Текст и перевод песни Roland Kaiser - Bist du auch so einsam wie ich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bist du auch so einsam wie ich
Ты тоже так одинока, как я?
Es
ist
spät
in
der
Nacht
Поздняя
ночь,
Du
bist
irgendwo
ты
где-то
там.
"Are
you
lonesome
tonight?"
"Are
you
lonesome
tonight?"
Spiel'n
sie
im
Radio
играет
по
радио.
Mit
der
Liebe
lief
was
schief
С
любовью
что-то
пошло
не
так,
Jeder
Streit
ging
viel
zu
tief
каждая
ссора
была
слишком
глубокой.
Als
wir
zwei
uns
trennten
Когда
мы
расстались,
Da
war
ich
froh
я
был
рад.
Aber
bald
(bald)
fehlst
du
mir
(mir)
Но
скоро
(скоро)
ты
мне
начала
не
хватать
(не
хватать),
Wie
(wie)
geht
es
dir?
как
(как)
твои
дела?
Bist
du
auch
so
einsam
wie
ich
Ты
тоже
так
одинока,
как
я,
Wenn
du
nicht
schlafen
kannst?
когда
не
можешь
уснуть?
Hast
du
manchmal
auch
vor
den
Träumen
Angst?
Тебе
тоже
иногда
страшно
видеть
сны?
Wachst
du
auch
am
Morgen
oft
auf
Ты
тоже
часто
просыпаешься
утром
Und
spürst,
du
hast
geweint?
и
чувствуешь,
что
плакала?
Und
dich
holt
die
Sehnsucht
wieder
ein
И
тебя
снова
настигает
тоска.
Bist
du
auch
so
einsam
wie
ich
Ты
тоже
так
одинока,
как
я,
Und
deine
Seele
friert
и
твоя
душа
мерзнет,
Weil
das
Leben
nie
mehr
wie
damals
wird?
потому
что
жизнь
уже
никогда
не
будет
прежней?
So
wie
damals,
als
du
mich
liebtest
Как
тогда,
когда
ты
любила
меня,
Und
ich
liebte
dich
а
я
любил
тебя.
Bist
du
manchmal
auch
so
einsam
ohne
mich?
Бывает
ли
тебе
так
же
одиноко
без
меня?
Vielleicht
ruf
ich
dich
an
Может,
мне
позвонить
тебе?
Soll
ich
oder
nicht?
Стоит
или
нет?
Wenn
nicht
jetzt,
na,
wann
dann?
Если
не
сейчас,
то
когда?
Mein
Herz
schlägt
noch
für
dich
Мое
сердце
все
еще
бьется
для
тебя.
Und
ich
nehm
den
Hörer
auf
И
я
поднимаю
трубку,
Lass
den
Dingen
ihren
Lauf
пускаю
все
на
самотек,
Wähl
die
Nummer,
die
ich
набираю
номер,
который
я
So
gut
kenn
так
хорошо
знаю.
Du
nimmst
ab,
da
bist
du
Ты
отвечаешь,
ты
здесь.
Hey
(hey),
hör
mal
zu
Эй
(эй),
послушай.
Bist
du
auch
so
einsam
wie
ich
Ты
тоже
так
одинока,
как
я,
Und
deine
Seele
friert
и
твоя
душа
мерзнет,
Weil
das
Leben
nie
mehr
wie
damals
wird?
потому
что
жизнь
уже
никогда
не
будет
прежней?
So
wie
damals,
als
du
mich
liebtest
Как
тогда,
когда
ты
любила
меня,
Und
ich
liebte
dich
а
я
любил
тебя.
Bist
du
manchmal
auch
so
einsam
ohne
mich?
Бывает
ли
тебе
так
же
одиноко
без
меня?
Bist
du
auch
so
einsam
wie
ich
Ты
тоже
так
одинока,
как
я,
Wenn
du
nicht
schlafen
kannst?
когда
не
можешь
уснуть?
Hast
du
manchmal
auch
vor
den
Träumen
Angst?
Тебе
тоже
иногда
страшно
видеть
сны?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernd Meinunger, Horst Hornung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.