desnuda
y
en
mi
salsa
So
gut,
allein,
nackt
und
in
meinem
Element
Como
una
mariposa
que
ha
escapado
desde
Alaska
Wie
ein
Schmetterling,
der
aus
Alaska
entkommen
ist
Así
de
bien
se
queda
un
corazón
cuando
por
fin
se
encuentra
amor
So
gut
fühlt
sich
ein
Herz,
wenn
es
endlich
Liebe
findet
Donde
tan
sólo
tuvo
hielo
Wo
vorher
nur
Eis
war
Así
de
bien
me
quedo
yo
después
de
que
por
fin
los
dos
So
gut
geht
es
mir,
nachdem
wir
beide
endlich
Hayamos
terminado
con
lo
nuestro.
Mit
unserem
Ding
abgeschlossen
haben.
Ya
no
seré
la
niña
buena
que
persigue
tus
pies
Ich
werde
nicht
mehr
das
brave
Mädchen
sein,
das
deinen
Schritten
folgt
La
que
te
dice
lo
que
quieres
dime
sólo
Die
dir
sagt,
was
du
hören
willst,
sag
mir
nur
Para
que,
para
que
Wozu,
wozu
Si
el
corazón
es
de
espuma
Wenn
das
Herz
aus
Schaum
ist
Ya
no
seré
la
niña
buena
que
te
entrega
su
piel
Ich
werde
nicht
mehr
das
brave
Mädchen
sein,
das
dir
seine
Haut
hingibt
Y
ya
no
quiero
tus
caricias
dime
sólo
Und
ich
will
deine
Liebkosungen
nicht
mehr,
sag
mir
nur
Para
que,
para
que
Wozu,
wozu
Que
el
amor
siempre
se
esfuma.
Denn
die
Liebe
vergeht
immer.
Así
de
bien
se
queda
este
corazón
que
tuvo
que
marcharse
lejos
para
no
So
gut
fühlt
sich
dieses
Herz,
das
weit
weggehen
musste,
um
nicht
Escuchar
tu
voz.
Deine
Stimme
zu
hören.
Ya
no
seré
la
niña
buena
que
persigue
tus
pies
Ich
werde
nicht
mehr
das
brave
Mädchen
sein,
das
deinen
Schritten
folgt
La
que
te
dice
lo
que
quieres
dime
sólo
Die
dir
sagt,
was
du
hören
willst,
sag
mir
nur
Para
que,
para
que
Wozu,
wozu
Si
el
corazón
es
de
espuma
Wenn
das
Herz
aus
Schaum
ist
Ya
no
seré
la
niña
buena
que
te
entrega
su
piel
Ich
werde
nicht
mehr
das
brave
Mädchen
sein,
das
dir
seine
Haut
hingibt
Y
ya
no
quiero
tus
caricias
dime
sólo
Und
ich
will
deine
Liebkosungen
nicht
mehr,
sag
mir
nur
Para
que,
para
que
Wozu,
wozu
Que
el
amor
siempre
se
esfuma.
Denn
die
Liebe
vergeht
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Manuel Ruiz Rodriguez, Antonio Raul Fernandez Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.