Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Rah Menek Ya Ein
Wenn er von dir geht, oh Auge
إن
راح
منك
يا
عين
هيروح
من
قلبي
فين
Wenn
er
von
dir
geht,
oh
Auge,
wohin
soll
er
denn
aus
meinem
Herzen
gehen?
إن
راح
منك
يا
عين
هيروح
من
قلبي
فين
Wenn
er
von
dir
geht,
oh
Auge,
wohin
soll
er
denn
aus
meinem
Herzen
gehen?
ده
القلب
يحب
مرة
مايحبش
مرتين
Denn
das
Herz
liebt
nur
einmal,
es
liebt
nicht
zweimal.
ده
القلب
يحب
مرة
مايحبش
مرتين
Denn
das
Herz
liebt
nur
einmal,
es
liebt
nicht
zweimal.
مايحبش
مرتين،
مايحبش
مرتين
Es
liebt
nicht
zweimal,
es
liebt
nicht
zweimal.
الحب
اللي
في
قلوبنا
الناس
فاكرينه
إيه
Die
Liebe
in
unseren
Herzen,
für
was
halten
die
Leute
sie?
ده
شاغلنا
مهما
توبنا
ولا
حلفنا
عليه
Sie
beschäftigt
uns,
egal
wie
sehr
wir
bereuen
oder
dagegen
schwören.
الحب
اللي
في
قلوبنا
الناس
فاكرينه
إيه
Die
Liebe
in
unseren
Herzen,
für
was
halten
die
Leute
sie?
ده
شاغلنا
مهما
توبنا
ولا
حلفنا
عليه
Sie
beschäftigt
uns,
egal
wie
sehr
wir
bereuen
oder
dagegen
schwören.
ومهما
بعدنا
عنه
نسيانه
أقوى
منه
Und
wie
weit
wir
uns
auch
von
ihm
entfernen,
die
Erinnerung
an
ihn
ist
stärker.
ومهما
بعدنا
عنه
نسيانه
أقوى
منه
Und
wie
weit
wir
uns
auch
von
ihm
entfernen,
die
Erinnerung
an
ihn
ist
stärker.
وتخافي
ليه
يا
عين،
هيروح
من
قلبي
فين؟
Und
warum
fürchtest
du
dich,
oh
Auge?
Wohin
soll
er
denn
aus
meinem
Herzen
gehen?
ده
القلب
يحب
مرة
مايحبش
مرتين
Denn
das
Herz
liebt
nur
einmal,
es
liebt
nicht
zweimal.
ده
القلب
يحب
مرة
مايحبش
مرتين
Denn
das
Herz
liebt
nur
einmal,
es
liebt
nicht
zweimal.
مايحبش
مرتين،
مايحبش
مرتين
Es
liebt
nicht
zweimal,
es
liebt
nicht
zweimal.
وحياة
اللي
جرالي
وياه
من
غير
ميعاد
Bei
dem,
was
mir
mit
ihm
widerfuhr,
ganz
ohne
Verabredung,
لأسهره
الليالي
وأحرمه
البعاد
Ich
werde
ihn
die
Nächte
wachhalten
und
ihm
die
Ferne
verbieten.
وحياة
اللي
جرالي
وياه
من
غير
ميعاد
Bei
dem,
was
mir
mit
ihm
widerfuhr,
ganz
ohne
Verabredung,
لأسهره
الليالي
وأحرمه
البعاد
Ich
werde
ihn
die
Nächte
wachhalten
und
ihm
die
Ferne
verbieten.
وأطفي
بناره
ناري
وأخلص
منه
طاري
Und
lösche
mit
seinem
Feuer
mein
Feuer,
und
räche
mich
an
ihm.
وأطفي
بناره
ناري
وأخلص
منه
طاري
Und
lösche
mit
seinem
Feuer
mein
Feuer,
und
räche
mich
an
ihm.
وتخافي
ليه
يا
عين،
هيروح
من
قلبي
فين؟
Und
warum
fürchtest
du
dich,
oh
Auge?
Wohin
soll
er
denn
aus
meinem
Herzen
gehen?
ده
القلب
يحب
مرة
مايحبش
مرتين
Denn
das
Herz
liebt
nur
einmal,
es
liebt
nicht
zweimal.
ده
القلب
يحب
مرة
مايحبش
مرتين
Denn
das
Herz
liebt
nur
einmal,
es
liebt
nicht
zweimal.
مايحبش
مرتين،
مايحبش
مرتين
Es
liebt
nicht
zweimal,
es
liebt
nicht
zweimal.
إن
راح
منك
يا
عين
هيروح
من
قلبي
فين
Wenn
er
von
dir
geht,
oh
Auge,
wohin
soll
er
denn
aus
meinem
Herzen
gehen?
إن
راح
منك
يا
عين
هيروح
من
قلبي
فين
Wenn
er
von
dir
geht,
oh
Auge,
wohin
soll
er
denn
aus
meinem
Herzen
gehen?
ده
القلب
يحب
مرة
مايحبش
مرتين
Denn
das
Herz
liebt
nur
einmal,
es
liebt
nicht
zweimal.
ده
القلب
يحب
مرة
مايحبش
مرتين
Denn
das
Herz
liebt
nur
einmal,
es
liebt
nicht
zweimal.
مايحبش
مرتين،
مايحبش
مرتين
Es
liebt
nicht
zweimal,
es
liebt
nicht
zweimal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.