Roland Kaiser - Am Ende wird alles gut - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roland Kaiser - Am Ende wird alles gut




Am Ende wird alles gut
В конце концов все будет хорошо
Man sagt, dass in jedem Ende ein Neuanfang liegt
Говорят, что в каждом конце есть новое начало,
Nach jedem Scheitern wieder Träume entstehen
После каждой неудачи рождаются новые мечты.
Die dunkelste Nacht mit der Sonne vergeht
Самая темная ночь с солнцем проходит,
Und gemeinsam ist Schweres gleich leichter
И вместе трудности становятся легче.
Wenn Türen sich schließen, sich Wege dir ebnen
Когда двери закрываются, для тебя открываются пути,
Das Beste liegt vor dir
Лучшее ждет тебя впереди.
Auch wenn dich die Jahre mit Narben versehen
Даже если годы оставят шрамы,
Und jede Farbe in Schwarz übergeht
И каждый цвет в черный перейдет,
Mal ist alles zu viel, weil nichts läuft wie man will
Иногда все слишком сложно, потому что ничего не идет, как ты хочешь,
Auch wenn Tage verschwimmen in der Flut
Даже если дни сливаются в потоке,
Wird am Ende alles gut
В конце концов все будет хорошо.
Wird am Ende alles gut
В конце концов все будет хорошо.
Es wird am Ende alles gut
Все будет хорошо в конце концов.
Nach jedem Sturm wächst das Herz einmal mehr
После каждой бури сердце становится сильнее,
Von jeder Angst gibt es etwas zu lernen
Из каждого страха можно извлечь урок.
Wer an sich glaubt, kommt dem Glück immer näher
Кто верит в себя, тот всегда ближе к счастью,
Keine Eile, es kommt von alleine
Не торопись, все придет само собой.
Wenn Türen sich schließen, sich Wege dir ebnen
Когда двери закрываются, для тебя открываются пути,
Das Beste liegt vor dir
Лучшее ждет тебя впереди.
Auch wenn dich die Jahre mit Narben versehen
Даже если годы оставят шрамы,
Und jede Farbe in Schwarz übergeht
И каждый цвет в черный перейдет,
Mal ist alles zu viel, weil nichts läuft wie man will
Иногда все слишком сложно, потому что ничего не идет, как ты хочешь,
Auch wenn Tage verschwimmen in der Flut
Даже если дни сливаются в потоке,
Wird am Ende alles gut
В конце концов все будет хорошо.
Wird am Ende alles gut
В конце концов все будет хорошо.
Denn nichts ist stärker als die Zeit
Ведь нет ничего сильнее времени,
Weil sie jede Wunde heilt
Потому что оно лечит любые раны.
Auch wenn Tage verschwimmen in der Flut
Даже если дни сливаются в потоке,
Wird am Ende alles gut
В конце концов все будет хорошо.
Wird am Ende alles gut
В конце концов все будет хорошо.
Es wird am Ende alles gut
Все будет хорошо в конце концов.





Авторы: Florian Krahe, Sebastian Wurth, Sergen Horoz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.