Текст и перевод песни Roland Kaiser - Dich zu lieben (Kaisermania Live 2018)
Weil
du
mich
liebst
Потому
что
ты
любишь
меня
Ist
der
Tag
wieder
Leben
für
mich.
Для
меня
этот
день
снова
стал
жизнью.
Weil
du
mich
brauchst
Потому
что
я
тебе
нужен
Ist
die
Nacht
wieder
Lieben
für
mich.
Ночь
снова
для
меня
любовь.
Was
du
mir
gibst
То,
что
ты
даешь
мне
Hab
ich
niemals
zu
träumen
gewagt.
Я
никогда
не
смел
мечтать.
Du
hast
in
mir
ein
erloschenes
Feuer
entfacht.
Ты
разжег
во
мне
потухший
огонь.
Dich
zu
lieben,
dich
berühren.
Любить
тебя,
прикасаться
к
тебе.
Mein
Verlangen,
dich
zu
spüren.
Мое
желание
почувствовать
тебя.
Deine
Wärme,
deine
Nähe.
Твое
тепло,
твоя
близость.
Weckt
die
Sehnsucht
in
mir
Пробуждает
во
мне
тоску
Auf
ein
Leben
mit
dir.
За
жизнь
с
тобой.
Du
bist
die
Frau
die
jedes
Lächeln
Ты
женщина,
которая
улыбается
каждой
Jede
Zärtlichkeit
an
mich
verschenkt.
Любая
нежность
отдается
мне.
Du
bist
die
Frau
die
alles
gibt
Ты
женщина,
которая
отдает
все
Was
man
Liebe
nennt.
То,
что
называют
любовью.
Du
liegst
bei
mir
und
ich
atme
den
Duft
deiner
Haut
Ты
лежишь
со
мной,
и
я
вдыхаю
аромат
твоей
кожи
Und
jeder
Schlag
deines
Herzens
ist
mir
so
vertraut.
И
каждый
удар
твоего
сердца
мне
так
знаком.
Du
lässt
mich
sagen,
was
ich
jeder
Frau
sonst
verschwieg.
Ты
позволяешь
мне
говорить
то,
что
я
скрывал
от
каждой
женщины.
Du
gibst
dem
Himmel
die
wärmende
Sonne
zurück.
Ты
возвращаешь
небу
согревающее
солнце.
Dich
zu
lieben,
dich
berühren.
Любить
тебя,
прикасаться
к
тебе.
Mein
Verlangen,
dich
zu
spüren.
Мое
желание
почувствовать
тебя.
Deine
Wärme,
deine
Nähe.
Твое
тепло,
твоя
близость.
Weckt
die
Sehnsucht
in
mir
Пробуждает
во
мне
тоску
Auf
ein
Leben
mit
dir.
За
жизнь
с
тобой.
Du
bist
die
Frau
die
jedes
Lächeln
Ты
женщина,
которая
улыбается
каждой
Jede
Zärtlichkeit
an
mich
verschenkt.
Любая
нежность
отдается
мне.
Du
bist
die
Frau
die
alles
gibt
Ты
женщина,
которая
отдает
все
Was
man
Liebe
nennt.
То,
что
называют
любовью.
Dich
zu
lieben,
dich
berühren.
Любить
тебя,
прикасаться
к
тебе.
Mein
Verlangen,
dich
zu
spüren.
Мое
желание
почувствовать
тебя.
Deine
Wärme,
deine
Nähe.
Твое
тепло,
твоя
близость.
Weckt
die
Sehnsucht
in
mir
Пробуждает
во
мне
тоску
Auf
ein
Leben
mit
dir.
За
жизнь
с
тобой.
Du
bist
die
Frau
die
jedes
Lächeln
Ты
женщина,
которая
улыбается
каждой
Jede
Zärtlichkeit
an
mich
verschenkt.
Любая
нежность
отдается
мне.
Du
bist
die
Frau
die
alles
gibt
Ты
женщина,
которая
отдает
все
Was
man
Liebe
nennt.
То,
что
называют
любовью.
Dich
zu
lieben,
dich
berühren.
Любить
тебя,
прикасаться
к
тебе.
Mein
Verlangen,
dich
zu
spüren.
Мое
желание
почувствовать
тебя.
Deine
Wärme,
deine
Nähe.
Твое
тепло,
твоя
близость.
Weckt
die
Sehnsucht
in
mir
Пробуждает
во
мне
тоску
Auf
ein
Leben
mit
dir.
За
жизнь
с
тобой.
Du
bist
die
Frau
die
jedes
Lächeln
Ты
женщина,
которая
улыбается
каждой
Jede
Zärtlichkeit
an
mich
verschenkt.
Любая
нежность
отдается
мне.
Du
bist
die
Frau
die
alles
gibt
Ты
женщина,
которая
отдает
все
Was
man
Liebe
nennt.
То,
что
называют
любовью.
Oh,
sie
liebt
dich,
sie
besiegt
dich.
О,
она
любит
тебя,
она
побеждает
тебя.
Und
sie
liebt
dich,
sie
besiegt
dich.
И
она
любит
тебя,
она
побеждает
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Hammerschmidt, Roland Kaiser, Joachim Heider
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.