Текст и перевод песни Roland Kaiser - Das eine Mal verzeih' ich dir
Das eine Mal verzeih' ich dir
В этот раз я тебя прощу
Ich
versteh'
die
welt
nicht
mehr,
Я
больше
не
понимаю
этот
мир,
was
zum
teufel
ist
gescheh'n?
что,
чёрт
возьми,
произошло?
muss
ich
deinen
treueschwur
Должен
ли
я
на
твою
клятву
верности
jetzt
mit
ander'n
augen
seh'n?
теперь
смотреть
другими
глазами?
war
es
mehr
als
nur
eine
nacht
Было
ли
это
больше,
чем
просто
ночь
mit
gedankenlosem
sex?
с
бездумным
сексом?
war's
der
reiz
den
verbotenes
macht,
Был
ли
это
соблазн
запретного,
ohne
ein'
gefühlsreflex?
без
единого
проблеска
чувства?
das
eine
mal
verzeih'
ich
dir,
В
этот
раз
я
тебя
прощу,
denn
ich
will
nicht,
dass
ich
dich
verlier'.
потому
что
я
не
хочу
тебя
терять.
ich
glaub'
an
uns
und
dein
gefühl
für
mich,
Я
верю
в
нас
и
в
твои
чувства
ко
мне,
die
welt
wär'
kalt
und
ärmer
ohne
dich.
мир
был
бы
холодным
и
беднее
без
тебя.
wir
war'n
doch
von
anfang
an
Ведь
мы
с
самого
начала
были
etwas
für
die
ewigkeit.
чем-то
вечным.
du
und
ich
- ein
traumgespann
Ты
и
я
- команда
мечты
zwischen
lust
und
ehrlichkeit.
между
страстью
и
честностью.
glaube
mir,
ich
weiß,
wie
du
fühlst,
Поверь
мне,
я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
tief
im
herzen
kann
ich's
spür'n.
глубоко
в
сердце
я
это
чувствую.
und
auch
ich
kann
dir
nicht
garantier'n,
И
я
тоже
не
могу
тебе
гарантировать,
mir
wird
sowas
nie
passier'n.
что
со
мной
такого
никогда
не
случится.
das
eine
mal
verzeih'
ich
dir,
В
этот
раз
я
тебя
прощу,
denn
ich
will
nicht,
dass
ich
dich
verlier'.
потому
что
я
не
хочу
тебя
терять.
ich
glaub'
an
uns
und
dein
gefühl
für
mich,
Я
верю
в
нас
и
в
твои
чувства
ко
мне,
die
welt
wär'
kalt
und
ärmer
ohne
dich.
мир
был
бы
холодным
и
беднее
без
тебя.
du
liegst
in
meinen
armen,
Ты
лежишь
в
моих
объятиях,
ich
glaub'
an
einen
neuanfang
mit
dir.
я
верю
в
новое
начало
с
тобой.
das
eine
mal
verzeih'
ich
dir,
В
этот
раз
я
тебя
прощу,
denn
ich
will
nicht,
dass
ich
dich
verlier'.
потому
что
я
не
хочу
тебя
терять.
ich
glaub'
an
uns
und
dein
gefühl
für
mich,
Я
верю
в
нас
и
в
твои
чувства
ко
мне,
die
welt
wär'
kalt
und
ärmer
ohne
dich.
мир
был
бы
холодным
и
беднее
без
тебя.
das
eine
mal.
В
этот
раз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack White, Peter Rudolph Heinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.